ГЛАВА ПЯТАЯ

Глядя прямо ей в глаза, Джош спокойно перемешивал колоду. Бэкки задержала дыхание, сердце бешено колотилось. Неужели она будет чувствовать себя так каждый раз, когда он рядом?

Подмигнув ей, Джош сказал:

— Что ж, кажется, я выиграл. Прощайтесь с денежками, мальчики и девочки.

Каждый из мужчин придвинул к нему по пятицентовику.

— У меня нет с собой денег, — заявила Бэкки, покусывая губу. Она уже давно не играла в карты и сегодня сделала глупость, оставшись.

— Я одолжу тебе, — сказал Джош. Секунда-другая — и возле ее руки уже лежала маленькая кучка монет.

— Я отдам тебе долг, когда выиграю, — весело отозвалась Бэкки.

Они посмотрели друг на друга и — не могли отвести взгляд.

Кто-то из присутствующих тихо кашлянул. Бэкки на мгновение опустила глаза, потом быстро взяла свои карты. Она совершенно забыла, где находится и что творится вокруг. Она была очарована Джошем, и все остальное расплывалось перед ней, словно в дымке.

Может, это и глупо, но она полностью подпала под очарование Джоша. Каким озорством горели его глаза, когда он повышал ставки! Как умело блефовал! Даже когда у него ничего не было или, наоборот, он выигрывал, выражение его лица не менялось. Никаких лишних движений. Рассчитывая каждый свой ход, он оставался таким же спокойным, каким она впервые его увидела. Вот бы прочитать его мысли!

— Я — пас, Джош, — сказал Трент, отодвигаясь от стола и потягиваясь. — Мне нужно пойти подложить корм скоту. Увидимся утром, Бэкки. — Он кивнул ей и вышел из комнаты. За ним один за другим последовали остальные. Вскоре за столом остались только Бэкки и Джош.

— Хочешь еще сыграть? — спросил он.

Бэкки взглянула на жалкую кучку монет возле себя, а потом — на гору десятицентовиков возле Джоша и подвинула к нему свои деньги.

— По-моему, я все еще должна тебе пятьдесят центов.

— Ладно, дам тебе шанс отыграться.

— Тебе сегодня везет, и это закончится тем, что ты выиграешь «Лэйзи М». — Она расправила плечи. — Уже поздно, а завтра нам придется многое сделать. Я отлично провела сегодня время, — задумчиво, почти с тоской произнесла она.

— Ты когда-нибудь забудешь о работе? — поинтересовался он, перемешивая карты.

— Не верь тому, что говорит Сюзанн. Я не тружусь все время, — ответила Бэкки, глядя, как его сильные руки ловко тасуют карты. Она вспомнила, как эти руки легко подняли ее и усадили на лошадь. Рабочие руки, грубые и мозолистые, они нежно касались ее и заставляли трепетать. Ей хотелось дотронуться до него и почувствовать его тепло. — Спасибо, что предложил мне остаться и поиграть в покер. Когда-то я неплохо играла, но после смерти отца я ни разу не брала в руки карт.

— Да, ты и впрямь неплохо играешь для девчонки.

Ей показалось, что в его глазах сверкнули какие-то злые огоньки.

— Я играю лучше, чем Трент или Джейсон. Просто тебе сегодня везет. Но я еще возьму реванш.

— Только не ставь на кон ранчо, милая. Твои глаза тебя все время выдают. Когда у тебя хорошие карты, они сияют и искрятся. Когда ты разочарована, они холодны и равнодушны. Никогда не играй в покер на высокие ставки.

Бэкки потрясенно уставилась на него. Он назвал ее «милая»…

— Никто прежде не говорил мне об этом.

— Возможно, никто не наблюдал за тобой так внимательно, как я.

Он за ней наблюдал? По ее спине побежали мурашки.

— В следующий раз я не сяду напротив тебя, чтобы ты не смог за мной наблюдать.

Джош кивнул.

— Неплохая мысль.

Бэкки встала.

— И спасибо за подсказку, в другой раз я надену темные очки.

Он улыбнулся и бросил колоду на стол.

— Тогда твои карты будут отражаться в стеклах.

— Боже мой, я когда-нибудь смогу выиграть?

— Ты хорошо играла сегодня.

— Да. Для девчонки, как ты изволил выразиться. — Она с кошачьей грацией обошла стол. — Позвольте заметить, мистер Великий Игрок, я взрослая женщина, а не девчонка.

— Я знаю. — Он подошел к ней, обнял ее и поцеловал. У него были теплые губы, и, ни секунды не колеблясь, она ответила на его поцелуй со всей страстностью, на какую была способна.

Бэкки забыла обо всем. Все ее проблемы стали далекими и неважными. Она забыла, что стоит посреди барака, в котором живут семь ковбоев. Как только Джош заключил ее в свои объятия и его руки коснулись ее спины, все вокруг перестало для нее существовать. Каждая клеточка ее тела наполнилась блаженным теплом.

Скрипнула дверь… Бэкки отстранилась.

Джош поглядел на нее своими темно-синими глазами.

— Тебе пора домой.

— Да. — Невольно она провела ладонями по его широким плечам. Потом опустила руки и отступила назад, хотя ей не хотелось покидать его.

— Я провожу тебя до дома, — хриплым голосом сказал Джош.

— Я и сама сумею добраться. — Она повернулась и направилась к выходу.

— Никто и не говорит, что не сумеешь, — пробормотал он, догоняя ее и открывая перед ней дверь.

Земля была еще совсем сырой. На прояснившемся небе сияли звезды. Бэкки наслаждалась красотой ночи, но не хотела, чтобы Джош видел радость в ее глазах. Это был потрясающий поцелуй…

— Не нервничай, Бэкки. Я нахожу тебя привлекательной, и ты, наверное, находишь меня привлекательным. — Он взял ее за руку. — Не так ли?

Она взглянула на него, но увидела только темный силуэт на фоне звездного неба.

— Я думаю, это очевидно… — ответила Бэкки.

— Но работе мешать не должно.

— Я знаю. И поставим точку, — твердо сказала она.

— Мы нравимся друг другу, и мы могли бы многое сделать вместе, пока я здесь. Я рад, что ты присоединилась к нам сегодня вечером.

Пока я здесь. Внезапно она вспомнила, что он наемный ковбой, который, заработав достаточно денег, не задумываясь, покинет ее ранчо.

Значит, она должна думать только о ранчо. Марк бросил ее. Сюзанн скоро уедет. Джош не останется надолго. Ранчо — это все, что у нее есть.

— Мне было хорошо сегодня, но я не убеждена, что нам стоит вместе проводить время. Я не очень уверенно чувствую себя — слишком близко к сердцу все принимаю. Я не хочу влюбляться в тебя, Джош, но боюсь, это случится, если мы будем видеться слишком часто.

Она призналась ему в своих страхах. На миг задержав дыхание, она вдруг поняла, что ей хотелось, чтобы он обнял ее и сказал, что останется здесь навсегда.

— Ты слишком умна, чтобы влюбиться в меня, Бэкки. Ты прекрасно понимаешь, что теперь я убежденный холостяк. И что я здесь ненадолго. Как только накоплю денег, то сразу уеду. И, зная об этом заранее, ты, вероятно, не будешь строить воздушные замки.

— Да, наверное. — Никто никогда не привлекал ее так сильно. И она сомневалась, что сможет устоять. Еще один такой поцелуй, и она…

— Я не причиню тебе боли, — сказал Джош, дотрагиваясь до ее волос. Он говорил мягко, вкрадчиво.

— Да, конечно, но все же нам нужно держаться порознь, — ответила Бэкки. — Скоро ты уедешь…

— Не раньше чем через два года. Чтобы приобрести ранчо, нужно много денег.

— Так ты пока останешься? — с недоверием спросила она.

— Я же сказал, что хочу купить землю и сам построить ранчо, которое никто у меня не отнимет. На это потребуется много времени и денег.

Бэкки повернулась и направилась к дому, обдумывая его слова. На кухне горел свет, но Бэкки знала, что Сюзанн уже давно спит. Джош не сказал ей, сколько денег уже накопил, но, видимо, он еще не скоро соберет нужную сумму. Значит, пока останется на «Лэйзи М». Надолго ли? На три года? На пять? Дольше?

Они подошли к дверям.

— Доброй ночи, — сказала Бэкки. Джош взял ее за плечи и повернул к себе. Легко коснулся губами ее губ.

— Доброй ночи. Увидимся утром. — Он развернулся и пошел назад к бараку.

Бэкки стояла в тени и смотрела на него, пока его спина не исчезла в темноте. Нет, он не для нее. Даже пока здесь. У него есть заветная мечта, и он должен ее осуществить.

У нее тоже была мечта: попутешествовать и вернуться в колледж. Быть может, сейчас самое время, пока еще позволяют годы…


Бэкки заканчивала завтракать и допивала чай, когда на кухню зашел Джош.

— Доброе утро, — поздоровалась она, неожиданно задрожав от волнения. — Хочешь кофе? У нас целый кофейник. Сюзанн любит, чтобы кофе был готов к тому времени, когда она встанет. А я предпочитаю чай. Так что могу налить и тебе, если хочешь. Хотя я не представляю тебя пьющим чай.

Джош терпеливо ждал, пока она закончит тараторить, и покачал головой.

— Не бойся меня. Мы только целовались, Бэкки. Ничего больше.

Она кивнула, не находя слов и чувствуя себя полной дурой.

Джош пересек комнату и налил себе чашку кофе. Остановившись около стола, он положил на него шляпу.

— А где Сюзанн? Я думал, она приготовит завтрак.

— Сюзанн готовит в основном ужины. И иногда обеды — если не уезжает в город. Но она никогда не встает рано.

— А что еще она делает по хозяйству?

— Содержит дом. Ей только двадцать.

— Через две недели исполнится двадцать один. Ты думаешь, она действительно уедет?

Бэкки пожала плечами.

— Она все время говорит об этом. Но когда поймет, что жизнь не столь проста, как ей кажется, то согласится, что остаться здесь, на ранчо, не так уж плохо.

— А что насчет ее доли во владении ранчо? Ты собираешься заплатить ей?

Бэкки посмотрела на него.

— Нет никакой доли. Отец оставил ранчо только мне.

Джош кивнул.

— Я так и думал. И ты тем не менее все это время содержала свою… семью.

— Какую-то часть он оставил Эйлин, она попросила меня выкупить ее долю, взяла деньги и уехала. Ей было тогда чуть за сорок — вся жизнь впереди.

— Что ты будешь делать, когда Сюзанн потребует денег?

— Все ей скажу. Надеюсь, она переживет.

— Во сколько приезжает Стюарт? — спросил Джош, меняя тему разговора.

— Около девяти, а что?

— Хочу быть на месте, когда он появится.

— Я думала, ты будешь показывать все своим посредникам, пока я объяснюсь с Сэмом.

— Я переменил решение, наблюдая вчера вечером, как ты играешь в карты.

Бэкки настороженно спросила:

— Что это значит?

— Это значит, что я не хочу, чтобы ты заключала сделку с парнем, с которым вела дела раньше. Глаза тебя выдают. И ты упустишь свою выгоду.

— Может быть. Но все эти годы я неплохо справлялась. И я не нуждаюсь в твоих подсказках, как мне действовать.

— Я твой управляющий. Ты наняла меня, чтобы я следил за «Лэйзи М», — сердито возразил Джош.

— «Лэйзи М» — это я!

— Дай мне шанс хорошо исполнять свои обязанности, Бэкки. Особенно если хочешь увеличить доход в этом году.

Деньги. Конечно. Ей следовало догадаться. Он хочет как можно быстрее заработать побольше денег.

— Ты мне не доверяешь? — спросила она.

— Я не знаю этого Сэма Стюарта. Возможно, он очень милый старик, заботящийся о тебе из уважения к твоему покойному отцу, но он вполне может оказаться акулой, обманывающей женщину, которая плохо разбирается в делах.

Бэкки открыла рот, чтобы возразить, но тут же передумала. Сэм похож на акулу. И если он действительно обманывал ее все эти годы…

Джош прав. Она наняла его, чтобы он управлял ранчо. Не следует его останавливать — она только помешает ему работать. К тому же ей нравилось, как он справляется со своими обязанностями. Возможно, Джош действительно поможет ей увеличить доход.

— Хорошо, — согласилась Бэкки. — Ты можешь пойти со мной, если хочешь. Я посмотрю, как это делается. Кто знает, когда тебе вздумается уехать…

— Так-так, ну разве не сладкая парочка? — Сюзанн распахнула дверь. На девушке был бледно-голубой атласный халат, длинный и облегающий, подчеркивающий достоинства ее фигуры. Она была накрашена и причесана.

— Доброе утро, Сюзанн, — сказал Джош, окидывая ее взглядом.

— Я не знала, что ты будешь у нас завтракать, иначе я бы встала пораньше, — заявила Сюзанн, подходя к столу. Ослепительно улыбаясь, она подвинула стул и села рядом с ним. — Ты уже ел? Я могу быстренько приготовить что-нибудь, — предложила она.

— Я позавтракал с мужчинами. Пришел обсудить кое-что с Бэкки.

Сюзанн поморщилась.

— Опять дела. Честно говоря, я бы посоветовала тебе, Джош, не следовать примеру Бэкки: работа, работа — и никаких удовольствий. Не хочешь взять выходной и съездить со мной в город?

Джош улыбнулся и отрицательно покачал головой.

— Я работаю только второй день. Подожди, Сюзанн. Знаю, что ты скажешь: я хочу произвести впечатление на хозяйку. Но мне действительно придется много трудиться в последующие несколько недель.

— Да-да, весенняя ярмарка. Я в курсе, — ответила Сюзанн.

— Сегодня приедут несколько посредников, чтобы осмотреть скот и предложить цену.

Сюзанн удивленно посмотрела на Бэкки.

— Разве ты не продаешь все Сэму, как обычно? Он был другом Мэтта. Я уверена, он предложит самую высокую цену.

Бэкки поправила прическу.

— Там видно будет. Если Сэм предложит больше всех, я продам скот ему. Но как справедливо заметил Джош, в ближайшие несколько дней отдыхать нам не придется. Попросишь Бэтти Уорнер и Дойс Фуллер приехать и помочь нам с едой? А я позвоню, поинтересуюсь, кто сможет прислать нам на помощь нескольких мужчин с ферм. — Бэкки едва удержалась, чтобы не взглянуть на Джоша — узнать, не противоречат ли ее слова его планам. Но, в конце концов, это ее ранчо!

— Ой, я забыла сказать тебе вчера! — начала Сюзанн.

— Что сказать? — Бэкки приготовилась к худшему.

— Миссис Браун из Церковного комитета остановила меня вчера в городе и спросила, внесем ли мы вклад в ежегодную благотворительную продажу выпечки. Я ответила: да. Я испеку пирог, а ты — несколько дюжин пирожных.

Бэкки поперхнулась.

— У меня нет времени на приготовление пирожных. Сначала нужно было спросить меня, Сюзанн.

— Я не думала, что для тебя это проблема. Всего лишь несколько дюжин пирожных. А я их отвезу.

— У меня нет времени, — повторила Бэкки.

— Только несколько дюжин…

— Она же сказала «нет», — вставил Джош.

— Что? — вспылила Сюзанн.

— Твоя сестра сказала «нет». Если у нее нет времени, чтобы испечь пирожные, это сделаешь ты. Твоя же идея…

— Кто дал тебе право говорить за Бэкки? — возмутилась Сюзанн.

— Я не говорю за нее. Я объясняю тебе ее слова, которые, ты, видимо, не поняла.

Сюзанн вскочила, щеки ее горели.

— Бэкки, скажи этому ковбою! Как он смеет так со мной разговаривать!

Бэкки взглянула на сестру и впервые почувствовала, что сможет настоять на своем в споре с Сюзанн.

— Джош прав, Сюзанн. Я сказала «нет». Я не буду печь пирожные.

— Но я пообещала миссис Браун, что ты испечешь.

— Значит, ты либо скажешь ей, что я не буду ничего печь, либо испечешь все сама. У меня и без того дел по горло.

— Но ты всегда пекла для Фонда…

— Это было раньше. Я бы испекла и в этом году, только ярмарка припозднилась. И еще: в следующий раз спроси меня, прежде чем что-то решать.

— Следующего раза не будет. Через две недели я уеду! — Сюзанн развернулась и вышла из кухни.

Бэкки была в смятении. Она понимала: нужно как можно быстрее сказать Сюзанн, что отец не упомянул ее в завещании. Но сначала необходимо разобраться с Джошем.

— Благодарю за поддержку, — проговорила она, избегая встречаться с ним взглядом. — Уже давно никто не принимал мою сторону.

— Не за что. Твоя сестра разозлилась — и только.

Бэкки почему-то нравилось, что он за нее заступился. Хотя ей казалось, что он слишком снисходительно относится к ее младшей сестре. Но ведь Сюзанн очень красивая, и об этом нельзя забывать.

— Я позвоню и попрошу, чтобы нам прислали людей на помощь, — сказала Бэкки, направляясь в кабинет.

Джош наблюдал за ней, едва удерживаясь, чтобы не пойти следом. Какая же она хрупкая… И она была искренне благодарна ему. Значит, прежде никто не поддерживал ее.

Поправив шляпу, он покинул дом и пошел на конюшню. Если бы мог, он сделал бы все, чтобы Сюзанн оставила Бэкки в покое.

Позволит ли Бэкки ему остаться, когда будет сообщать Сюзанн об их семейных делах? Лучше бы ему присутствовать при этом. В конце концов, Бэкки отдала ранчо в его руки и он должен следить за всем, что здесь происходит. Он будет опекать Бэкки, даже если это значит — оберегать ее от нападок Сюзанн.

Немного позже, проходя через кухню, Бэкки увидела там Сюзанн, стоявшую у окна. Услышав шаги Бэкки, девушка повернулась.

— Бежишь за своим управляющим? — зло спросила она.

Бэкки остановилась и взглянула на сестру.

— Скоро приедут покупатели. Мне нужно встретиться с Джошем. Возможно, меня не будет все утро.

— Будь осторожна с Джошем Рэндаллом, — сказала Сюзанн, прищурившись.

— Что ты имеешь в виду?

— На твоем месте я бы давно раскусила его.

— Раскусила?

— Да. Он защищает беспомощную девушку, чтобы втереться к ней в доверие. Давай посмотрим правде в глаза. Бэкки, ты не относишься к тому типу женщин, из-за которых мужчины теряют голову. И однако этот крепкий ковбой все делает по твоему слову. Ради чего? В интересах хозяйки ранчо? Или в интересах Джоша Рэндалла?

— Я наняла его, чтобы управлять ранчо, — спокойно ответила Бэкки.

— Разумеется. Но бескорыстен ли он? Будь осторожна, Бэкки.

Бэкки нахмурилась и пошла к выходу. Надев шляпу и натянув куртку, она быстро зашагала к конюшне. Нельзя позволить Сюзанн взять верх… Но слова сестры сильно задели Бэкки. Действительно, мужчины не замечали ее, если рядом была Сюзанн. И все же сестра заблуждается. Джош не хотел стать ее партнером во владении ранчо. Джошу нужно было его собственное… Она готова поставить свое ранчо, что это так!

Загрузка...