3

— Вам почта!

Сэм оторвался от бумаг, которыми был завален стол, и уставился на посыльного, протягивающего ему белый изящный конверт. Догадавшись, в чем дело, он поблагодарил человека в униформе, с нетерпением вскрыл конверт и пробежал глазами текст.

Сэму Харперу

От тайной дамы сердца


Дорогой Сэм!

Как мне хочется встретиться, поговорить с тобой! Однако письмо — это самое большее, что я могу себе позволить. Мы никогда не увидимся. Пожалуйста, поверь мне: ты постоянно будешь в моей душе, но пустить в мою жизнь я тебя не могу. Я навсегда останусь твоей тайной дамой сердца.

Сэм ухмыльнулся:

— Толковый ход, Гус. Но не думай, что этим все закончится. Если ты полагаешь, что можешь надуть меня и испариться во Вселенной, то заблуждаешься.

Схватив письмо, он отправился к Шарлотте.

Она сидела за столом и редактировала очередную статью. Этим утром Шарлотта выглядела особенно прелестно. Ее вьющиеся волосы были перехвачены сзади ярким шарфом. В ушах поблескивали сережки, а желтая кофточка почему-то напомнила Сэму нежные нарциссы. Запах духов, наполнявший воздух, приятно щекотал ноздри.

— Нам надо поговорить! — отрывисто сказал он.

Услышав его голос, Шарлотта от неожиданности чуть не подпрыгнула и, приложив руку к груди, медленно обернулась к нему.

— Ну и напугал ты меня! Что, не мог постучать в дверь?

Сэм ухмыльнулся, заметив, как она покраснела. Боже мой, она действительно прелестна! Как он мог не замечать ее очарования так долго?

— Я никогда не стучусь, — напомнил он. — Кроме того, у меня важное дело. — И помахал письмом перед ее носом. — Прочти это!

Она настороженно посмотрела на него, потом нехотя взяла листок. Сэм внимательно наблюдал за ней, надеясь, что Шарлотта каким-то образом выдаст себя. Но ей удалось сохранить непроницаемое выражение лица.

— Какая жалость! — сказала она, кладя письмо на стол. — Я знаю, как тебе хочется встретиться с этой женщиной. А теперь у тебя нет никаких шансов.

Сэм присел в кресло и наклонился вперед, опершись локтями на стол.

— Я не собираюсь сдаваться. Мне все-таки кажется, что это кто-то из редакции. — Он задумался. — Но, с другой стороны, адрес указан на моей визитной карточке. Может, это Клодия, милая блондинка из типографии, или Дайана из целлюлозо-бумажной компании.

На этот раз Шарлотта по-настоящему удивилась, поглядывая попеременно то на него, то на письмо.

— Разве так уж важно, кто она, Сэм. Главное в том, что незнакомка не хочет с тобой видеться.

— Нет, хочет, — возразил он. — Просто она этого еще не осознает.

Чувствуя себя не в своей тарелке, Шарлотта закашлялась, затем отважилась посмотреть ему в глаза.

— Сэм, я думаю, тебе надо оставить эту затею. Ты не можешь заставить ее раскрыться перед тобой, если она сама этого не желает.

Он упрямо покачал головой.

— Нет, я не сдамся!

Шарлотта встала и начала ходить по комнате, стараясь избегать его взгляда.

— Почему это тебя так расстраивает, — спросила она его наконец. — Женщины без конца в тебя влюбляются.

— Эта женщина… Она особенная. Она не похожа на других.

— Не похожа на других? Но это еще ни о чем не говорит. Особа, которая посылает подарки и письма, но не желает встретиться, может оказаться просто-напросто какой-нибудь неврастеничкой…

Сэм схватил ее за руку, заставив прекратить бесконечные хождения по комнате.

— Ты должна помочь мне, Шарлотта. Напиши ей письмо от моего имени. Убеди ее встретиться со мной.

Шарлотта отдернула руку и потерла пальцы, которые пылали огнем, как от ожога.

— Нет, я не собираюсь играть для тебя роль Сирано, Сэм. Если хочешь написать ей, сделай это сам.

— Но у меня же плохо получится, ты же знаешь, — сказал он, умоляюще глядя на нее. — Никто не умеет писать так чудесно, как ты. Уверен, ты сможешь убедить ее.

Странное выражение появилось на ее лице: этакая застенчивость, затем нерешительная улыбка. И вдруг он понял, что, собственно говоря, впервые похвалил ее писательский талант. Ему надо было сделать это раньше, и тогда, может быть, она одарила бы его захватывающей дух улыбкой.

— Я хочу пригласить ее на бал в День святого Валентина.

Улыбка Шарлотты померкла.

— Если она отказывается встретиться с тобой, то вряд ли согласится пойти бал. Это же одно из самых значимых мероприятий в городе, и, кроме того, осталось всего четыре дня. Просто неприлично приглашать так поздно!

— Для любви никогда ничего не поздно, — заявил он, затем взял письмо со стола, перевернул его и протянул ей ручку. — Начинай писать.

Шарлотта решительно покачала головой.

— Нет.

— Пиши, — настаивал Сэм. — Ты — единственная, кто может это сделать. Ну, давай, Шарлотта. Сделай мне одолжение.

Она закусила нижнюю губу и снова отрицательно покачала головой.

— Не могу. Это все-таки очень личное. Между тобой и… — она на секунду запнулась, — и ею.

— Если ты напишешь это письмо, обещаю выполнить любую твою просьбу. Любую!

Шарлотта нерешительно взяла ручку и стала вертеть ее в руках, затем тихо сказала:

— Хорошо. Я напишу за тебя письмо. Но только один-единственный раз. Если оно не сработает, больше писать не буду.

Сэм заискивающе улыбнулся, пытаясь показать, как он ей благодарен. Играть влюбленного дурачка оказалось легче, чем он думал вначале. И чем бесшабашнее он себя вел, тем скованней становилась она. Сэм рассчитывал, что сейчас-то Шарлотта уж точно признается во всем, но напрасно.

Он накрыл ее руку своей и сжал тонкие пальцы. Еще мгновение, и он переплетет ее пальцы со своими, поднесет ее ладонь к своим губам и поцелует. Но неимоверным усилием воли ему удалось побороть искушение. В последнее время Сэм использовал любую возможность, чтобы прикоснуться к ней, взять за руку, погладить по плечу. Он не мог понять, что с ним происходит. Может, игра, в которую Шарлотта вовлекла его, пробудила в нем дьявола? Вот и сейчас ему не хотелось отпускать ее руку, но он сделал это. В конце концов, он вроде бы влюблен в другую женщину.

— Спасибо, — проникновенно произнес Сэм. — А что, если напечатать текст на машинке?

— Нет, — покачала головой Шарлотта. — Это же не деловое письмо. Дорогая тайная дама моего сердца, — проговорила она, выводя на бумаге первую строчку.

— Наидражайшая, — поправил он.

Она послушно внесла изменения.

— Спасибо тебе за последнее письмо, — продолжала она.

— Твое письмо озарило мою жизнь точно солнце, — продиктовал Сэм.

Шарлотта удивленно вскинула брови.

— Но это банально!

— А мне нравится, — заметил он. — Звучит так романтично! — Задумавшись, он почесал подбородок, пытаясь сохранить серьезный вид. — Ты пробудила во мне желание…

— Желание? — переспросила Шарлотта.

Сэм кивнул, еле удержавшись от того, чтобы не рассмеяться: она явно ревновала его.

— Пиши, пиши: желание взглянуть в твои прекрасные глаза.

— Откуда ты знаешь, что у нее прекрасные глаза, — пробормотала Шарлотта, бросая на него взгляд исподлобья.

— Просто уверен в этом, — ответил Сэм. — Пожалуйста, дай мне шанс увидеться с тобой.

— Я думала, что это я должна писать письмо?

— Не прерывай меня. На меня нашло вдохновение. Мое сердце не вынесет, если ты откажешься пойти со мной на бал в День святого Валентина.

Шарлотта закатила глаза, но продолжала писать.

— О Господи!

— С любовью.

— С любовью? — переспросила она.

— С любовью, Сэм. Нет, напиши лучше: преданный тебе Сэм. А теперь я перепишу, и ты отправишь письмо на номер абонентского ящика, что указан на конверте.

Вкладывая готовое письмо в конверт, он уже представлял, как в хорошенькой головке сидящей напротив него Шарлотты уже зреет ответ. Скорее всего он получит его завтра в полдень или даже раньше.

Сэм вскочил, схватил копию письма со стола, затем аккуратно сложил ее и засунул в нагрудный карман.

— Спасибо, Шарлотта! Я тебе так признателен за помощь! Сразу же сообщу, как получу ответ.

Он повернулся и быстро вышел из ее кабинета, не дав Шарлотте сказать ни слова. Без сомнения, это должно было привести ее в замешательство. Итак, каким будет следующий ход противника?

Ему оставалось только ждать.


Когда Шарлотта вошла в магазин, в нем было пусто и тихо. По дороге домой она проходила мимо симпатичного бутика, который был в трех шагах от кафе Папы. После напряженного дня на работе, когда пришлось поломать голову над тем, как теперь поступить с «тайной дамой сердца» Сэма, она хотела заглянуть в кафе, чтобы купить очередную коробку конфет. Но витрина бутика привлекла ее внимание, и она вошла, позабыв о сладостях.

— Вам помочь?

Шарлотта улыбнулась продавщице и покачала головой, направляясь к вешалке с вечерними платьями.

— Я просто смотрю.

— Что-нибудь для Дня святого Валентина?

Она было собралась сказать «нет», но что-то остановило ее. Проведя рукой по расшитому бисером платью, Шарлотта обдумывала пришедшую в голову идею. Почему бы не воспользоваться приглашением? Она сможет тогда написать материал для газеты, пообщаться с кем-то из влиятельных граждан Сидар-Риджа и еще…

Шарлотта задумалась. Собственно, ради чего она туда пойдет? Чтобы утешить Сэма, когда женщина, которую он будет ждать, так и не появится? Вот черт! Но кто же, как не она сама, устроил всю эту заваруху?..

Два дня Сэм не попадался ей на глаза, и она решила, что он смирился с тем, что ему не видать таинственной незнакомки как своих ушей. Но сегодня заявился к ней в кабинет и показал смокинг, который приобрел в Атланте. Более того, вынудил ее пообещать помочь ему подобрать цветы для «тайной дамы сердца», ибо был убежден, что та наверняка передумает и все-таки придет на завтрашний бал.

Шарлотта чувствовала себя ужасно виноватой. В конце концов Сэм будет прав, если возненавидит ее, узнав всю правду. И разочаруется в романтике навсегда. В том, что его сердце будет разбито, будет виновата только она, Шарлотта Китс. Из-за нее ему не с кем будет танцевать завтра вечером.

Мысленно она представляла, как они танцуют с ним вдвоем. Он в своем превосходном смокинге, а она в восхитительном вечернем платье. Вот Сэм медленно обнимает ее, и они начинают двигаться в такт музыке, прижимаясь друг к другу. Затем, возможно, он склонит голову к ее плечу и шепнет…

— Все платья у нас в единственном экземпляре, — прервала ее грезы продавщица. — Поэтому вероятность того, что кто-то появится в таком же, просто исключена.

Шарлотта мысленно чертыхнулась. С тех пор как написала за Сэма письмо, она не знала покоя. Сначала она решила считать свою задумку безобидным розыгрышем. Но сейчас поняла, что испытывает нечто похожее на зависть. Она ревновала Сэма к «тайной даме сердца»!

Эта женщина-фантом захватила воображение Сэма и высветила ту часть его натуры, о существовании которой она и не подозревала. Шарлотта ошибалась в отношении его. Сэм Харпер мог быть романтиком, когда того хотел.

Но ведь никакой дамы не существует, напомнила она себе. И то, что началось как игра, теперь могло разбить ему сердце. Как он будет себя чувствовать — одинокий и брошенный — на балу?

— Да, я подумываю пойти на бал, — сказала Шарлотта, разглядывая ценники. — Но мне нечего надеть.

Продавщица улыбнулась:

— Вы правильно сделали, что пришли к нам. Давайте я подберу вам несколько платьев. Примерочная в задней части магазина. Подождите меня минуточку.

Шарлотта прошла в примерочную — большую комнату с зеркалами. И долго всматривалась в свое отражение, затем решила уйти.

Что она делает здесь? Бал — это не для нее. Она никогда не носила изысканной одежды. Даже костюмы ей казались чересчур формальными, и она отдавала предпочтение удобству перед имиджем. На работу ходила в широкой ниспадающей юбке с яркой блузкой и недорогой бижутерией.

В примерочную вошла продавщица. В руках у нее было три платья.

— Меня зовут Энн. Давайте начнем с этого. — Она протянула открытое вечернее платье изумрудного цвета. — В этом наряде вы будете выглядеть просто сногсшибательно.

Она оставила Шарлотту ровно настолько, чтобы та смогла надеть платье, и появилась как раз в тот момент, когда нужно было помочь застегнуть молнию. Посмотревшись в зеркало, Шарлотта провела руками по бедрам, поражаясь тому, как изящно выглядит ее фигура в этом платье и как оно подчеркивает форму ее, в общем-то, небольших грудей.

— Оно великолепно! — призналась Шарлотта.

— Не каждой подойдет этот цвет. Но ваши зеленые глаза, матовая кожа и каштановые волосы удивительно гармонируют с ним. И только на высокой и стройной фигуре такое платье сидит хорошо.

Шарлотта по-прежнему не сводила глаз со своего отражения.

— Я и не знала, что у меня стройная фигура.

— В этом платье вы выглядите безукоризненно. Давайте я подберу вам туфли. Кроме того, есть подходящая накидка и пара чудных перчаток в тон. Какой размер обуви вы носите?

— Восьмой, — сказала Шарлотта.

Она вздохнула и снова стала с изумлением рассматривать себя в зеркале, то приподнимая, то опуская подол платья. Затем, закрыв глаза, Шарлотта попыталась представить себя на балу с диктофоном в руке для записи интервью гостей, но тут воображение ей изменило. И мысли послушно вернулись к Сэму.

Но Шарлотта мгновенно одернула себя: она идет на бал работать, а не быть рядом с Сэмом. Появившись одна, без кавалера, она даст понять всем, что занимается своими прямыми обязанностями. И хотя Сэма, возможно, удивится ее появлению, он вряд ли потребует объяснений. У них и поговорить-то времени не будет, не то что потанцевать.

Продавщица возвратилась с туфлями, перчатками и миленьким колье из искусственных изумрудов и бриллиантов.

Шарлотта надела перчатки, расправила их, раздумывая тем временем, стоит ли все-таки идти на бал. Но когда Энн застегнула колье у нее на шее, она отбросила прочь все сомнения.

— И у вас чудесные волосы, — заметила продавщица.

Шарлотта мягко и чуть застенчиво улыбнулась:

— Я всегда считала, что они немного непослушны. Иногда по утрам приходится тратить массу времени, чтобы привести их в порядок.

Энн убрала их назад, затем вернула на прежнее место.

— На вашем месте я сходила бы в салон Этьена и уложила их. Скажите ему, что вы от меня. Если он будет занят, попросите Арнода.

Глубоко вздохнув, Шарлотта еще раз кинула взгляд на свое отражение в зеркале. Нет, ей не следует идти на бал. Ну что она там будет говорить, как станет себя вести. И поверит ли Сэм, что она явилась по делам газеты? Лучше ей остаться дома. И тут неожиданно для себя услышала свой голос:

— Беру!

— Платье?

— Нет, все. — Это будет стоить немало. Но уж если она идет на бал, то и выглядеть должна соответственно.

Энн улыбнулась:

— Вашему кавалеру повезло. Он проведет вечер с самой красивой женщиной города.

Шарлотта сочла нужным улыбнуться в ответ.

— Надеюсь, — сказала она тихо. А про себя подумала: какая ирония! Сэм будет ждать тайную даму сердца. А ведь эта дама и она — одно и то же лицо!


Шарлотта глянула на часы, затем быстро внесла кое-какие изменения в материал, подготовленный «владелицей ресторана Ритой», и отправила его в набор для воскресного номера. Было почти шесть, а бал начинался в восемь. У нее как раз хватало времени, чтобы заглянуть в парикмахерскую, а потом заскочить домой переодеться.

Спонсором бала было Историческое общество Сидар-Риджа. Его активисты — группа энергичных матрон — стремились сохранить традиции жизни города. Ежегодно накануне Дня святого Валентина Общество устраивало бал в доме Таггертов — огромном особняке на окраине города, построенном в прошлом веке богатым плантатором.

Одно время, еще до Гражданской войны между Севером и Югом, все земли в районе Сидар-Риджа принадлежали Таггертам, которые занимались хлопководством. После войны они построили несколько текстильных фабрик. В бывшем помещении одной из них располагалась редакция «Сидар-Ридж трибьюн».

Как владельцы исторического здания Шарлотта и Сэм регулярно получали приглашения на каждый бал после того, как возглавили газету.

— Все работаешь?

Ее сердце тревожно забилось при звуке его голоса. Шарлотта подняла голову и увидела в дверном проеме Сэма. Он стоял, облокотившись на косяк и скрестив руки на груди. На нем был элегантный смокинг, который она уже видела. Но на мускулистом стройном теле он смотрелся намного лучше, чем на вешалке. Белая накрахмаленная рубашка и запонки из оникса оттеняли его темные волосы и загорелую кожу.

Он выбросил вперед руки и медленно повернулся на месте.

— Ну, и как я выгляжу?

Проглотив образовавшийся в горле комок, она с трудом выдавила из себя:

— Ты… ты выглядишь прекрасно. Просто неотразим.

— Я готов. Через час я должен заехать за Дайаной. Она живет в Вакхеде.

— За Дайаной?

Он удивленно посмотрел на нее, потом улыбнулся:

— Разве я тебе не говорил? Просто диву даюсь, как это я забыл тебе рассказать! Она и есть тайная дама сердца!

Шарлотта была потрясена до глубины души но попыталась скрыть свою растерянность.

— Этого не может быть!

— Но это действительно так, — настаивал Сэм. — Понимаешь, мне пришло в голову прямо спросить ее об этом. И она призналась во всем. И в том, что подбрасывала подарки и открытки, и в том, что послала письмо. Дайана всегда мне казалась такой уверенной в себе, что трудно было поверить, что она окажется такой робкой в изъявлении чувств.

— Все равно это странно.

Он посмотрел на нее с беспокойством.

— Почему?

Шарлотта хотела было что-то сказать, но передумала. Она пожала плечами, избегая его вопросительного взгляда.

— Ну… просто я подумала, что это Сара из бухгалтерии.

— Нет, нет, — сказал Сэм. — Это Дайана. И письмо, которое ты мне помогла написать, заставило ее принять приглашение на бал.

— Да ты сам написал его, — возразила Шарлотта.

— Но ты помогала. Я тебе за это очень признателен.

Шарлотта заставила себя улыбнуться. Все зашло слишком далеко!

— Ты доволен, что так получилось?

— Еще бы!

— Но ты ведь ничего не знаешь об этой женщине, Сэм. А вдруг она — патологическая врунья или психопатка. Может, тебе не следует форсировать события?

Он сел в одно из кресел.

— Скучный, холодный, бездушный человек, наверное, действовал бы осмотрительнее, — назидательно промолвил Сэм, затем ухмыльнувшись добавил: — Я решил разбавить свое существование романтикой, стать более авантюрным и нестись по жизни сломя голову. Черт возьми! Если сегодня все пройдет как по маслу, завтра утром я, возможно, уже увижу себя женатым человеком!

Казалось, сердце в груди ее остановилось. Да, это зашло слишком далеко. Она должна сказать ему правду. У нее просто нет выбора.

— Сэм, прежде чем ты уйдешь, я хотела бы тебе кое-что…

Решительным жестом он остановил ее.

— Не волнуйся, я обо всем позаботился.

Она недоуменно посмотрела на него.

— Позаботился?

— Ну, ты знаешь, — сказал Сэм, понизив голос и подавшись к ней. — Я имею в виду то, чем предохраняются.

— Да я совсем не о том! — в отчаянии воскликнула Шарлотта. — И потом, ты не можешь заниматься сексом с женщиной, с которой первый раз встретишься!

Он искренне изумился:

— А с кем же тогда мне заниматься сексом?

— С женщиной, которую ты хорошо знаешь, которую уважаешь, о которой хочешь заботиться.

Сэм подумал немного, потом кивнул.

— А, понимаю. С женщиной, похожей на тебя… но не с тобой. Потому что мы вместе работаем, а привносить личные отношения в деловые было бы огромной, огромной ошибкой. — Он вскочил с кресла и потер руки. — Хорошо. Я все понял. Мне надо идти, иначе я опоздаю. — Сэм подошел к столу, наклонился и поцеловал ее в макушку — невинный жест внимания, который, однако, буквально парализовал ее. — Спасибо за помощь, Шарлотта. Ты — настоящий друг.

Как только он исчез из виду, Шарлотта обессиленно поникла в кресле.

Друг? Друг?! Она не хочет быть его другом. Шарлотта чувствовала себя более счастливой, когда они были врагами. По крайней мере, тогда все было ясно. Не то что сейчас. Вопреки здравому смыслу и чувству самосохранения она все больше и больше влюблялась в Сэма. Неужели прошлый опыт ничему ее не научил? Как бы она ни стремилась к нему, он не для нее. Сэм почти не замечал ее присутствия на работе, а если и замечал, то был к ней абсолютно равнодушен.

Правда, в последнее время что-то изменилось. Он потихоньку начал разрушать барьеры, возведенные ими же самими, начал проявлять себя как человек, который все больше ей импонировал. Но человек, с которым она общалась последние полторы недели, не был Сэмом Харпером, которого она когда-то любила. Он стал совсем другим.

Шарлотта закрыла лицо руками. Может быть, надо оставить все как есть. Пусть думает, что тайная дама сердца — Дайана. Зная Сэма по предыдущим любовным увлечениям, нетрудно предположить, что и очередная пассия останется вскоре для него в прошлом. И это станет концом игры. Он так никогда и не узнает, что это она, Шарлотта, посылала ему подарки и писала письма.

Шарлотта тяжело вздохнула и задумалась над тем, что ей делать дальше. Лучше всего было бы отказаться от бала и положиться на волю судьбы. Но неожиданное желание защитить Сэма от возможной опасности охватило ее. И еще профессиональное любопытство журналиста. Что представляет собой эта Дайана как женщина и чего добивается? Если пойти сегодня на бал, то можно все это узнать. Однако хватит ли у нее мужества провести весь вечер, наблюдая за тем, как Сэм наслаждается обществом другой женщины?

— Итак, подведем итоги, — сказала она самой себе. — У меня есть платье и приглашение. Через час будут прическа и макияж.

Собственно говоря, у Шарлотты было все, что нужно, кроме мужества.

Загрузка...