1

Лондон, 1815

– Не волнуйся, Сюзи. Мадам Шарли никому не позволит тебя обидеть.

Седьмой граф Кальвертонский Джордан Линдхерст поджал губы, когда до него донеслась эта фраза из-за дверей соседней комнаты. Очевидно, «Сюзи» была новичком в своем деле.

– Мы должны давать клиентам то, что они хотят. Но грубость здесь совершенно непозволительна. Это правило нашего заведения, и если ты крикнешь Антонио, он примчится в ту же секунду.

Голоса стихли, оставив Джордана в некотором недоумении. Это ведь бордель. Не больше и не меньше. Конечно, он маскировался под «дом приличных удовольствий», и здесь клиентам предлагали изысканные блюда, превосходные вина и несколько отличных, столов для карточной игры.

Но под внешним фасадом благопристойности и элегантности скрывались женщины, которые торговали своим телом. Они делали это за деньги. За банальную звонкую монету. Ну, может, не за одну только монету.

Джордан хмыкнул. Покуда стоит белый свет, всегда будут женщины, готовые продавать свое тело. Некоторых из них делать это вынуждали обстоятельства, другими двигала жадность. Он еще крепче сжал губы и откинулся на спинку удобного дивана, глядя на мерцающие огоньки пламени, расчерченные прутьями каминной решетки.

Он искренне надеялся, что Сюзи не придется звать Антонио, кем бы он ни был. Скорее всего, это тот громадный «швейцар», который изо всех сил попытался изобразить вежливый поклон, когда впускал Джордана в особняк. Его поклон больше всего напоминал движения кита, высоко подпрыгивающего над водой на океанских просторах. Это зрелище впечатляло, а вот вторая часть полета, когда кит направлялся вниз, к воде, выглядела весьма неуклюже.

Джордан чувствовал, что мог объективно оценивать это место, ведь он находился здесь не в качестве клиента. Ну, по крайней мере, не совсем. Его будут обслуживать сегодня вечером, но не в сексуальном плане.

Здесь он надеялся унять периодически возникающую боль в спине. На протяжении последних нескольких месяцев ему помогал в этом слуга-японец майора Райана Пендерли. Касуки проходил вверх-вниз по всей длине позвоночника Джордана. От этой процедуры кости громко трещали, а внутренности сплющивались в лепешку, но зато боль, не дававшая покоя спине Джордана с тех пор, как однажды в Бельгии его вышибли из седла, волшебным образом отступала.

Теперь Касуки направлялся на родину на борту пакетбота, а Джордан узнал, что здесь, в «Лунном доме», есть японская девушка, которая практикует тот же вид лечения.

Он чуть поерзал на диване, ощущая, как нарастает боль в позвоночнике. Черт. Он пришел сюда как раз вовремя.

Ну, и раз уж он пришел сюда, то мог и переспать с кем-нибудь по быстрому.

Последний раз он занимался сексом почти год назад, как ни удивительно.

Целый год прошел с тех пор, как он зарывался лицом меж округлых бедер Дейзи Ротингс, девушки, которая должна была стать его женой. Целый год с тех пор, как он попробовал на вкус ее сладостные соки и ощутил, как она кончила прямо ему в рот… и все только для того, чтобы сразу после этого заявить ему, что она выходит замуж за другого. За герцога. За человека, владеющего поместьем и богатого, словно Крез. Черт. Черт! На этом его отношения с женщинами прервались. К счастью для него, в то время ему пришлось работать так, как никогда прежде в жизни, и у него была возможность отвлечься.

Боль в позвоночнике плавно перетекла в мучительную по силе эрекцию. Может быть, ему убедить мисс Японские Ловкие Ножки заняться с ним оральным сексом, раз уж она все равно здесь сейчас появится. Облегчить разом все мучения, которым он был в данный момент подвержен.

Вероятнее всего, она не будет возражать, а он вполне мог позволить себе дополнительную плату. Теперь, когда Кальвертон-Чейз был почти восстановлен и начал приносить доход, самое время зажить новой жизнью. Жизнью, в которой не надо будет долгие часы торчать на полях с жителями деревни, целыми сутками просиживать над финансовыми документами с агентом и адвокатом, а ночи проводить в одиночестве, в компании с бренди и сильнейшим утомлением.

Да, возможно, быстрый секс – именно то, что ему сейчас нужно. С какой-нибудь молодой, гибкой женщиной, которая могла бы так обработать его член ртом, чтобы он наконец-то расслабился.

И хорошо бы, чтобы эта женщина была горячей, высокой, стройной, может, блондинкой…

Ну, в общем, такой, как она.

Джордан так углубился в свои мысли, что не заметил, как она вошла. Подобная невнимательность ужаснула его, ведь он был солдатом и умел держать себя в руках. Джордан нахмурился от недовольства самим собой.

– Добрый вечер, милорд.

Низкий приятный голос, стройное тело. И еще, это была женщина такой красоты, от которой дух захватывало. Джордан тут же почувствовал, как его охватило страстное желание обладать ей, и его плоть активно поддержала это стремление.

– Простите, что заставила вас ждать. Мне только что сказали, что вы спрашивали Кико-Сан.

Джордан автоматически, не думая, поднялся. Чем бы она ни занималась, она все-таки была женщиной и заслуживала хотя бы минимальной вежливости.

– Ничего. Мне было вполне уютно, а персонал здесь очень внимательный к гостям. – Джордан небрежно махнул рукой в сторону почти опустошенного стакана бренди. – И, позволю себе заметить, бренди просто отличный.

Она коротко кивнула в знак благодарности:

– Весьма признательна. Мои служащие очень стараются.

– Ваши служащие?

– Именно так.

Серые глаза незнакомки были напрочь лишены всякого выражения, не позволяя собеседнику разглядеть ее чувства, ее характер, ее личностные качества. Это пробудило в нем извращенное желание сделать что-нибудь такое, чтобы в этих глазах появился блеск. Спровоцировать ее, добиться какой-нибудь реакции. Ему захотелось увидеть, какое на ее лице появится выражение, если он глубоко погрузится в ее лоно и надавит на ее клитор так, что она вознесется на самую высокую в своей жизни вершину и тут же низвергнется вниз.

– Тогда вы, должно быть…

– Мадам Шарли. Да. – За этими словами последовал еще один вежливый кивок.

– Вы хозяйка «Лунного дома»?

– Да.

– Вы кажетесь слишком молодой для столь ответственного занятия. Вы долго работали проституткой?

Он готов был поклясться, что в ее глазах вспыхнул огонек, выдававший крайнюю степень ярости. Но он потух так быстро, что Джордан не мог быть в этом полностью уверен.

Она отвернулась, притворившись, что следит за огнем в камине.

– К сожалению, милорд, Кико покинула наше заведение.

Правда? Или ложь, чтобы отделаться от него после непростительного оскорбления, которое он ей невольно нанес? Джордан не знал. Вот черт. А она хороша, невероятно хороша.

– Однако мы все прекрасно понимали, сколько пользы и удовольствия навыки Кико приносили ее клиентам. И она научила нас некоторым из своих приемов. Как вы смотрите на то, чтобы другой человек сделал вам массаж?

Джордан притворился, что обдумывает ее предложение, а сам в это время разглядывал каждую складочку ее одежды, которая так замечательно на ней сидела, каждую прядку ее волос, великолепную кожу, каждую впадинку и выемку на ее теле, которая была доступна его взгляду. Он оценил ее исчерпывающе, эффективно и быстро.

Некоторые из его солдатских навыков уже притупились, но остались такие, которые в определенных ситуациях оказывали ему неоценимую помощь. Несомненно, сейчас был именно тот случай.

– Ну, учитывая, что со спиной у меня будет становиться все хуже и хуже, если ничего не сделать, выбора у меня нет. И я доверюсь рукам другой массажистки, если вы заверите меня, что она настолько хороша в этом деле, чтобы как минимум не повредить мне.

– Могу вас в этом заверить.

– Так скажите же мне, мадам Шарли, кто эта женщина – знаток восточных методик лечения?

– Я…

Шарли понимала, что она окончательно и бесповоротно сошла с ума, причем это было совершенно необъяснимое помешательство. Однако на ее лице не отражалось ни тени внутреннего волнения. Она слишком хорошо научилась себя контролировать, чтобы такое допустить.

Но она только что согласилась оказать клиенту услугу, то есть сделала то, что поклялась не делать никогда. И все из-за его глаз.

Эти коричневые озера с золотыми искрами пронизывали ее насквозь и добирались глубоко, до таких мест, которые она давно уже считала мертвыми.

Он смотрел на нее так, словно хотел узнать, как она выглядит обнаженной, но в то же время ему нужно было знать, о чем она думает.

Именно этот невероятный, особенный взгляд пробил брешь в ее неприступности.

– Прошу вас раздеться, милорд. – Она махнула рукой в сторону расшитой ширмы, стоящей в углу большой комнаты. – А потом займите снова свое место. Я вернусь через минуту.

Она не дала ему времени ответить. Шарли в секунду выскользнула из комнаты и взлетела по короткой лестнице, ведущей в ее личные апартаменты.

К тому времени, как она добежала до двери, у нее дрожали руки. И когда Шарли, запыхавшись, влетела в комнату, она до полусмерти напугала сидящую там служанку.

– Боже мой, мисс Шарли! Что случилось?

– Мне нужно переодеться. Быстро. Мой шелковый халат и сорочку. Голубые.

– Мисс Шарли. Для чего это?

– Быстрее, Мэтти. Я сделаю клиенту лечебную, процедуру Кико.

– О, мисс. Нет. Вы же не собираетесь…

– Нет, Мэтти. Я просто пройду по его позвоночнику и сделаю легкий массаж спины. Так, как мне показывала Кико. И все, больше ничего.

Мэтти взглянула на свою хозяйку:

– Вы уверены? Вы так раскраснелись.

Шарли постаралась взять себя в руки и выровнять дыхание:

– Я знаю. Он застал меня врасплох. Это граф Кальвертонский.

Мэтти разинула рот от удивления и плюхнулась на кровать, нимало не заботясь о халате, который подмяла под свои пышные бедра.

– О-о! Да что вы!

– Да, Мэтти. Он здесь. – Шарли удалось справиться со шнуровкой, и ее платье оказалось на полу. – У него проблемы со спиной. И он искал Кико. Вот так. И, предваряя твой вопрос, он понятия не имеет, кто я такая.

– Ну вот и прекрасно, – ответила ей женщина тем легким, беспечным тоном, которым обычно разговаривают друг с другом старые друзья.

Шарли сбросила нижнее белье и позволила Мэтти надеть на себя шелковую сорочку. Шарли знала, что при такой процедуре ей понадобится удерживать равновесие. Кико много раз подчеркивала, как много в данном случае значит легкость. Легкость в уме, сердце и теле. Никакой тяжелой одежды, никаких напряженных мыслей, только сосредоточенность и осознанность действий.

Осознанность. Ну, с этим проблем точно не будет.

Она очень хорошо осознавала присутствие Джордана Линдхерста. Вот только не понимала почему. Его лицо, его выражение, его насупленные брови – все это моментально отпечаталось в ее мозгу, как только она вошла в комнату, и теперь этот образ никуда не желал уходить.

– Вы хотите взять с собой еще одну девушку? – Слова Мэтти выдернули Шарли из раздумий.

– Да нет, навряд ли. Но, на всякий случай, кто у нас свободен?

Мэтти на секунду перестала разглаживать шелковые складки на одежде Шарли и наморщила лоб:

– Дайте-ка подумать. Сюзи и Грейс сегодня вечером развлекают мистера Джонса.

– Я помню. Он действительно говорил, что придет сегодня за своим обычным развлечением. И я думаю, что для Сюзи начинать вместе с Грейс просто замечательно. Прекрасное посвящение.

– Почти у всех есть клиенты, которые либо уже здесь, либо скоро прибудут.

Шарли всегда поражала невероятная способность Мэтти ежевечерне руководить всем, что происходило в «Лунном доме». Казалось, она на каком-то инстинктивном уровне знала, кто кому больше подойдет. Это была лучшая работница Шарли за все время. И хозяйка готова была отдать все что угодно, нимало об этом не жалея, только бы Мэтти осталась с ней.

– Три новенькие девушки в бильярдной. Антонио приглядывает за ними. Там опять нет ни одного свободного места, и еще несколько человек ждут своей очереди, чтобы войти.

Новейшее изобретение Шарли, так называемая бильярдная представляла собой комнату, в которой был стол с зеленым сукном, несколько киев и три девушки-игрока, совершенно обнаженные.

Клиентам разрешалось сидеть вокруг стола, курить, пить и наслаждаться зрелищем. А вот дотрагиваться до девушек было запрещено.

Комната пользовалась оглушительным успехом. Вид трех голых прелестниц, играющих в бильярд, был весьма провокационен и завораживал зрителей. Мало кто из клиентов уходил из заведения сразу после окончания сеанса. Большинство из них спешили найти себе партнершу на всю оставшуюся ночь из числа девушек мисс Шарли. Это изобретение оказалось очень прибыльным, девушки радовались возможности отдохнуть от других, более атлетических занятий, и Шарли была крайне довольна результатами.

– А, знаете, кто сегодня не работает? Джейн. Она где-то здесь, но она не может сегодня вечером обслуживать клиентов. У нее месячные.

Шарли кивнула, прекрасно понимая, что то одна, то другая девушка вынуждена была пропустить несколько дней в месяц. Она всегда учитывала это в своих расчетах и просто поражалась, как девушки бывали ей за это благодарны.

– Кстати, опять приходил доктор Понсонби. – Губы Мэтти скривились. – Он пытался заставить Дору пойти с ним наверх. Так же, как в прошлый раз. Антонио его выпроводил, но, я думаю, он так просто не отстанет и еще доставит нам массу неприятностей.

Шарли кивнула:

– Да. Я думаю, с ним пора разобраться. – Она повернулась к двери. – Напомни мне в ближайшее время назначить встречу с Понсонби. Мы уладим этот вопрос раз и навсегда. Мне нужно идти. Граф ждет.

Мэтти покосилась на Шарли:

– Будь осторожна, дорогая. Джордан Линдхерст может быть очень опасен.

– Нет, Мэтти. – Та едва заметно улыбнулась. – Он считает меня обыкновенной сводницей. Низшей из низших. Он спросил меня, как долго я работала проституткой.

У Мэтти отвисла челюсть:

– Ах он грязный, мерзкий по…

– А что еще он должен был подумать? Я рада, что он пришел к такому выводу. И что он не лезет в наши дела. Он обратит на меня не больше внимания, чем на ту, за кого меня принимает.

– Будьте осторожны. Вы слышите меня? – Взгляд Мэтти выдавал ее беспокойство.

Шарли прошла по комнате и крепко ее обняла:

– Ты слишком обо всем волнуешься.

– Если я не буду этого делать, то кто же тогда, позвольте узнать?

Шарли немного отстранилась и посмотрела на женщину, которую любила больше всех на свете. Она подняла руку и мягко погладила сморщенную с одной стороны кожу ее шеи – необычный шрам поднимался за ухо и там заканчивался острым углом. На изуродованном участке кожи Мэтти не росли волосы.

– Мэтти, ты уже достаточно для меня сделала. Пожалуйста, позволь мне отныне заниматься планированием. Пожалуйста.

Глаза Мэтти наполнились слезами.

– Шарли, ты мне как родная дочь, даже еще дороже. Я не могу не переживать, ведь такая жизнь совсем не для тебя. Ты должна жить в прекрасном доме с замечательным мужем, и у тебя должно быть несколько замечательных…

Шарли приложила палец к губам Мэтти, прервав ее полную чувства речь:

– Детей. Да, я знаю. Ты мне говорила. Но этого не будет. Теперь мы здесь, мы по-новому строим свою жизнь и, надеюсь, заодно делаем лучше жизнь нескольких несчастных девушек. Давай смотреть на все это именно с такой точки зрения. Хорошо, Мэтти?

– Да, давай. Иди. Ходи по спине этому мужчине. Играй с огнем, но потом не обвиняй меня, если опалишь ступни.

Шарли усмехнулась в ответ на слова Мэтти и выбежала из комнаты, босоногая красавица в развевающемся голубом шелке.

Но когда она оказалась перед закрытой дверью, за которой лежал обнаженный Джордан Линдхерст, ее улыбка погасла. Шарли завела руку за спину и через тонкий шелк халата нащупала свои собственные шрамы. Эта семья ее уже однажды обожгла.

И она не допустит, чтобы все повторилось снова.

Загрузка...