«Королева Востока», двухсотфутовая роскошная яхта, принадлежащая арабскому шейху, сейчас стояла в порту Святого Петра на острове Гернси. Ланзо причалил к берегу и снял жилет, чтобы подняться на борт.
— Я рад, что вы смогли приехать, мой друг, — поприветствовал его шейх Рашид бин Заяд Хуссейн. — Надеюсь, ваша деловая встреча прошла удачно?
— Да, спасибо. Но я еще раз хочу извиниться за опоздание, — сказал Ланзо, принимая бокал шампанского от официанта и оглядывая остальных гостей, собравшихся на палубе яхты. — Перепланировка просто великолепна, Рашид.
— Должен признать, я впечатлен мастерством и вниманием к деталям «Морского мира». Компания маленькая, но Ричард Мелтон определенно справился с задачей. Это его работа. — Шейх чуть наклонил голову. — Приятный мужчина, женат, двое маленьких детей. Он создал компанию с нуля, что очень трудно во времена нашей экономики.
Ланзо проследил взгляд шейха и вздрогнул. Последние сутки он никак не мог выбросить Джину из головы, но все равно решил не звонить ей. Он хотел ее, но не больше.
— Та женщина с Мелтоном — его супруга? — спросил он.
— Красивая брюнетка в белом платье? — Шейх посмотрел на англичанина, чья рука лежала на тонкой талии его собеседницы. — Нет, он представил ее как своего друга, когда пришел. Я как-то встречался с миссис Мелтон, думаю, она ждет еще одного ребенка. — Шейх мог предложить единственное объяснение личности загадочной женщины. — Кажется, прекрасный вкус Ричарда Мелтона распространяется и на выбор любовницы, — прошептал он.
Ланзо сжал челюсти, глядя на Джину и ее спутника. Прошлой ночью он не понимал, почему она так сдержанна с ним, и волновался, что кто-то или что-то в прошлом причинил ей боль. Но сейчас, заметив ее дизайнерское платье и красивое жемчужное ожерелье на шее, он был уверен, что просто придумал всю эту ее загадочность. Ланзо цинично подумал, отвергла ли она его ради своего женатого любовника.
— Итак, что думаешь о яхте?
Джина посмотрела на деверя и поморщилась.
— Потрясающая, но немного слишком для моего вкуса, — честно ответила она. — Много золота. Ты знаешь, что даже краны в ванной золотые? Конечно же ты знаешь, твоя компания делала ремонт. Думаю, главное, что она нравится шейху.
Ричард улыбнулся:
— Он в восторге, поэтому и устраивает вечеринку, чтобы покрасоваться. Даже лучше, некоторые его сегодняшние гости тоже владеют яхтами и заинтересованы переделкой, а это отличные новости для «Морского мира».
Ричард помолчал.
— Спасибо, что пришла со мной сегодня вечером, Джина. Вечеринка — прекрасная возможность для развития бизнеса. Обычно со мной ходит Сара, но последние недели беременности ее изматывают, и она очень благодарна, что ты согласилась занять ее место.
— Рада помочь, — ответила Джина. Улыбка исчезла с ее лица при мысли о сводной сестре. — Сара выглядит очень уставшей, думаю, что три беременности за четыре года — это очень тяжело.
— Если честно, этого ребенка мы не планировали, — признался Ричард. — Мне стоит только посмотреть на Сару, и она тут же беременеет.
«Везет Саре!» — завистливо подумала Джина. Ее сестра не знала, каково это — не иметь возможности зачать ребенка, терять надежду с каждым месяцем и чувствовать болезненный укол при виде младенцев.
Она знала, что ее семья удивилась бы, если бы узнала, что они с Саймоном больше года пытались завести ребенка.
— О, Джина — карьеристка, — поясняли они каждый раз, когда кто-то из родственников спрашивал о детях.
Она никогда не говорила о своем бесплодии, ей было достаточно своей боли, без сочувственных взглядов родни. И сейчас она улыбнулась деверю и прикусила губу, чтобы не сказать, что отдала бы все ради счастливого брака и двоих детей.
Ричард оглядел гостиную.
— Видишь мужчину вон там? — прошептал он. — Это один из кузенов шейха Хуссейна, у него собственная яхта. Думаю, стоит пойти поговорить с ним.
Джина засмеялась:
— Надеюсь, ты сможешь убедить его, что ему требуются услуги «Морского мира».
Ей очень нравился ее деверь. Ричард усердно работал и заслуживал успеха.
— Выглядишь великолепно, cara.
Знакомый сексуальный голос заставил Джину обернуться, и она встретилась взглядом с зелеными глазами Ланзо. Его появление снова удивило ее, и у нее не осталось времени справиться с собственной реакцией на него: она покраснела, подумав, как красиво он выглядит в черном жакете и белоснежной рубашке, которая отлично контрастировала с его загорелой кожей.
— Если я не ошибаюсь, на тебе дизайнерское платье. Должно быть, бизнес процветает, раз твой друг может позволить себе покупать тебе жемчуг и дорогие платья, а также содержать двоих детей и беременную жену, — протянул он.
Джина уставилась на него, озадаченная его словами и презрительным блеском в глазах.
— У меня нет друга, женатого или какого-то еще, — ответила она.
— То есть ты не любовница Ричарда Мелтона?
— Да! То есть нет! — Джина покраснела от возмущения. — Конечно, я не любовница Ричарда. — Ее пальцы прикоснулись к белым жемчужинам на шее. — С чего ты так решил?
Ланзо сузил глаза:
— Шейх Хуссейн встречал жену Мелтона. Почему еще вы ходите с ним под руку, если вы не любовники?
— Он мой деверь, — зло пояснила она. — Ричард женат на моей сестре. Сара рожает через несколько недель, и она слишком устала, чтобы ходить на вечеринки, поэтому сегодня я пришла с Ричардом вместо нее. — Она подумала о всех историях в журналах про многочисленных любовниц Ланзо. Шейх был не лучше. Ричард рассказывал ей, что у него жена в Дубае, но он явно был в отношениях с красивой рыжеволосой девушкой, которая сегодня висела на его руке. Она рассмеялась. — Вы с шейхом известные бабники, но не меряйте всех по себе. Ричард предан Саре и мальчикам, и я бы никогда… — Джина резко замолчала, поняв, что ее повышенные интонации привлекли внимание других гостей. — Я бы никогда не завела отношений с женатым мужчиной. Если тебе интересно, это ожерелье мне досталось от бабушки. — Она сбилась, когда Ланзо провел пальцами по жемчужинам на ее шее, а потом по скуле. — Жемчуг стал свадебным подарком Нонне Джиневре от моего дедушки, и я очень им дорожу.
Ее бабушка и дедушка счастливо прожили вместе шестьдесят лет и умерли с разницей в несколько месяцев. Джина относилась к ожерелью как к символу надежды, что брак может продлиться всю жизнь, даже, несмотря на то, что ее собственный закончился через два года. Она посмотрела на Ланзо.
— Прости, мне нужно выйти на воздух, — сказала она и развернулась, чтобы уйти.
Она успела сделать только два шага, когда услышала, как кто-то произнес ее имя.
— Джина! Как раз тебя я и хотел увидеть! Ты будешь, рада узнать, что я нашел людей, которые согласились арендовать твою квартиру.
Джина слабо улыбнулась Джеффри Робинсону, владельцу агентства недвижимости в Пуле.
— Действительно, хорошие новости, — согласилась она.
— Они хотят въехать в конце месяца, если тебя это устроит. А арендная плата как раз сможет покрыть твои выплаты по кредиту. Ты же говорила, что переедешь в дом отца, пока не найдешь другую работу? — спросил Джеффри. — Но я слышал, после инфаркта твой отец решил продать ферму?
Она кивнула:
— Да, отец продает ферму. Но Сара и Хэзел сказали, что я могу пожить у них, и я надеюсь, что скоро найду работу.
У обеих ее сестер были большие семьи и маленькие дома. Переезд к одной из них — не идеальное решение, но Джина понимала, что единственный шанс сохранить квартиру — это сдать ее на несколько месяцев.
— Я свяжусь с тобой на следующей неделе, и мы обговорим детали, — сказал Джеффри. Его глаза загорелись, когда он заметил приближающегося официанта. — Думаю, я выпью еще бокал этого великолепного бургундского.
Он протянул руку, чтобы взять стакан вина, но именно в этот момент официант оступился и выронил поднос. Джина вскрикнула, когда красное вино пролилось на ее платье.
— Простите! Мне так жаль, синьора! — Испуганный официант принялся извиняться на родном итальянском.
Команда яхты состояла из людей разных национальностей; этот официант был молод и очень красив. «Еще один сердцеед растет», — устало подумала Джина.
— Все в порядке, не волнуйтесь, — спокойно заверила она его на том же языке.
— Чтобы вывести красное вино, надо залить его белым, — посоветовал Джеффри, протягивая ей маленький платок, который ничем не мог помочь.
— Я уже достаточно мокрая, спасибо, — сухо ответила Джина, понимая, что все гости заинтересованно смотрят на нее.
Она злилась, что ее платье испорчено. Дни, когда она могла позволить себе дорогую одежду благодаря работе в «Майерс», прошли, и она уже не сможет купить такое платье. Но хуже всего было то, что она оказалась в центре внимания. Она осмотрела гостиную в поисках Ричарда, но увидела, что он до сих пор увлеченно разговаривает с потенциальным клиентом.
— Пошли со мной, — приказал ей низкий голос.
Прежде чем она смогла ответить, Ланзо взял ее за локоть и провел через гостей на палубу.
— Поверить не могу, — бормотала Джина, безрезультатно пытаясь оттереть красные пятна платком. — Ужин подадут через несколько минут. Интересно, у шейха есть что-нибудь, во что я могу переодеться?
— Сомневаюсь. Возможно, у Рашида найдется несколько неглиже для любовниц, но ты будешь неуверенно себя чувствовать в этом за ужином.
— Ты прав, — сказала Джина.
— У меня только один вариант. Я отвезу тебя домой.
Она посмотрела на морскую гладь за бортом. Береговая линия давно исчезла за горизонтом.
— Потрясающее предложение, — саркастично отозвалась она. — Только я не доплыву так далеко.
— И не надо, cara.Моя лодка возле яхты.
Нахмурившись, Джина прошла за Ланзо к корме и уставилась на его катер.
— Я не уверена… — начала она.
— Давай. — Он уже спускался по лестнице, прикрепленной к борту яхты, и нетерпеливо посмотрел на нее. — Лезь. Не волнуйся. Если упадешь, я тебя поймаю.
Джина колебалась, не желая ехать с Ланзо, но красное вино уже насквозь пропитало платье, и она чувствовала, что ей срочно надо в душ.
— Хорошо, — медленно проговорила она. — Но ты же не поедешь слишком быстро, да?
— Разумеется, нет, — заверил ее он.
Трудно лезть по лестнице на каблуках и в длинном платье, и она вздохнула, когда сильные руки обхватили ее за талию и Ланзо поставил ее в катер.
— Здесь мало места, — озвучил он очевидный факт, помогая ей сесть на одно из двух передних сидений. — Такие катера созданы для скорости, а не для удобства. Вот, накинь на плечи, чтобы не обрызгало.
Он скинул с плеч свой пиджак и протянул ей. Рев мотора заглушил его голос, и, когда лодка рванула с места, Джина вцепилась в край своего сиденья и закрыла глаза.
— Помнишь, ты обещал, что не будешь ехать слишком быстро! — прокричала она, но ветер унес ее слова.
— Разве не весело? — спросил Ланзо, когда спустя ужасные полчаса он остановил катер в бухте Пула.
Джина отпустила сиденье и трясущейся рукой убрала волосы с лица. Они так быстро ехали, что ветер сдул заколку с ее волос, и теперь они свободно спадали по спине.
— Я бы описала это иначе, — коротко сказала она. — Я в ужасе.
— И зря. — Он нахмурился, увидев ее бледность. — Я знаю, что делаю. Со мной ты в безопасности.
Джина не сомневалась в его способности управлять катером, но она и на суше не чувствовала себя в безопасности с Ланзо. Она не боялась, что он причинит ей такую же боль, как Саймон. Ее осторожность была причиной тех чувств, которые он вызывал в ней — жаркое сексуальное желание, которого она давно не испытывала.
Она посмотрела на ряд огромных домов и фыркнула.
— Почему мы приехали в Пески? — резко спросила она. — Я думала, ты отвезешь меня домой.
— Я привез тебя к себе домой. Моя экономка сможет отчистить пятна от вина. — Ланзо выпрыгнул на пристань и, не обращая внимания на ее сопротивление, подхватил ее на руки и поставил рядом с собой. — Я хочу поговорить с тобой.
— О чем? — подозрительно спросила она.
— У меня есть предложение, которое, я уверен, подойдет нам обоим. Пошли в дом, где мы сможем все обсудить, — приказал он и пошел по причалу, не оставляя Джине иного выбора, кроме как побежать за ним.
Через двадцать минут она вышла из отделанной мрамором ванной Ланзо, чувствуя себя намного чище после душа. Она высушила волосы феном и завернулась в белый купальный халат, а теперь стояла в холле, не зная, что делать дальше.
— Чувствуешь себя лучше? — Ланзо вошел в одну из дверей, ведущих в холл. — Дафна приготовила нам поесть. Пойдем.
Он снял свою бабочку и расстегнул несколько пуговиц на рубашке, обнажив бронзовую кожу с завитками черных волос. Джина замерла и глубоко вдохнула.
— Кто такая Дафна?
— Моя экономка, повар и вообще святая женщина. Дафна ездит вместе со мной по моим домам по всему миру. Это единственная женщина, без которой я не могу жить, — сказал он, обнажая ряд белых зубов в улыбке.
Дафна оказалась маленькой темноволосой женщиной с испещренным морщинками коричневым лицом и блестящими черными глазами. Почему же она так обрадовалась, узнав, что экономка Ланзо не потрясающая длинноногая блондинка, раздраженно подумала Джина, следуя за ним в огромную гостиную с высокими окнами от пола до потолка, выходящими на море.
— Потрясающий вид, — пробормотала она, отвлекаясь от своих мыслей. — Окна моей квартиры выходят на бухту, но вид совсем не такой.
Раздвижные двери открылись на террасу, где уже стоял накрытый стол, полный многочисленных салатов и рулетов. Джина почувствовала, что очень голодна, и вспомнила, что они пропустили ужин на яхте.
— Я не знал, что ты говоришь по-итальянски, — сказал Ланзо, когда они сели за стол.
— Меня научила бабушка. Она переехала в Англию, когда вышла за дедушку, но она все равно очень скучала по Италии и любила говорить на родном языке.
— А откуда именно она родом?
— Рим.
Джина положила листья латука на тарелку и добавила к ним моцареллу.
— Я несколько раз ездила туда по работе, но осмотреть город так и не получилось. Однажды я съезжу туда и найду дом, где жила Нонна.
— Главный офис моего холдинга находится в Риме.
Ланзо наполнил два бокала белым вином и протянул ей один из них.
— За старую дружбу и новые начинания, — прошептал он.
— А… да… — Джина поколебалась. — За старую дружбу.
Она сомневалась насчет новых начинаний и, чтобы избежать его изучающего взгляда, сделала глоток прохладного шардоне.
— Работай на меня, и я обещаю, что устрою тебе экскурсию по городу. Я хорошо знаю Рим, уверен, что мы сможем найти дом твоей бабушки.
Она подняла на него глаза. Она совсем забыла о его предложении стать его временным личным ассистентом. Она поспешно покачала головой:
— Нет… Я так не думаю.
— Почему ты так быстро отказываешься? — Ланзо откинулся назад и внимательно осмотрел ее. — Почему ты сдаешь свою квартиру?
— Ты подслушивал мой разговор с Джеффри? — возмущенно начала Джина.
— Я стоял рядом и не мог не услышать.
Она очень хотела посоветовать ему не совать свой нос в чужие дела, но через секунду пожала плечами и отложила вилку. Аппетит пропал при первой мысли о финансовых проблемах.
— Когда я переехала в Пул, я взяла большой кредит, чтобы купить квартиру, — призналась Джина. — В то время проблем не было, потому что я хорошо зарабатывала в «Домах Хартмана», но с тех пор, как я потеряла работу, я не могу выплачивать кредит.
— Я готов предложить тебе контракт на шесть месяцев и хорошо платить — больше, чем ты зарабатывала в «Домах Хартмана».
Джина приподняла бровь:
— Это смелое утверждение. Ты же не знаешь, сколько я получала там.
— Я представляю. Хороший личный ассистент на вес золота, и я готов платить высокую зарплату, чтобы иметь лучших сотрудников.
— Откуда ты знаешь, что я хороший работник?
Он пожал плечами:
— Я проверил твои рекомендации. Ты думаешь, я бы предложил такую важную роль, как моего помощника, не удостоверившись, что ты справишься с ответственностью? — холодно спросил он. — Я бизнесмен, cara,я никогда не позволяю эмоциям влиять на свои решения. Я говорил с твоим прежним начальником, Фрэнком Уиллисом, и он заверил меня, что ты лучший ассистент, который у него когда-либо был, ты очень внимательна к деталям. У тебя даже была какая-то система разноцветных записей.
Джина покраснела:
— Я люблю организованность.
— Это не проблема, — сказал Ланзо. — Наоборот. Я очень много работаю и часто путешествую. Я хочу, чтобы ты сопровождала меня в деловых поездках и время от времени выполняла роль моей хостесс.
— Если я соглашусь на работу.
— А почему нет? — спросил он.
Джина могла придумать много причин, но главная — ее влечение к Ланзо, которому, как она решила той бессонной ночью, она не посмеет позволить стать чем-то большим. Однажды он уже разбил ее сердце, и она не хотела рисковать своим спокойствием и снова вступать с ним в отношения.
Но ведь работа закончится через шесть месяцев… А для нее это фантастическая возможность решить финансовые проблемы и сохранить квартиру, которую она так любит. Если она поедет в Италию с Ланзо, ей не придется жить с одной из сестер, а арендная плата за шесть месяцев сможет покрыть выплаты по ипотеке. Кроме того, шесть месяцев она будет получать высокую зарплату и сможет сама платить по кредиту, когда вернется в Пул и будет искать новую работу.
Но переехать в Рим, работать с Ланзо каждый день, ездить на деловые встречи с ним по всему миру… Она прикусила нижнюю губу, не решаясь сделать выбор между решением своих финансовых проблем и опасностью снова влюбиться в Ланзо.
— Ты будешь полной дурой, если откажешься, Джина. Тебе нужна эта работа, а мне как можно скорее нужно найти временного помощника. У меня отличные связи, и, когда Луиза вернется из декрета, я порекомендую тебя кому-нибудь из директоров.
Ни один человек в здравом уме не смог бы отказаться.
— Хорошо, — быстро сказала Джина, боясь передумать. — Я принимаю твое предложение.
— Отлично. Я заберу тебя из дома завтра в девять, и из борнмутского аэропорта мы полетим в Рим на моем частном самолете. Луиза приедет в офис на пару часов, чтобы ввести тебя в курс дела.
Джина удивленно посмотрела на него; сомнения уже начали закрадываться в ее голову.
— Но мне нужно несколько дней, чтобы подготовиться. Для начала мне нужно найти квартиру в Риме, где я буду жить.
— Можешь жить у меня. Будет очень удобно, — настоял Ланзо, когда она открыла рот, чтобы возразить. — Я часто работаю по вечерам, и ты сможешь мне помогать. Надеюсь, ты не ждала, что работа будет заканчиваться в пять? За те деньги, которые я буду тебе платить, я жду, что ты будешь доступна двадцать четыре часа семь дней в неделю.
— Полагаю, по ночам я буду свободна? — холодно ответила Джина.
Она понимала, что должность личного ассистента главы международной компании предполагала сверхурочную работу по вечерам и в выходные, но ей же нужно когда-то спать!
Ланзо откинулся на стуле и улыбнулся:
— Конечно, если захочешь, cara.
При обычных обстоятельствах он бы не стал смешивать работу с личной жизнью. Отношения в офисе всегда создавали проблемы, и поэтому он никогда не встречался со своими сотрудницами. Но эти обстоятельства не были обычными.
Для него стало полной неожиданностью, когда ассистентка, работавшая на него пять лет, сообщила, что выходит замуж, а через несколько месяцев объявила о беременности. Конечно, он обрадовался за Луизу, хотя и удивился, потому что она никогда не казалась человеком, который хочет обустроить свой домашний быт. Но ему не нравились те проблемы, которые ее беременность создала в его жизни. Два младших секретаря занимались теперь его расписанием, но он скучал по спокойной трудолюбивой Луизе, благодаря которой весь офис работал, как хорошо смазанный механизм.
Разговор с ушедшим на пенсию начальником Джины убедил его, что она идеально подходила для работы его временным личным ассистентом. Но главное, это отличный шанс лучше ее узнать. Он долго вспоминал о ней после возвращения в Италию десять лет назад.
Он принимал как должное, что, какие бы отношения у них ни сложились, он не позволит себе эмоциональной вовлеченности. После того как пятнадцать лет назад пожар забрал все, что он любил, он замерз изнутри. Сердце стало таким же холодным и твердым, как осколок льда, и он знал, что ничто не сможет его растопить.