— А как же остальные? — спросила я, пытаясь разговором отвлечься от ноющей боли в ногах.

Я начала согреваться, и теперь их покалывало тысячью иголками.

— Они уже добрались до своих спасательных капсул.

«Будем надеяться…»

— А что насчет кита? Тинк говорил мне, что они большая редкость. Мы же не можем просто так отпустить этого гиганта, — я с тоской наблюдала, как воды океана поглощали его, пока мы удалялись все дальше и дальше.

— Хочешь взять это на себя? Тогда вперед, принцесса.

— Но должен же быть какой-то выход.

— Послушай, все, что мы можем сейчас сделать, это добраться до безопасного места и собрать моих людей. Потом возьмем другой корабль и начнем поиски с самого начала.

Когда кит полностью растворился в темной бездне океана, я развернулась, чтобы смотреть вперед, но не увидела ничего, кроме безжизненной толщи воды.

Никаких других капсул. Никого из экипажа.

Абсолютно ничего.


* * *


— Снимай штаны, — потребовал Эзра.

— Не думаю, что это хорошая идея, приятель.

Мой мозг, возможно, плохо соображал от усталости, а тело онемело от холода, но вот здравый смысл оставался при мне. Пока еще.

— Если хочешь выжить, — начал объяснять капитан, дернув мою пуговицу на брюках, — то нужно срочно согреться. В мокрой одежде ты долго не протянешь. Холод убьет тебя.

В маленькой капсуле было так тесно, что я едва могла пошевелиться. Поэтому не представляла, как буду раздеваться.

— Я не могу двигаться, — призналась я. — У меня онемели пальцы.

Бормоча под нос проклятия, Эзра быстрыми, ловкими движениями расстегнул молнию на моих брюках и стянул их по ногам вниз. Затем мигом ослабил шнурки на ботинках и, стащив их вместе с носками, полностью освободил меня от мокрой одежды. Едва мое тело высвободилось из ледяного капкана, я почувствовала себя намного лучше. Но, черт возьми, я не собиралась признаваться в этом.

Внутри капсулы было неимоверно тесно. Эзра кое-как уместил в ней свои длинные ноги. А тут еще и я, как приличный довесок. И все же в небольшом пространстве было одно преимущество — воздух быстро прогрелся, и стало тепло. Мое тело начало согреваться, о чем говорило легкое, с каждым мгновением становившееся все более болезненным покалывание в отмороженных конечностях.

— Это скоро пройдет. Потерпи, — его руки начали растирать и массировать мои заледеневшие ноги, возвращая жизнь моему телу.

У меня перехватило дыхание. Слова буквально застряли в горле.

— Ч-ч-что ты делаешь?

— Согреваю тебя, — сказал он непринужденно.

— Ладно, — пробормотала я, не зная, что сказать на это. — А разве тебе не нужно управлять этой штуковиной?

— Автопилот, — не задумываясь, ответил он.

— А куда мы направляемся? — мой голос прозвучал слишком хрипло, и я закашлялась, чтобы хоть как-то скрыть это. — Обратно в Арлисс?

Эзра изучал показания на приборной доске, рассеянно массируя мои ноги.

— Нет, на этой развалюхе мы не сможем туда добраться. Где-то здесь есть несколько экспериментальных капсул. Надеюсь, мы сможем отыскать хотя бы одну до того, как наше плавучее средство сдохнет, или мы вновь столкнемся со своими убийцами.

Чем больше согревалось мое тело, тем тяжелее становились веки.

— Другие порты, о которых ты говорил раньше?

— Хм-м? Нет, эти давным-давно заброшены. Но мы сможем там ночевать, пока не придумаем, как подать сигнал бедствия проходящему мимо кораблю.

Должно быть, я задремала, так как дальнейшие эпизоды были весьма туманными и расплывчатыми. Кратковременные вспышки света. Едва уловимая вибрация. В какой-то момент мне даже показалось, что и порт Арлисс, и Эзра всего лишь часть моего сновидения, а я по-прежнему нахожусь в штормовом океане.

Эта мысль, вызвав нестерпимую боль в груди, вырвала меня из забвения.

Внезапно капсула дико завертелась на одном месте, словно потеряла управление. Вспыхнули аварийные огни, и взвыла сирена. Эзра выругался, но его голос звучал как-то слишком слабо. Взглянув на него, я потрясенно ахнула. Его лоб рассекала глубокая рваная рана. И как я могла ее не заметить? На мгновение зажмурившись, он попытался сморгнуть капающую на ресницы кровь, чтобы та не попала в глаза.

— Тебе придется взять управление на себя, — тихо сказал Эзра, кивнув на штурвал. И как только я вцепилась в него, убрал свои руки. Колесо дико дернулось, и мне, чтобы выровнять капсулу, пришлось напрячь и без того ноющие мышцы. — Автопилот отключился.

— И что теперь? — ужаснулась я, глянув на Эзру.

Я пожалела, что у меня не было аптечки, чтобы перевязать его рану. Внутри пустой капсулы не было ничего подходящего.

— Видишь вон то строение впереди? Это та самая капсула. Тебе нужно поравняться с фиксирующими пазами шлюза и медленно войти внутрь. Затем дождись, когда он запечатается. Надеюсь, эта чертова штука все еще работает.

Мое сердце тревожно забилось в груди.

— А если у меня не получится?

— Об этом будем беспокоиться позже.

— Отлично, — фыркнула я, — звучит как хорошо продуманный план.

Когда Эзра ничего не ответил, я снова обернулась к нему. Его глаза были плотно прикрыты. Если бы я не чувствовала своей спиной, как размеренно поднимается и опускается его грудь, то решила бы, что он умер.

Эта мысль беспокоила меня больше, чем мне хотелось бы.

«Сосредоточься, Кэролайн, или ты врежешься прямо в ту чертову штуковину».

По мере того, как наша капсула стремительно приближалась к видневшемуся впереди строению, его очертания становились все более четкими. Я потянула штурвал на себя, и нос капсулы задрался вверх. А когда резко дернула его назад, мы ухнули вниз, в более темный слой воды. Эти бешеные скачки продолжались еще несколько минут, пока я наконец не смогла взять себя в руки. Жаль, что капитан, прежде чем потерять сознание, не дал мне более точных инструкций. Например, как управлять этой дурацкой штукой.

Я не стала трогать на приборной панели ни одной кнопки. Стоило ли рисковать, зная, что удача давно покинула тебя? Я боялась, что сделаю все только хуже. Расстояние между нами и капсулой сокращалось так быстро, что до стыковки оставалось всего лишь несколько минут. И за это время, представьте себе, мне нужно было сообразить, как замедлить наше движение настолько, чтобы не врезаться в стыковочный шлюз. Я имею в виду, у меня создалось впечатление, что у штуковины, на которой мы плыли, тормозов вообще не было…

«Эврика! — я громко рассмеялась, но, похоже, больше от отчаяния, чем от посетившей меня гениальной мысли. Чтобы снизить скорость, мне нужно было сделать вокруг капсулы широкий круг и постараться на выходе в нее не врезаться. — Проще простого», — фыркнула я про себя.

Когда это делал Эзра, все выглядело не таким уж и сложным.

Я так крепко вцепилась в штурвал, что все мышцы на руках напряглись и пульсировали. Но я боялась отпустить его даже на секунду. Не могла рисковать нашими жизнями. Вновь завыла сирена, и мое сердце чуть не выпрыгнуло из груди. В ушах бешено забился пульс, а верхняя губа и лоб покрылись испариной.

Как только я пристыкуюсь, моим главным приоритетом будет обильный горячий душ. Потом я отосплюсь пару сотен лет, найду дорогу домой и буду, скучая, прозябать всю оставшуюся жизнь.

«Приключения — это не так весело, как кажется», — сделала я вывод.

— Когда ты очухаешься, я сама прибью тебя, — бормотала я бесчувственному телу Эзры. — Какой же ты пират, если позволяешь женщине управлять своим кораблем?

Кораблем?! Пф-ф, это было изрядным преувеличением.

Возникшая перед нами капсула даже близко не напоминала порт Арлисс. Во-первых, она была совсем маленькой. А во-вторых, невооруженным глазом было видно, что ее давно забросили. Даже с такого расстояния я разглядела заполнившие все выходы заросли. Создавалось впечатление, будто кто-то огородил стеклом дикие джунгли. Мне стало жутковато: кто его знает, что нас ждало внутри.

И все же я сумела подвести нашу посудину как можно ближе к капсуле, не врезавшись ей в бок. Уши резанул пронзительный визг, когда нас по инерции протащило вдоль стеклянного корпуса. Я была уверена, что повредила бок нашей спасательной капсулы, и мгновение запредельного напряжения — казалось, длившееся целую вечность — с ужасом ожидала, что нас затопит. Но вот, наконец поравнявшись с воздушным шлюзом, мы замерли на месте.

Я с облегчением выдохнула.

По крайней мере, я не убила нас.

Когда шлюз полностью закрылся, я повернулась к Эзре и едва не вскрикнула от ужаса. Из его раны, яростно пульсируя, сочилась густая темная кровь.


7. Застрявшие


Несмотря на то, что я и раньше имела дело с травмами различной сложности, от содранных коленей до огнестрельных ранений, вид Эзры — бесчувственного, истекающего кровью и крайне уязвимого — потряс меня до глубины души. Присущее мне самообладание покинуло меня, а обычно умелые, проворные пальцы предательски дрожали, пока я, пытаясь осмотреть рану, разбирала его спутанные и слипшиеся от крови волосы.

Кровотечение было настолько сильным, что не помогала даже моя медицинская подготовка. Сердце пропустило удар, когда ладони мгновенно намокли и стали скользкими от крови. К счастью, рана оказалась не очень глубокой, но в любом случае придется наложить швы, как только вернемся в Арлисс.

Если вернемся.

Чтобы протереть рану, пришлось оторвать рукав своей рубашки. Кровь по-прежнему сочилась, но уже хотя бы не хлестала. Расчесав пальцами волосы Эзры — как обычно делала, когда Фиби снились кошмары, — попыталась разбудить его. Боялась, что если не сделаю этого, то он, возможно, вообще не проснется.

— Эзра, — тихонько позвала я и слегка потрясла его за плечо. — Эзра, проснись, — он застонал в ответ, и его зрачки заметались под полуприкрытыми веками. Но он так и не пришел в себя. — Эзра, — позвала я немного громче. — Мы на месте.

Он приоткрыл один глаз.

Я никогда не была так счастлива при виде кого-то столь раздраженного.

— Черт возьми, чего кричим-то?

Нахлынувшее на меня облегчение принесло райское блаженство.

— Мне на секунду показалось, что ты умер, — выдохнула я, помогая ему сесть.

— Должно быть, так оно и было, — простонал капитан. — У меня такое чувство, что я попал в ад, — ощупав рану, он поморщился, но следующий вопрос прозвучал с легкой иронией. — Это ты ударила меня?

Мне же было не до шуток.

— У тебя может быть сотрясение мозга. Очевидно, ты ударился головой, когда пытался спасти своих парней.

— Отлично, — прохрипел он.

— Но есть и хорошая новость. Мы сумели без потерь добраться до капсулы.

— Ты уверена? — проворчал он. — Такое ощущение, что мы все же разбились.

— Я не сомневаюсь, что твоя крепкая голова многое выдержит. Но нам лучше побыстрее выбраться наружу, чтобы я могла осмотреть твою рану.

Я отступила назад, чтобы помочь ему подняться, но спиной уперлась в стенку нашей капсулы. В ней было слишком тесно, и все же я сумела поддержать его, когда Эзра покачнулся.

— Думаю, я достаточно взрослый, чтобы ходить самостоятельно, — он в раздражении отвел мои руки и, сделав два шага, чтобы обойти меня, в изнеможении прислонился к стене.

— Конечно, ты уже большой мальчик, — я обняла его за талию, и мы медленно двинулись к воздушному шлюзу. — Но когда я тебя лечила, ты почему-то не возражал.

— Просто раньше ты не испытывала такого удовольствия от моих страданий.

Я не смогла сдержать улыбки.

— Главное, что ты можешь ходить, — подбодрила я его, наблюдая, с каким трудом он переставляет ноги.

Протискиваясь через небольшое отверстие воздушного шлюза, Эзра повернулся и посмотрел на меня. Наши тела соприкоснулись, и у меня перехватило дыхание. При такой близости невозможно было игнорировать его и без того весьма внушительное присутствие. Я сглотнула внезапно возникший в горле ком и, отбросив всякую неловкость, протолкнула его в темный коридор. Дверная автоматика давно уже вышла из строя, поэтому Эзре пришлось открывать ее вручную.

Нашему взору предстала удивительная картина. Потрясающая красота первозданной природы. Насыщенная зелень давно превратившихся в джунгли фруктовых деревьев. Поля заброшенных, но бурно цветущих овощей всевозможных сортов. Некоторые из них я вообще никогда не видела. Плодородная почва под нашими ногами — стоило лишь немного отойти от шлюза — была такой мягкой, что напоминала пуховую перину. А сам воздух внутри капсулы был настолько насыщенным и обогащенным кислородом, что с непривычки при каждом вдохе мою грудь ощутимо сдавливало.

Все это напомнило мне о повышенной влажности в летние утренние часы во Флориде. В тот же миг жгучая беспросветная тоска по дому пронзила мое сердце, словно в него вонзили нож. Очевидно, Эзра уловил смену моего настроения. Он резко остановился среди кучки цитрусовых деревьев, и мне показалось, что воздух между нами сгустился, как обычно бывает в преддверии грозы.

— В чем дело? — его взгляд, все еще затуманенный болью, стал пронзительным.

Я всегда знала, что зрительный контакт может быть опасным. Особенно с такими людьми, как Эзра, взгляд которого, казалось, проникал в самую душу.

— Нет, ничего, я в порядке, — я потянула его за собой, пытаясь избежать его подавляющей угрюмой ауры, но он не сдвинулся с места.

Он слегка отстранился от меня, но лишь для того, чтобы провести пальцами по моим волосам, вниз по спине, затем, поднявшись вверх, спуститься по рукам и под конец ощупать мои кисти. Я только сейчас, причем как-то слишком остро, ощутила, что на мне не было ничего, кроме выданных ранее тонких коричневых шортиков и такой же тонюсенькой маечки, что все это время служили мне нижним бельем. Мои штаны были слишком мокрыми, чтобы я могла надеть их.

Нахмурившись, я в недоумении уставилась на него.

«Какого черта ты, Эзра, делаешь?!»

Но тут до меня дошло, что он проверяет, нет ли у меня каких травм. И когда его руки коснулись моих щек, накрыла их своими ладонями.

— Я не ранена, правда. Все в порядке.

Казалось, Эзра только сейчас осознал, насколько близко мы стояли и как бережно он обхватил мое лицо. Словно мы были любовниками. Он резко отдернул руки и тут же пошатнулся. Я хотела его поддержать, но он не позволил.

— Не надо. Я могу идти самостоятельно, — глухо сказал он, сумев удержать равновесие.

— Если ты упадешь, то можешь снова потерять сознание, — предупредила я.

Мы пробирались сквозь густые заросли, и Эзра, идя в нескольких шагах впереди, с легкостью ломал искусственной рукой возникавшие на нашем пути саженцы и ветви деревьев.

— Я двадцать шесть лет обходился без твоей помощи, принцесса. Уж несколько-то шагов смогу пройти.

Когда мы дошли до граничащей с огородом поляны, он сильно побледнел и в изнеможении прислонился к груше.

— Тебе нужно передохнуть, — забеспокоилась я.

Но он проигнорировал мои слова.

— Пойду, поищу нам еду. А ты разожги этим огонь, — и протянул мне какой-то непонятный кусочек металла, как будто я знала, что следует делать, а когда я подняла голову, чтобы спросить Эзру, как им пользоваться, тот уже скрылся за деревьями.

Пока капитан бродил в поисках еды, я разложила свою одежду, чтобы просушить ее под искусственным солнцем. К сожалению, лампы здесь были не такими мощными, как в Арлисс. Поэтому в их тусклом свете я вся продрогла, пока в одном легком белье пыталась разжечь огонь в сыроватых — в основном из коры фруктовых деревьев — дровах. Хотя сейчас я была рада этому. Все, что угодно, лишь бы отвлечься от усиливающейся в животе острой, вызывающей головокружение боли.

Под корой я обнаружила мягкий, похожий на папирусную бумагу пух, который я собрала, чтобы использовать вместо трута. Я сложила древесину домиком и сделала настил из пуха, чтобы огню было легче разгореться. Догадавшись наконец, как пользоваться зажигалкой, что дал мне Эзра перед уходом, я подожгла пух. И он мгновенно вспыхнул красновато-оранжевым пламенем.

Исходивший от него жар был ощутимым. Гораздо сильнее, чем в моем мире. Огонь в мгновение ока поглотил пух, и вскоре древесина, хотя и была довольно влажной, приятно потрескивала. Живительное тепло окутало меня, словно одеяло. И мне вдруг безумно захотелось прихватить это маленькое чудо домой, чтобы показать его Фиби.

Она бы точно была в восторге.

Стоило мне вспомнить свою малышку и то, что кит — мой единственный шанс на скорейшее возвращение домой — ускользнул из наших рук, как моим разумом вновь овладели мрачные мысли. А поскольку сейчас нам, в общем-то, не грозила никакая опасность, во всяком случае никто в нас больше не стрелял, я попыталась разобраться, что же произошло с нами на самом деле. Хотя бы для того, чтобы отвлечься от подступивших к глазам слез и не позволить им пролиться.

Сердце кита было весьма ценным. Даже я знала об этом. Кто-то должен был быть в курсе, какую цель мы преследуем. Ну и что? Зачем кому-то нападать на нас, когда мы были… в то же мгновение одолевавшая меня сонливость сменилась шоком.

Я резко выпрямилась.

«Они тоже охотились за китом и пытались убить нас как своих конкурентов. Эти ублюдки лишили меня единственного шанса вернуться домой», — отмахнувшись от этой пугающей своей безысходностью мысли, я сосредоточилась на поддержании огня.

Я была настроена любой ценой вернуться к Фиби, поэтому упадническое настроение было недопустимо. Даже если на поиски обратного пути уйдут годы, я все равно найду способ.

Внезапно треснувшая ветка заставила меня подпрыгнуть от неожиданности. Вышедший из густых зарослей Эзра нес в руках огромную охапку неизвестных мне плодов и растений. И по правде сказать, мне было абсолютно все равно, что есть, лишь бы наполнить свой желудок.

Эзра положил передо мной свою добычу, и я разглядела что-то похожее на картошку и, возможно, морковь. Не спрашивая его, я поспешила наполнить котелок, найденный в полуразрушенном фермерском доме, водой из захваченной со спасательной капсулы канистры. Эзра принялся чистить картофель, а я взяла второй нож и нарезала кубиками вполне обычную морковь, только покороче и потолще. Эдакие приземистые чурбачки.

Я мысленно пожала плечами.

Кого волнует, как выглядит морковь, если она съедобна?

Закончив резать, я бросила ее в котелок вместе с очищенным картофелем. Затем поставила все это на раскаленные угли. Пусть варится. Убедившись, что сделала все правильно, оглянулась и увидела, как глаза Эзры закрылись, и он начал заваливаться набок.

— О, нет, только не это, — выдохнула я и, вскочив на ноги, бросилась к нему. — Нужно поскорее запихнуть в тебя немного еды.

Эзра нахмурился, а мне почему-то, наоборот, захотелось ему улыбнуться.

— Я в порядке, — прохрипел он.

Я обхватила его обмякшее тело и, не обращая внимания на его грозный взгляд, уложила его голову себе на колени.

— Тебе нужно отдохнуть. Ты же не хочешь усугубить свое состояние?

— Хватит со мной нянчиться, как с младенцем, — проворчал Эзра.

— Ладно, — не стала спорить я. — Конечно, я не твоя мама, но ты сам назначил меня лекарем на свой корабль. Или ты будешь меня слушаться, или же я…

— Или ты что? — перебил он меня. Даже в таком ослабленном состоянии от него исходила непоколебимая уверенность в сочетании с суровой мужественностью. То, что в любом другом мужчине заставило бы меня нервничать. А вот с ним я чувствовала себя совсем иначе. Мне вдруг захотелось бросить ему вызов. Как говорится, подергать тигра за усы. — Так что?..

— Тихо, тихо, — мягко сказала я, а он вдруг, шокировав нас обоих, подчинился. Пока картофель и морковь тушились в стоящем недалеко от нас котелке, я решила промыть его до сих пор кровоточащую рану водой из канистры. — Тебе еще повезло, что ты вообще пришел в сознание.

— Моя мама будет счастлива узнать, что моя твердолобость сгодилась для чего-то еще, кроме способности постоянно раздражать ее.

— Замри-ка на секундочку, — попросила я. По-хорошему ему нужно было наложить швы. Но без медицинской аптечки лучшее, что я могла сделать в этой ситуации, это промыть рану водой и перевязать ее более-менее чистой тканью, которую я оторвала от своей влажной рубашки. — На данный момент этого достаточно, но тебе нужно хорошенько отдохнуть. Хотя уверена, ты будешь спорить со мной и доказывать обратное.

— Судя по ощущениям, у меня в голове все винтики заржавели. Думаю, я все же прислушаюсь к твоему совету. На данный момент, — Эзра уставился на меня покрасневшими от напряжения глазами. — Но не советую привыкать к этому.

— Я бы не посмела, — смиренно сказала я, едва сдерживая улыбку. Помешивая похлебку в котелке, я чуть не захныкала от исходившего от нее аромата. — Как ты стал пиратом? — спросила я, стараясь отвлечься, чтобы не начать есть это варево сырым.

Он нахмурился еще больше.

— Я не пират. Я капитан.

— Хорошо. Как ты стал капитаном? Продолжил дело отца? — предположила я.

— Черт, нет, — возразил он. — Мой отец владел магазином. Продавал автоматы.

— Автоматы?

— Безделушки вроде Тинка. Но не такие большие. Отец был своего рода изобретателем. Его разработки были в основном бытового назначения. Кофеварки на кораблях, гаджеты для офисов… Раньше у него был магазин на городской площади. Но когда мама тяжело заболела и стала нуждаться в постоянном уходе, а меня никогда не было дома, отцу пришлось закрыть магазин, чтобы о ней заботиться.

— Мне жаль, что все так вышло, — с грустью сказала я.

Эзра вяло отмахнулся.

— Мне бы все равно рано или поздно пришлось искать работу.

— А сколько тогда тебе было лет?

Если честно, мне не особо хотелось расспрашивать его о таких личных вещах. Не хотелось, да и незачем было привязываться к нему и к его миру. Я и так слишком сильно от него зависела.

— Шестнадцать.

— О, ты был совсем юным, — изумилась я.

Он безразлично пожал плечами и поморщился, случайно тряхнув головой.

— Я устроился тогда на экспортное судно. Каждая капсула производит свой товар. Есть капсулы, где развито сельское хозяйство. Другие занимаются рыбалкой, разведением птицы, добычей угля и все такое. А мы перевозили грузы из одной капсулы в другую.

— Звучит неплохо.

Глаза Эзры снова закрылись, и он, казалось, наконец-то расслабился. Мои руки лениво перебирали его волосы, пока я слушала его.

— На самом деле эта работа была не просто неплохой, а очень хорошей. Через несколько лет у меня родилась дочь, с которой ты, кстати, уже познакомилась. Когда умерла моя жена, забота о дочери целиком легла на мои плечи.

— Как я тебя понимаю, — вырвалось у меня прежде, чем я успела обдумать свои слова.

Что-то в этом мужчине неумолимо притягивало меня. Я поймала себя на мысли, что хочу поделиться с ним частичкой себя. Хотя и не понимала, откуда у меня такое желание.

«Интересно, а я замечу тот момент, когда безвозвратно отдам ему всю душу?» — я потрясла головой, чтобы выкинуть из нее все эти нелепые мысли, и вновь сосредоточилась на нашем разговоре.

— Примерно пять лет назад, когда я был первым помощником капитана, на наш корабль напали пираты. Хотя тогда их было очень мало, но все они были до безумия беспощадными и злобными. Они грабили суда, отбирали припасы и обустраивались в заброшенных, подобных этой, капсулах.

Тихий шорох листьев перестал казаться мне приятным. Ведь за превратившимися в чащу деревьями без особого труда могли прятаться злоумышленники.

— Они не… они же не появятся здесь, правда? — я несколько минут тревожно всматривалась в ближайшие кусты, не замечая, что Эзра не ответил мне. Когда же я взглянула на него, то обнаружила, что его глаза снова закрыты. Я легонько потрясла его, и он, моргнув, пришел в себя. — Думаю, будет лучше, если ты не будешь спать еще хотя бы пару часов. Нужно убедиться, что ты в порядке.

— Ты просто хочешь помучить меня, так ведь? — он поднял руку и накрутил на палец упавшую мне на лицо прядь волос.

— Если это поможет сберечь твою жизнь. Ты так и не рассказал мне, как стал капитаном, — напомнила я.

— Ну, когда пираты захватили наш корабль, они убили всех, кто отказался им служить. Я не мог бросить дочь на произвол судьбы, даже если это означало делать то, что в глубине души я ненавидел. К тому же я должен был заботиться о своих родителях.

Я не знала, что сказать на это, поэтому решила проверить тушившиеся на огне овощи. Как раз вовремя, так как они уже сготовились. Да уж, на вкус это было не очень. Но, как говорится, на безрыбье и рак рыба.

В том старом доме помимо котелка я нашла две треснувшие глиняные миски, в которые и наложила дымящееся рагу. Эзра, хоть и с трудом, все же принял сидячее положение, и с каждой съеденной ложкой цвет его лица становился более естественным.

Съев первую порцию, он на пару секунд отключился.

— Надо было нанять тебя поваром, — наконец сказал он.

Наше блюдо мне, если честно, показалось совершенно безвкусным. Однако Эзра уже тянулся за следующей порцией.

— Думаю, для всех будет лучше, если я останусь лекарем. Если, конечно, ты не против.

Мы продолжали молча есть, пока котелок совсем не опустел. Я даже глазом не успела моргнуть, как уже соскребала с его дна остатки. Видимо, пища пошла Эзре на пользу, потому что он без особого труда встал и, потянувшись к одному из деревьев, сорвал на десерт несколько груш.

— А что насчет тебя? — неожиданно спросил он. — Как ты жила в своем мире?

Уклончиво пожав плечами, я откусила кусочек спелого сочного фрукта.

— Я учусь в колледже. Хочу стать врачом-целителем. Живу с тетей Милли и Фиби. Малышке пять лет. Она почти ровесница твоей дочери.

— А твои родители? — спросил он.

В ответ я лишь сокрушенно покачала головой. И Эзра не стал лезть в душу. Мы оба сделали вид, что увлечены поеданием груш.

— Я тут подумала… — я не спеша облизнула каждый палец, — мы могли бы снова выследить кита с помощью секстанта, что дал тебе Флетчер. Если прибор остался у тех парней, что напали на нас, то сначала найдем их и отберем его, а потом поймаем нашего монстра.

— Нам крупно повезло, что я сумел сберечь секстант, — с этими словами Эзра вытащил его из рюкзака, а я взяла еще одну грушу из лежавшей возле костра кучки.

— Единственное, что меня смущает в этом плане, — нам не на чем отправиться в путь. Даже если мы выясним местоположение кита, как мы до него доберемся?

— Это далеко не единственный изъян в твоем плане, — с досадой сказал Эзра.


8. Амброзия


Взяв в руки секстант, Эзра посмотрел в окуляр. Он прищурился, смачно выругался, а затем попробовал еще раз. Полученный результат ему явно не нравился. С выражением свирепой угрюмости на лице он еще больше походил на пирата, которым, по его словам, не являлся.

— Что, сломался? — спросила я нерешительно.

— Этот точно не работает, — Эзра раздраженно швырнул прибор в грязь себе под ноги. — Координаты не вырисовываются. До нападения мы явно двигались в нужном направлении, а вот теперь все выглядит так, будто мы уже достигли цели.

— Мы обязательно что-нибудь придумаем, — попыталась я успокоить его. — Если уж мы смогли спастись с тонущего корабля, то наверняка переживем и это, — Эзра ничего не ответил, а мне не хотелось раздражать его еще больше. Поэтому я достала кусок пластика, который когда-то служил для отвода воды, и легла на землю рядом с костром. Чтобы не спать в грязи, я использовала пластик, а чтобы сохранить последние крупицы тепла, закуталась в одежду. — Самое лучшее, что мы можем сейчас сделать, это немного отдохнуть. А утром, на свежую голову, все обдумаем. Сейчас мы все равно бессильны что-либо предпринять, а вот тебе нужно выспаться. Я буду будить тебя каждые пару часов.

— Нет, — упрямо покачал головой он. — Я сам за всем прослежу.

— В этом действительно есть необходимость?

— Не хочу рисковать.

Я почувствовала, как тяжелеют мои веки. А из-за зевоты я едва могла говорить.

— Ладно, — немного подумав, согласилась я. — Тогда разбуди меня через пару часов, я сменю тебя. А если вдруг заболит голова, не вздумай строить из себя героя.

— Поверь, — услышала я сквозь навалившуюся дрему, — в этой истории я отнюдь не герой.


* * *


На следующее утро я проснулась от промозглого холода. Я так сильно замерзла, что мои зубы непрерывно стучали друг о дружку, выбивая дробь. Утренний воздух был настолько пропитан сыростью, что меня пробирало аж до костей. Жаль, что наш костер давно прогорел.

Я села, потирая глаза кулаками. Эзра стоял, прислонившись к груше.

— Почему ты не разбудил меня на дежурство?

Он небрежно пожал плечами.

— Вчера я как бы немного вздремнул, а вот тебе нужно было выспаться.

После сна на жесткой земле у меня, казалось, болели все кости. Я хорошенько растерла ладонями руки и несколько раз потянулась. Но ни то, ни другое, к сожалению, не избавило меня от холода. Тогда я решила надеть все еще влажную одежду, рассудив, что за день она и на мне высохнет.

— Значит, ты наблюдал за мной, пока я спала? — притворно возмутилась я. — Ну, ничего страшного.

Эзра ехидно ухмыльнулся.

— Учитывая, что ты считаешь меня пиратом, тебе крупно повезло, что я не сделал с тобой чего-то большего.

Оставшуюся с ночи сонливость как рукой сняло. Меня обдало жаром, словно от костра в жаркий летний день. Осознание того, что Эзра имел в виду, оставило после себя стойкое ощущение окутавшего меня пухового одеяла. Я ничего не ответила. Сделала вид, что не поняла его намек. Но пока срывала на завтрак яблоки и груши, его пристальный взгляд прожигал мне спину.

Между нами за ночь что-то изменилось. Что-то, чего я никак не могла понять. Я решила не обращать на это внимания. Никакие осложнения — а все, кроме дружеского взаимопонимания между мной и Эзрой, можно было считать осложнением — не входили в мои планы. Даже если при взгляде на него у меня в животе все трепетало, а в груди вспыхивало нежное чувство. Лучше бы мне видеть в нем лишь средство достижения моей главной цели. Но когда я поймала на себе его взгляд, то непроизвольно вспомнила, как естественно ощущалась его голова у меня на коленях, и как умиротворяюще действовал его мягкий голос, пока он рассказывал истории из своего прошлого.

Я не спеша нарезала яблоки, затем груши и смешала их в помытом котелке. Не скажу, что этого было достаточно, чтобы насытиться, но нам нужно было подкрепиться. Впереди нас ждал нелегкий день.

Я разрезала грушу пополам, когда спиной почувствовала близость Эзры. В отличие от предыдущих ситуаций мое тело замерло не от страха, а в некоем чувственном предвкушении. Это заставило меня нахмуриться, уставившись на фрукт в моих руках.

— Тебе что-то нужно? — нарочито резко спросила я. Вместо ответа он взял мою руку с грушей и поднес ее к губам. Я повернулась так, чтобы он увидел мои недовольно скривившиеся губы. — Мог бы и подождать. Я почти закончила, — мне так не понравилось, в каком направлении двинулись мои мысли, что я, зациклившись на этом, не заметила, как Эзра откусил кусочек прямо из моих рук.

Нож со звоном упал в котелок, а моя рука безвольно обмякла. Когда он кусал грушу, его полные губы с такой чувственностью обхватили мякоть, что у меня возникло жгучее желание слизнуть оставшийся на них сок. И это меня до чертиков напугало.

— Можешь уже отпустить мою руку, — я была рада обнаружить, что мой голос не дрогнул.

А вот сердцебиение зашкаливало.

Оставалось лишь надеяться, что Эзру не заинтересует мое бешено грохочущее сердце, норовящее выпрыгнуть из груди. На мое счастье, он был занят совсем другим. Он опять поднес мою руку к губам и откусил еще кусочек. На этот раз его губы коснулись моих пальцев. Вырвав свою руку, я продолжила чистить фрукты. А когда закончила, сложила их в миску и подтолкнула к нему.

— Вот, возьми, раз уж ты так голоден.

Взяв миску, он устроился рядом со мной. И больше не возвращался к играм с грушами. Вел себя так, словно ничего и не было. А я, черт возьми, не собиралась поднимать эту тему.

— Если мы хотим побыстрее отсюда выбраться, стоит посмотреть, не найдем ли мы здесь чего-то полезного. Возможно, где-нибудь завалялось устройство связи или лодка, которую случайно забыли.

Я с трудом понимала, о чем говорил Эзра, так как была очарована видом его блестящих от сока пальцев, подносящих к губам сочные кусочки то груши, то яблока. Заметив, что он выжидающе смотрит на меня, я нахмурилась.

— Что?

— Хочешь мой кусочек? — спросил он. — Ты смотришь на него с такой жадностью, словно собираешься отобрать его у меня. Тебе что, мало досталось?

Бросив на него недовольный взгляд, я натолкнулась на его самодовольную ухмылку. И потому не стала ничего отвечать. Сурово сдвинув брови, постаралась побыстрее покончить с едой. Затем вытерла руки о до сих пор влажные штаны и встала.

— Я готова приступить к поискам.

Чашки и котелок я оставила на ферме. Мы достали из спасательной капсулы все, что могло нам пригодиться. Оказывается, там была аптечка, которую я, к сожалению, вчера — когда промывала рану на голове Эзры — не заметила. Еще был прибор, показывающий время, но без которого мы, в принципе, прекрасно бы обошлись. И латунная карточка с изображением семьи Эзры, при виде которой его взгляд смягчился. Он сунул ее в карман с хриплым «нам нужно поспешить» и без промедления нырнул в чащу деревьев.

Я последовала за ним, не переставая хмуриться. Похоже, теперь это стало моей подсознательной реакцией на его присутствие. Лампы, обогревавшие капсулу, были включены на полную мощность. Разумеется, чтобы стимулировать рост посаженных здесь растений. Но для нас это стало существенной помехой. Мы шли довольно быстро, и нам было чертовски жарко.

Мощная фигура Эзры решительно отсекала любые поползновения деревьев и кустарников, тянувших к нам свои ветвистые «руки». И пока я пробиралась сквозь дремучие заросли, их крючковатые «пальцы» упорно цеплялись за мою одежду. Когда мы проходили через поле, то набрали полные пригоршни зеленых бобов и сахарного горошка. Нам хотелось побыстрее добраться до другой стороны капсулы, поэтому мы не стали тратить время на обед и на ходу полакомились своей находкой.

— Далеко еще? — спросила я, когда мы остановились, чтобы попить воды, которую Эзра нес в своем рюкзаке.

У него на лбу выступили капельки пота, и он наконец-то решился сбросить плотный черный френч, который никогда не снимал, как если бы тот был его второй кожей.

— Надеюсь, скоро придем. Поначалу агрофермы были небольшими. Огромные агрокапсулы начали строить, когда население значительно увеличилось и продуктов стало не хватать.

— Сколько людей выжило после войны? — спросила я. — Сколько таких портов, как Арлисс?

Эзра, прежде чем взять у меня флягу, смахнул ладонью пот со лба. Когда он глотнул воды, его кадык дернулся, и капелька пота, скользнув вниз, зацепилась за прилипшие к шее спутавшиеся волосы.

— Во время войны уцелели десятки тысяч, но я сомневаюсь, что до капсул смогла добраться хотя бы половина из них. Многие умерли от воздействия токсинов, как и большинство детей. Наш народ только сейчас достиг некоторого благополучия. Видишь ли, все дело в нашей воде. Она отравлена. Любой, кто соприкоснется с ней, либо умрет, либо изменится.

— Изменится? — на мой вопрос он выставил вперед свою искусственную руку. — Тинк что-то упоминал об этом. Так что произойдет, если ты войдешь в воду?

— Ничего, просто намокну.

У меня накопилась целая куча вопросов, которые мне не терпелось задать. Но едва я, набравшись решимости, открыла рот, как мы уже выбрались из зарослей и оказались на другой стороне капсулы. Меня до сих пор удивляла фантастическая красота этого мира. Жизнь на побережье океана учила меня ценить его дары, но попав сюда, в центр океанской бездны, я испытала истинное благоговение перед ним.

— Ты идешь? — спросил Эзра, протянув мне руку.

Я, не раздумывая, вложила свою ладошку в его ладонь, и мы вышли на открытое пространство. Стеклянные стены капсулы были заляпаны грязью, но это не помешало мне увидеть окружавшие ее со всех сторон подводные рифы. А вот средства передвижения, забытого фермерами, здесь, к сожалению, не было.

— Наверное, было слишком глупо надеяться, что кто-то бросил здесь что-то настолько ценное, — разочарованно пробурчала я.

— Не падай духом, принцесса, — подбодрил меня Эзра, шагнув вперед. — Панель связи выглядит целой. Думаю, мы сможем подать сигнал проходящему мимо кораблю.

— Будем надеяться, — выдохнула я.

Открыв панель переговорного устройства, он заглянул внутрь. Я подошла ближе.

— Ты сказала это с таким энтузиазмом… Так не терпится избавиться от моей компании? — ухмыльнулся Эзра.

Обдумывая ответ, я глотнула из фляжки воды. В надежде, что та смягчит застрявший в горле ком.

— Я… просто… хочу… домой, — пробормотала я, запинаясь на каждом слове.

Видимо, вода мне совсем не помогла.

Лицо Эзры смягчилось. Бросив возиться с панелью, он обернулся и прижал ладонь к моей щеке. Его взгляд потеплел, а палец нежно очертил мое ухо.

— Я знаю, Кэролайн, — мягко сказал он. — Я отвезу тебя домой, обещаю.

Напряжение между нами в разы усилилось. И мне пришлось собрать всю волю, чтобы подавить внезапно вспыхнувшее желание прижаться к нему.

— Не вздумай меня поцеловать, — предупредила я на полном серьезе.

— А чего тут думать? Я просто сделаю это. Единственная проблема с поцелуем… — его губы приблизились к моему уху, и он хрипло прошептал: — Боюсь, после него я не смогу остановиться, — его нос уткнулся в верхнюю часть моего уха, а губы прижались туда, где только что был его палец.

Я не смогла остановить пробежавшую по телу волну сладкой дрожи.

— Зачем ты это делаешь? — возмутилась я. — Чего ты хочешь от меня?

Эзра отстранился, чтобы заглянуть мне в глаза, а мой взгляд прилип к его губам. Они больше не казались обескровленными. Наоборот, теперь выделялись своей яркостью. И на них наверняка сохранился вкус груш. Мне пришлось сжать кулаки, чтобы, не дай бог, мои пальцы не запутались в его волосах или не забрались к нему под рубашку. Как же мне хотелось исследовать его мускулистую грудь с бугрящимися на ней мышцами.

— Почему я должен хотеть чего-то за поцелуй? — его руки двигались вдоль моего тела, но на этот раз они определенно не были заняты поиском травм.

— Неужели единственный человек, способный вернуть меня домой, ничего не попросит взамен? — я старательно делала вид, что его прикосновения меня совершенно не волнуют. — Просто интересно, во что мне это обойдется.

— Я не плачу женщинам за секс, если ты об этом, — возразил он. — Я считаю, твой намек унизителен для нас обоих.

Мои щеки вспыхнули от стыда, и я сделала шаг назад.

— Прости, я не хотела… — губы Эзры заставили меня замолчать, прижавшись к моим в трепетном поцелуе, и я буквально расплавилась в его жарких объятиях.

Я знала — тут даже думать было нечего — с этого дня запах сладких фруктов и вкус груш будут ассоциироваться у меня с поцелуем, являющимся по своей сути амброзией (прим. в греческой мифологии пища богов, дарующая им бессмертие и вечную молодость). Хорошо, что я не была суеверной. Иначе, пока его губы ласкали мои, приняла бы на веру промелькнувшую в голове мысль, что ключ привел меня сюда ради этого мгновения.

Эзра прошептал мое имя мне прямо в губы, и его механическая рука крепче сжалась на моей талии. Он притянул меня еще ближе, и тут его одернул — прозвучав как гром среди ясного неба — грубый мужской голос:

— Эй, ты! Что ты там делаешь?


9. До Луны и обратно


Механик, приехавший проверить заброшенную капсулу, согласился отвезти нас обратно в порт Арлисс. После поцелуя прошло уже полчаса, а мои губы до сих пор покалывало. Голос же Эзры, когда он заговорил с мужчиной, отдавал хрипотцой.

Мне хотелось стереть воспоминание об этом поцелуе, но я боялась, что тогда Эзра догадается о моей бурной реакции на него. Он то и дело украдкой бросал на меня взгляды, для расшифровки которых мне понадобился бы специальный словарь. Я не знала, что теперь делать и как себя вести, поэтому просто делала вид, что ничего не изменилось.

Очевидно, как только мы причалили к агроферме, в порту сработала сигнализация. Нам реально повезло, так как систему связи в капсуле, по словам техника, отключили много лет назад.

— Я могу доставить вас только до Арлисс, — предупредил нас механик по имени Ларго. — У меня в порту есть дела, понимаете?

— Спасибо, — поблагодарила я, когда Эзра ничего не ответил, так как был слишком занят пристальным разглядыванием океанских глубин в поисках своих людей. — А за последние дни не происходили какие-либо странности? — поинтересовалась я.

— Нет, — немного подумав, ответил Ларго. — Ничего необычного. Хотя… постой, пару дней назад я столкнулся с морским угрем. Это было несколько часов ада.

Эзра улыбнулся, бросив на меня многозначительный взгляд. А я поймала себя на том, что не смогла сдержаться и непроизвольно улыбнулась в ответ.

Спустя какое-то время Эзра подошел и сел рядом со мной.

— По возвращении в Арлисс сразу же пойдем к магнату Флетчеру. У меня нет доказательств его непричастности, но я не верю, что он кому-то заплатил, чтобы нас потопили.

— Если он даст нам другую лодку, то мы сможем отправиться на поиски напавших на нас людей или же поймать другого кита. Я непременно должна попасть домой.

Я и так уже потеряла слишком много времени. Неужели прошла лишь неделя? Такое ощущение, что целая вечность. При мысли о расставании с Эзрой мое сердце наполнилось грустью, но я знала, что просто обязана вернуться к Фиби. Не могла же я, черт возьми, бросить малышку на произвол судьбы.

В воздухе повисла тягостная пауза.

— Мне нужно кое-что обсудить с тобой. Я… — начал было Эзра, но его прервали громкие крики Ларго.

Прямо перед нами возник порт Арлисс и пришвартованный к его воздушному шлюзу корабль, недавно атаковавший нас.

— Черт побери, — выдохнул Эзра.

Внутри капсулы мы заметили стоявших плечом к плечу вооруженных наемников. По всей видимости, они поджидали именно нас. Благодаря маневренности своего маленького суденышка Ларго перехитрил их, причалив к самому дальнему шлюзу. Мы поспешно поблагодарили его, а он прокричал:

— Вперед! Бегите!


* * *


По улицам эхом разносились приказы преследовавших нас убийц. У нас с ними была одна цель — добраться до центра города. Вопрос был лишь в том, кто окажется там первым. Мы опережали наших врагов лишь на несколько минут. Если они схватят нас, то я больше никогда не увижу Фиби. Эта мысль заставила меня прибавить скорость, хотя я и так уже бежала из последних сил. Казалось, еще мгновение, и мои легкие разорвет на части, а икры и живот скрутит мучительной судорогой.

— Туда! — крикнул Эзра, указывая на дом Флетчера, который горделивым исполином возвышался над остальными постройками. — Беги, я догоню тебя. Не останавливайся, пока не доберешься до верхнего этажа. Флетчер защитит тебя.

— А как же ты? — с трудом выдохнула я.

— Обо мне не беспокойся. Я смогу постоять за себя.

— Будь осторожен, — прошептала я.

Мы завернули за угол, и Эзра, загородив меня от всех, торопливо поцеловал в губы.

— Здесь мне ничто не угрожает, принцесса. Но я никогда не бегу от опасности, — он подтолкнул меня к дому магната, а сам выскочил на середину улицы, чтобы встретиться лицом к лицу с бандой убийц.

Я не хотела оставлять его одного и даже повернулась спиной к зданию, чтобы присоединиться к нему в драке, но толпа, спешившая покинуть поле битвы, готовой разразиться прямо здесь и сейчас, увлекла меня за собой. Я нырнула в фойе дома магната, но не стала подниматься наверх, как велел Эзра. Ни при каких обстоятельствах я не оставила бы его на растерзание дюжине вооруженных до зубов ублюдков.

Прижавшись ухом к двери, я слышала топот бегущих мимо людей. Их крики рикошетом отлетали от кирпичных фасадов ближайших домов, а торопливый стук ботинок об тротуар напоминал рев торнадо. Когда все крики стихли, я осмелилась выглянуть наружу, слегка приоткрыв дверь. Но не рискнула открыть ее больше чем на дюйм, хотя жаждала найти Эзру и убедиться, что с ним все в порядке.

А вот чего я никак не ожидала, так это обнаружить его стоящим на дороге в окружении вооруженных людей и спокойно беседующим с ними, словно они и не пытались нас убить.

— Я думал, ты ничего не знаешь, приятель, — сказал ему один из наемников.

— Разумеется, я в курсе, — без капли страха возразил Эзра, хотя его шея была обвита веревкой, а из вновь открывшейся на лбу раны стекала кровь. — Ради благополучия Арлисс я готов на все.

«Какого черта?!»

— Так ты отдашь нам девушку? — спросил наемник.

— Ты же знаешь, что сначала я должен обсудить это с Флетчером. Он нанял меня, чтобы я добыл ему механическое сердце. А раз она единственный человек, кто имеет его, то я сам отведу ее к магнату.

От услышанного у меня зазвенело в ушах. Я попятилась от двери и, спотыкаясь, поплелась через холл. Мне казалось, что я опять нахожусь на подводной лодке, пробирающейся сквозь толщу океанской воды. Возможно, Арлисс был нестабилен, потому что мне вдруг показалось, что пол накренился и стал уходить у меня из-под ног.

Прислонившись к стене, я сползла по ней и безвольно опустила голову меж коленей.

Неужели все это время Эзра лгал мне? Неужели все его действия были лишь хитрой уловкой, чтобы вернуть меня магнату, так как я представляла для того некую ценность? Так Эзра за этим меня поцеловал?

Я все еще пыталась осмыслить происходящее, когда входная дверь резко распахнулась, и в помещение ворвался Эзра. Его окровавленное лицо выглядело жутким. Он заметил меня, сидящую на полу, и остановился как вкопанный, словно наткнувшись на невидимую стену.

— Что ты здесь делаешь? — возмутился он. — Ты должна быть в кабинете Флетчера. Там безопаснее.

— Боишься, что кто-нибудь уведет из-под носа драгоценное сердце? — я сказала это с такой горечью, какой никогда прежде не знала. Будь я змеей, а мои слова — острыми как бритва зубами, предатель в тот же миг получил бы смертельную дозу. Эзра открыл рот, но не произнес ни слова. — Можешь не волноваться, — бросила я ему, вставая. — Я не собираюсь бежать. Ты же все равно меня догонишь. А если не ты, так наемники, которые стоят на стреме за дверью, — он снова попытался что-то сказать, но я оборвала его. — Не утруждайся. Давай просто поскорее покончим с этим.

— Я никогда… — начал было он.

— Я же сказала, что не желаю ничего слышать, — я развернулась и пошла прочь от него, ничего вокруг не замечая.

В глубине холла находился старомодный лифт, и я направилась прямо к нему. Эзра молча следовал за мной, буквально дыша мне в затылок. Войдя в кабину, я скрестила на груди руки. А когда он нажал кнопку нужного этажа, смерила его таким взглядом, что до меня дошел смысл выражения «убить одним взглядом». Если бы это так работало, то Эзра превратился бы в кровавое рыдающее месиво у моих ног.


* * *


До верхнего этажа лифт добрался неожиданно быстро. Я вышла из кабины, но от злости мои глаза застлало красной пеленой, и я резко обернулась к Эзре.

— Нет, сначала ты мне скажешь. Я заслуживаю объяснений! Как давно ты понял, что сдашь меня, не выполнив обещания? — Эзра ничего не ответил, и мой голос упал на октаву. — Когда они напали на нас? Когда мы оказались в агрокапсуле? После?

Если бы это произошло позже, если бы он принял решение после нашего поцелуя, мне было бы не так больно. Но если он знал…

— Когда секстант указал на наше местоположение.

Я в недоумении приподняла брови.

— Ты же сказал, что он сломан.

— Я солгал.

— А с чего ты взял, что он указывал на меня?

— Ты была в воде, — последовал короткий ответ.

Похоже, Эзра решил, что этого вполне достаточно.

— Пожалуйста, объясни, что ты имеешь в виду.

— Ты очень долго находилась в океане, но чумой не заразилась. Все, кто хоть раз окунулся в его воды, в лучшем случае переболели лихорадкой, а в худшем — умерли.

— Тинк сказал, что это не опасно, — возразила я. — Не так уж и долго я пробыла в воде.

— Это я велел ему так сказать.

Я отшатнулась в полной растерянности.

— А зачем мы тогда искали кита? Почему ты не сдал меня сразу, как только что-то заподозрил?

— Я не собирался сдавать тебя.

— Тогда что я здесь делаю?

— У меня нет выбора, — разозлился он, сбросив наконец маску терпения.

— Выбор есть всегда, — возразила я.

— Нет, если я беспокоюсь о благополучии своей семье. Нет, если я не хочу смотреть, как они умирают с голоду.

— Ты не единственный здесь, кто беспокоится о своей семье, — прорычала я.

Мне хотелось бежать, хотелось кричать, но я не могла сделать ни того, ни другого. Бежать было некуда. Прежде всего, у меня не было корабля, на котором я могла бы покинуть порт, а сам он был таким небольшим, что спрятаться здесь было просто нереально. Арлисс, существенно отличавшийся от моего мира — огромной планеты, где затеряться было проще простого, стал для меня смертельной ловушкой.

Я схватилась за ручку двери, но Эзра уперся в дверь рукой, не давая мне открыть ее.

— Не понимаю, зачем тянуть неизбежное? Хочется побыстрее покончить с этим, — я даже голову не повернула, не желая больше смотреть на него.

— Обещаю, как только магнат получит свое, я отвезу тебя в любое место, куда скажешь. Я отправлюсь с тобой хоть на край света и помогу найти то, что вернет тебя к Фиби.

— Не произноси ее имени, — процедила я сквозь стиснутые зубы. — С этой минуты я не желаю иметь с тобой ничего общего. Мне не следовало доверять тебе. А теперь отвали.

— Кэролайн…

— Убери руку!

Эзра тяжело вздохнул, и наши тела соприкоснулись. Я напряглась, когда его грудь коснулась моей спины. Я проклинала и его, и себя за тот бардак, в котором мы оказались. Но не собиралась доставлять удовольствие, показывая как страдаю, ни ему, ни тем более Флетчеру. Как только Эзра убрал от двери руку, я распахнула ее с такой силой, что она врезалась в стену.


* * *


Флетчер сидел за рабочим столом и задумчиво смотрел на город в огромное окно, от потолка до пола, причем занимавшее целую стену. Если бы я не была так зла, и мне не было — пришлось признаться себе — так тоскливо, я бы тоже с удовольствием взглянула на маленькие аккуратные магазинчики внизу и на переливающуюся благодаря рельефному стеклу капсулы темную океанскую воду.

Это был поистине прекрасный мир, который я всем сердцем полюбила.

Жаль, что мне придется покинуть его.

Флетчер обернулся, как только мы вошли. Мое эффектное появление он встретил слегка приподнятой бровью. Я сжала кулаки, стараясь сдержаться, чтобы не прыгнуть через всю комнату и не вцепиться ногтями в его самодовольную рожу.

— Касл, — сказал Флетчер. — И гостья. Какой приятный сюрприз.

— О-о-о, хватит нести чушь, — зло выплюнула я.

Проигнорировав мою дерзость, он обратился к Эзре:

— Ты достал то, что мне нужно?

Я громко фыркнула, но мужчины даже ухом не повели.

— Ты приготовил то, что обещал? — голос Эзры звучал у меня прямо за спиной, так как он не позволял мне отойти от него больше чем на полметра.

Мы подошли к письменному столу, и Флетчер мотнул головой в сторону окна. Мгновенно забыв обо мне, Эзра направился к застекленной стене. Не знаю, что он там увидел, но его плечи облегченно расслабились.

— Надеюсь, ты удовлетворен? — спросил его магнат. А когда Эзра утвердительно кивнул, добавил: — А теперь твоя часть сделки.

Несмотря на распиравшую меня злость, мои руки предательски задрожали, и я сцепила их перед собой. Мне не хотелось, чтобы они увидели мой страх.

— Эта часть, скорее всего, касается меня, — я с гордостью обнаружила, что не запнулась ни на одном слове.

Губы Флетчера дрогнули в легкой полуулыбке.

— У меня нет времени для игр, девочка, — он посмотрел на Эзру. — Возле какого причала ты пришвартовался, мой мальчик? Как только я получу своего кита, «Мститель» станет твоим.

— У меня нет кита, — проворчал Эзра и, не дав магнату опомниться, поспешно добавил: — Зато есть она.

— Она? — взорвался тот. — На кой черт она мне нужна?

— Ну наконец-то мы сдвинулись с мертвой точки, — съехидничала я, когда Эзра подтолкнул меня вперед. — Ты был прав, говоря, что совсем не герой. Ты больше похож на злодея, верно?

Его обычно невозмутимое лицо поникло, а непроницаемые глаза умоляли о снисходительности и понимании.

— Прошу, не говори так.

Я не собиралась выслушивать его оправдания. Я доверилась ему, а он при первой же возможности злоупотребил этим. Но самое худшее, из-за этого пострадает Фиби. Я не винила никого, кроме себя. Но чертовски злилась на Эзру за то, что он своей ложью ввел меня в заблуждение и лишил шанса вернуться домой.

— Ну, по крайней мере, сейчас вместо ножа в спине я смотрю в лицо предавшему меня человеку.

— Я обещаю, что найду способ вернуть тебя домой.

— Хватит, — рявкнул Флетчер. — Для чего ты, черт возьми, притащил ее ко мне?

— Знаешь, Эзра, в своей лжи ты перешел все границы, — я выплюнула эти слова, скривившись как от лимона.

Он потянулся к моей руке, но я отдернула ее.

— Я бы никогда не стал тебе лгать по такому поводу.

— И я должна тебе поверить? Только не говори, что твои слова чего-то стоят. Мы оба прекрасно знаем, что это лишь очередная ложь.

— Еще раз спрашиваю, какого черта она здесь делает? — вклинился в нашу перепалку Флетчер, но мы с Эзрой опять проигнорировали его.

— Ты не понимаешь, — пробормотал Эзра, нервно проведя рукой по волосам.

Мои пальцы при воспоминании о том, с каким восторгом я прикасалась к этим шелковистым прядям, непроизвольно дернулись.

— Так объясни, — потребовала я. — Ты должен мне это, как минимум, — когда он промолчал, я усмехнулась. — Так я и думала, — глубоко вздохнув, я расправила плечи. — Прошу тебя лишь об одном, найди способ передать Фиби мои слова. Сделаешь это?

Эзра нахмурился.

— Ты и сама ей это скажешь.

— Если ты думаешь, что я выберусь отсюда живой, то ты глубоко ошибаешься, — не дав ему возразить, я продолжила: — Просто скажи Фиби, что я люблю ее, ладно? Ты же сможешь это сделать? Передай ей, что я люблю ее до самой Луны и обратно.


10. Бессердечная


— Что ты сказала? — выкрикнул Флетчер, но я его не слушала.

Можно сказать, я покинула порт Арлисс. Во всяком случае, в своей голове.

В своих мыслях я была с Фиби. Мы с ней были на заднем дворе тети Милли, но ее самой там, слава богу, не было. Мы с Фиби качались на скрипучих старых качелях. Воздух был пропитан сладким ароматом весны.

Там не было западни, в которую меня загнал спасенный мной мужчина. Не было пугающей до чертиков альтернативной реальности, где смерть буквально ходила за мной по пятам. Где до меня никому не было дела. Где я была совершенно одна, потеряв всякую надежду вернуться домой.

Словно сквозь толщу водяного пузыря я слышала какой-то шум, но не собиралась отвлекаться от успокоительной иллюзии, которую создал мой мозг, защищая меня от поломки психики. С той стороны пузыря слышались крики, звуки выстрелов. Кто-то дергал меня за руку, но я не могла найти в себе силы пошевелиться или хотя бы взглянуть на того, кто тянул меня.

Потом звук усилился, и до моего сознания стало доходить происходящее вокруг.

Эзра стоял впереди меня, отгородив собой от Флетчера.

— Я найду тебе другого кита, — с мольбой в голосе сказал он, а я задумалась: приходилось ли ему когда-либо умолять о чем-то. Слишком нелепо звучал его голос. — Все, что захочешь.

— Заткнись, черт побери, — рявкнул Флетчер. — Уйди с дороги.

Плечи Эзры напряглись, отчего он стал казаться вдвое шире. В голове промелькнула мысль, что так меня еще никто не защищал. Он первый. Но с другой стороны, до него меня так еще никто не предавал.

— Я тебя к ней и близко не подпущу, — прорычал Эзра. — Я не позволю тебе сделать ей больно.

— Я не причиню ей вреда, идиот. Пусти меня к ней.

— Нет. Думаешь, я тебе поверю? Лучше не приближайся к ней, старик.

Если не считать просмотренных фильмов, я никогда раньше не слышала звук выстрела. Но вот щелчок курка узнала безошибочно. Несмотря на то, что в этом альтернативном мире все — от еды до моды — было совершенно другим.

Лицо Флетчера раскраснелось, но голос оставался непреклонным.

— Ты нравишься мне, Эзра. Но если ты не уберешься с моего пути, я силой заставлю тебя сделать это.

Эзра даже не вздрогнул. Он не отступил ни на шаг и не сдвинулся с места. Так и стоял передо мной, словно живой щит, хотя дуло пистолета было направлено на него.

— Можете пустить в ход оружие, но не надейтесь, что оно меня остановит, — твердо заявил он.

Образ безвольно лежащего на земле Эзры с окровавленным лицом вырвал меня из тумана. Мгновенно преодолев расстояние между нами, я попыталась обойти его, но его рука метнулась вперед, преграждая мне путь. А я не могла противостоять его силе. Прежде я видела в нем только защитника, но сейчас внезапно осознала, насколько разрушительной могла быть эта мощная рука.

Флетчер обратился ко мне через плечо Эзры:

— Что ты ему только что сказала? О Луне?

— Тебе необязательно с ним разговаривать, — проворчал Эзра. — Пойдем. Я найду место, где ты будешь в безопасности.

— А кто меня защитит от тебя? — возразила я, и от моих слов у него, словно от хорошего удара кулаком, перехватило дыхание. Он едва не пошатнулся. Ухватившись за его предплечье, я задала вопрос Флетчеру: — Какое вам до этого дело?

Рука Флетчера, державшая пистолет, дернулась, и у меня в животе все заледенело. Как бы мне ни хотелось поколотить Эзру, смотреть на то, как он умирает, не было ни малейшего желания.

— Я сказал, что тебе не нужно с ним разговаривать, — сквозь зубы выдавил Эзра.

Флетчер сделал шаг вперед, и тело Эзры завибрировало. Я почувствовала, как напряглась его рука.

— У меня нет времени на игры, Касл, — выплюнул Флетчер.

Несмотря на еле сдерживаемую агрессию, которая буквально бурлила у него под кожей, Эзра ответил совершенно спокойно.

— Тогда перестань в них играть, Флетчер.

— Просто повтори мне ее слова, — я не была уверена, но в голосе Флетчера звучали нотки отчаяния.

У меня перед глазами все зарябило. Я вдруг почувствовала, что последняя тонюсенькая ниточка надежды, что я вернусь домой, истаяла.

— Флетчер, — немного помолчав, сказала я, — эти слова я всегда говорила своей двоюродной сестренке Фиби. Я попросила Эзру, если сама не смогу вернуться домой, найти способ передать ей, что я люблю ее до Луны и обратно. По словам моей тети, так говорили мне мои родители. Если уж мне суждено умереть, то я не стану хитрить и выкручиваться. Но сделаю все возможное, чтобы Фиби знала, что я люблю ее.

— Кто ты? — лицо Флетчера покраснело, а на виске лихорадочно забилась жилка.

Нахмурив брови, я изо всех сил пыталась найти наиболее подходящий ответ.

— Какое это имеет значение, если Эзра притащил меня к вам, чтобы убить? — огрызнулась я.

— Убить тебя? — удивился Флетчер. — Зачем мне тебя убивать?

— Не прикидывайтесь дурачком, мистер магнат, — мне даже не пришлось копать глубоко, чтобы вложить в свой ответ то презрение, что я испытывала.

Гнев клокотал у меня под кожей, ожидая, когда я его выпущу.

— О чем она говорит? — недоуменно спросил Флетчер у Эзры.

Было физически больно смотреть на мужчину, которого я целовала всего двадцать четыре часа назад. Как мог человек, который так нежно обнимал меня и говорил ласковые слова, с такой легкостью отдать меня на смерть?

Да уж, бывших пиратов не бывает.

Выражение лица Эзры — как, впрочем, и всегда — оставалось непроницаемым. Но хватка, с которой он вцепился в мою ладонь своей механической рукой, говорила яснее ясного — он никуда меня не отпустит.

— Секстант, который вы мне дали… — начал Эзра.

— И что с ним не так? — перебил его Флетчер.

Хватка Эзры стала болезненной.

— Он указал на нее.

Я с саркастической усмешкой помахала свободной рукой.

— Йу-ху-у!

— Нет. Это не… — пробормотал Флетчер.

— Возможно? — раздался позади нас женский голос.

Голос, который я не могла не узнать, так как он буквально въелся мне в душу.

— Тетя Милли? — ахнула я. Но не ее появление лишило меня дыхания и сил. А девочка, которую она тащила за собой. — Фиби, — прошептала я едва слышно.

— Миллисента? — узнавание Флетчера еще больше усилило мое замешательство.

— Ты же сейчас должна быть в школе, — единственное, что пришло мне на ум и непроизвольно сорвалось с губ.

Но Фиби была слишком напугана, чтобы ответить. А я не могла избавиться от мысли, что ее страх и ее слезы были на моей совести. Двое здоровенных парней, сопровождавших ее, сделали шаг вперед, словно почувствовали мое инстинктивное желание вырвать девочку из их рук.

Я бы даже не взглянула на тетю Милли, если бы та не появилась в поле моего зрения. В одно мгновение я поняла, что она выглядит совсем не так, как женщина, которую я знала все восемнадцать лет.

Бледная серость ее лица, что была у нее последнее время, сменилась здоровым кремовым оттенком. А вместо обычных рваных джинсов и футболки на ней было прекрасное темно-бордовое платье, выгодно подчеркивающее цвет ее кожи. Мне потребовалась лишь пара секунд, чтобы понять — ее одежда была в стиле жителей Арлисс.

Удивленной выглядела не только я. Лицо Флетчера побледнело, а рука с пистолетом безвольно опустилась, целясь уже не в Эзру, а в пол.

— Как долго я ждала, чтобы увидеть на твоем лице, Джеймс Флетчер, это дурацкое выражение, — Милли растягивала слова, словно напевая.

У меня не было времени думать о ней или о том, как она сюда попала.

— Мне все равно, зачем ты здесь, — сказала я. — Возьми то, что тебе нужно, и отпусти Фиби. Она не имеет к этому никакого отношения.

Эзра продолжал стоять передо мной каменной глыбой, не позволяя пройти мимо него, чтобы обнять дрожащее тельце малышки. Я попыталась вырваться из его стального захвата, но он так и не отпустил меня. Если я доживу до завтрашнего дня, вся моя рука будет в синяках.

Меня абсолютно не волновало появление тети Милли. Мне было плевать на ее планы. Единственное, что сейчас имело значение, — Фиби была совсем рядом. Всего несколько шагов, и она окажется в моих объятиях.

— Не так быстро, — бросила мне Милли и, подав знак своим головорезам, приказала одному из них: — Отведи старшую девочку к реактору, — затем бросила второму: — Проследи, чтобы капитан не наделал глупостей. Он может попытаться ее спасти.

Один из мужчин пересек комнату и приставил пистолет к виску Эзры, а я не могла оторвать взгляд от Фиби. Не спускала с нее глаз, даже когда двое мужчин вырвали мою руку из хватки Эзры и потащили меня к занимавшей большую часть комнаты огромной шипящей машине.

Милли неторопливо подошла к Флетчеру, и ее губы растянулись в ехидной улыбке.

— Давненько не виделись, дорогой, — промурлыкала она.

Флетчер, потрясенно молчавший все это время, с трудом выдавил:

— Не так уж и давно.

Ее улыбка исчезла, но лишь на мгновение. Она тут же насмешливо фыркнула:

— Ты всегда был самодовольным ублюдком.

— Не тяни время, Миллисента, — в голосе Флетчера звучало нетерпение. — Что ты здесь делаешь?

Она с вызовом прищелкнула языком.

— Думаю, более уместным будет вопрос: где я была.

— Хватит пустой болтовни, — выплюнул Эзра. — Что тебе нужно от Кэролайн?

Милли невинно захлопала ресницами.

— Не многим более того, что собирался сделать ты.

У меня же сейчас были более важные заботы, чем моя собственная судьба.

— Что ты собираешься делать с Фиби? — я не позволила своему голосу предательски дрогнуть, хотя это было совсем непросто.

Фиби, моя милая малышка, так и стояла застывшей статуей между двумя здоровенными охранниками. Лишь горькие слезы непрерывно стекали по ее лицу.

— Я не собираюсь причинять ей вред. Пока, — ядовито ухмыльнулась Милли. — Она здесь, чтобы обеспечить твое молчаливое сотрудничество. Пока ты будешь делать то, что я говорю, ее никто не тронет.

Подразумевалось, что если я ослушаюсь, то Фиби заплатит за это.

— Я не позволю тебе причинить ей боль, — прорычал Эзра.

— У тебя нет выбора, мой мальчик, — отмахнулась от него Милли.

Флетчеру наконец удалось взять себя в руки.

— Где ты была? — спросил он. — Чем ты все это время занималась?

Милли злобно рассмеялась.

— Ты так ничего и не понял? Для такого умного человека ты бываешь слишком глуп. Когда я поняла, что ты планируешь вернуть наш народ на поверхность, я не могла позволить этому случиться. А что, если они снова станут воевать? Согласиться на то, чтобы вновь потерять обретенные в Арлисс власть и богатство? А как мы будем контролировать людей, если у них будет достаточно места, чтобы спрятаться?

— Мое решение разумно, — возразил Флетчер. — Оно единственно верное. Наш вид не предназначен для существования под водой. Это был лишь временный выход.

Милли упрямо покачала головой.

— Нет, так дело не пойдет. Мы сделаем это… неизменным.

— У тебя ничего не выйдет, — настаивал Флетчер.

Взглянув на меня, Милли скептически приподняла бровь.

— Не выйдет? — она не сводила с меня глаз, пока двое мужчин заковывали меня в кандалы. Зажимы на запястьях и лодыжках были слишком тугими, но боли я не чувствовала. — Надо же, какая ирония судьбы, — ехидно сказала она. — Единственный человек, родившийся с механическим сердцем, оказался твоей дочуркой.

«Его дочь?» — в недоумении подумала я, но, должно быть, произнесла это вслух, так как Флетчер повернулся ко мне с такой же, как у меня, отвисшей челюстью.

— Да, — радостно воскликнула Милли. — Она не погибла вместе с матерью, как тебе тогда сказали, от несчастного случая на лодке. Когда я нашла их, она цеплялась за мою мертвую сестру. Использовав сердце того кита, что вы выследили, я отправила девчонку в другой мир. Спрятала ее там, где ты никогда бы не нашел ее. Надеялась, что ты посвятишь себя ее поискам и забудешь свою дурацкую идею вывести всех на поверхность. Но на мое несчастье, я застряла там вместе с этой паршивкой. Почти двадцать лет прозябала в том мире, ища способ вернуться домой, — она немного помолчала, а потом, нахмурившись, добавила: — Моя сестра заслуживала лучшего, чем такой непутевый муж, как ты.

— Значит, это ты послала за нами убийц, — взорвался Эзра. — Я думал, что магнат отправил их на поиск сердца. А это, оказывается, твои ублюдки.

— Какой умный молодой человек, — съязвила Милли. — Все эти годы, несмотря на мое отсутствие, мои люди не прекращали поиски. Если бы я знала, что мой обратный билет все это время находился рядом, я бы давным-давно использовала его.

— Чего я никак не могу понять, — невозмутимо продолжил Эзра, — как твои наемники смогли нас вычислить. Как ты узнала, что Кэролайн попала в наш мир?

— Беру назад свои слова, что ты умный, — пренебрежительно сказала Милли. — Тебе придется довольствоваться тем, что ты красив и обаятелен.

У меня была информационная перегрузка. Слишком много откровений. Слишком много изменяющих жизнь истин. Моему сердцу хотелось плакать. Оно хотело бушевать. Но сейчас мне нужно было, проглотив эмоции, сосредоточиться на том, как вырваться живой из их кровожадных лап и вытащить Фиби.

Эзра открыл было рот, но не успел произнести ни слова, так как дверь за спиной Милли открылась, и появился Тинк.

— Я знала, что Флетчер сделает все, что в его силах, чтобы люди этого мира процветали. А это означало постоянную охоту на китов ради поддержания портов, подобных Арлисс, в рабочем состоянии. Мне же нужен был всего лишь один кит. Одно сердце, но достаточно сильное, чтобы вернуть меня домой. Мои люди собрали команду во главе с самым бравым капитаном. Я знала, что на эту работу Флетчер наймет самых лучших. Но я бы никогда не смогла вернуться без Тинка, — сбросив последнюю бомбу, Милли повернулась к охранявшим меня парням. — Ну что, вы готовы? Благодаря этому сердцу мы будем контролировать судьбу Арлисс.

Последние силы покинули меня. Я могла лишь наблюдать, как двое мужчин включают машину. Я не знала, что они собирались делать, но прекрасно понимала, что отведенное мне время быстро подходит к концу.

Взглянув на Фиби, я одними губами повторила слова, что не раз произносила:

— Я люблю тебя до Луны и обратно.

Малышка, не проронив ни слова, горестно покачала головой. А что еще она могла.

Я посмотрела на Эзру.

— Позаботься о Фиби, — попросила я. — Пообещай, что не оставишь ее, и я прощу тебя за то, что ты привел меня сюда.

Проигнорировав направленный на него пистолет, Эзра решительно направился ко мне. И, упав возле меня на колени, обхватил мое лицо ладонями.

— Доверься мне, — тихо сказал он.

— Позаботься о Фиби, — повторила я.

— Сейчас не время становиться мученицей, — перебил он.

Будь у меня свободная рука, я бы погладила его по щеке. Мне пришлось лицом к лицу столкнуться со смертью, чтобы понять, что он всего лишь пытался спасти свою семью. Могла ли я винить его за то, что для меня самой было самым важным?

Милли велела своим наемникам вывести малышку из комнаты. И за это я была ей благодарна. Мне не хотелось, чтобы все это происходило на глазах у ребенка.

— Не волнуйся, дорогая, — Милли погладила меня по щеке. Я неприязненно дернулась, но она лишь слабо улыбнулась. — Тебе не будет больно… не так сильно.

Непрошеные слезы медленно стекали по моим щекам. Мои руки были скованны, поэтому я не могла стереть следы своего отчаяния. Двое охранников, оттащив от меня стоявшего на коленях Эзру, толкнули его к Флетчеру. Еще двое придвинулись ко мне, собираясь включить реактор.

— Ты бессердечная, — прошептала я, но мои слова не произвели на Милли должного впечатления.

В ответ она злорадно рассмеялась.

— Что ж, теперь нас будет двое.

Щелкнул выключатель, и разрушительная энергия пронеслась сквозь мое тело.

Мое лицо застыло в безмолвном крике.


11. Колесо равновесия


Боль была настолько сильной, что я буквально оцепенела. Все мои чувства усилились в разы, а затем мое сознание поглотила сокрушительная по своей ярости атака. Что бы со мной ни происходило, в конце концов оно уничтожит меня. В этом я была абсолютно уверена. Я все еще могла видеть, но ничего не слышала. Ничего не чувствовала, кроме непрекращающихся безжалостных волн боли.

Я видела, как Флетчер кричал на Милли. Видела, как он размахивал пистолетом перед ее лицом. А она стояла — вся такая холодная, как зимняя вьюга, — и смеялась ему в лицо. Я видела, как Флетчер, кипя от ярости, поднял пистолет и выстрелил ей в грудь. А ее наемники набросились на него с палками толщиной с мое запястье. Они накинулись на Флетчера, моего отца, как дикие пчелы на мед.

Я была рада, что не могла слышать, но зато видела боль, исказившую его лицо, когда они начали бить его. Снова и снова, пока он, весь окровавленный, не рухнул на пол. То, что магнат все еще жив, было понятно по неглубоким вздохам, при которых слегка приподнималась его грудь. Даже издалека я могла сказать, что каждое движение вызывало у него сильнейшую боль.

Наемники отвернулись от него, как только Флетчер перестал сопротивляться. Двое из них, взвалив Милли себе на плечи, вынесли ее из комнаты. Эзра подошел к моему отцу, и тот спустя несколько мгновений кивнул. Не знаю, что происходило дальше, так как потеряла сознание. А когда пришла в себя, мой слух был очень слабым, а зрение — помутневшим.

В комнате было полно народу. В некоторых мужчинах я узнала людей с подводной лодки Эзры. Капитан стоял в центре и, похоже, раздавал всем указания. В моем затуманенном мозгу промелькнула мысль: а где Фиби? Мне хотелось окликнуть Эзру. Хотелось напомнить о его обещании позаботиться о малышке. Но я снова отключилась.


* * *


Я проснулась с криком на губах, но на этот раз услышала его эхо, отразившееся от стен кабинета Флетчера. Возле меня стоял Тинк. Он пытался расстегнуть ограничители, которые удерживали меня в реакторе, но никак не мог с ними справиться. Последний момент, когда я видела Эзру, был, к сожалению, каким-то неясным и размытым. Мне хотелось извиниться перед ним за то, что я не верила ему. Хотелось, чтобы он снова обнял меня, погладил по волосам. Может, даже поцеловал… хотя бы еще раз.

Когда Эзра помчался за наемниками, что унесли Милли, я все еще не могла поверить, что именно эта женщина вырастила меня. Эзра на ходу крикнул мне:

— Я вернусь за тобой! — и тут же растворился в темноте.

Надо мной склонился Тинк. Если бы он мог иметь выражение лица, я бы решила, что он задумался. Я протянула к нему руку, и он, придвинувшись ближе, обхватил ее. Я чувствовала, как с каждым ударом сердца последние крупицы жизни покидают меня.

Мне не хотелось оставаться одной.

— Что… происходит? — спросила я, хотя была уверена, что знаю ответ.

— Машины, поддерживающие жизнь на Арлисс, требуют много энергии. Механическое сердце — это колесо равновесия в столь сложном процессе. Оно поддерживает в нем стабильный ритм. Когда одно умирает, срочно требуется другое, иначе все погибнут.

Я снова задумалась о людях.

Семья Эзры. Эзра. Мой… отец. Фиби.

Неизвестно, найдем ли мы когда-нибудь другое сердце, чтобы отправить ее домой.

— Я могу помочь тебе, — ворвался в мои мысли Тинк. — Я верю, что если мы сделаем это сейчас, то ты выживешь с минимальными осложнениями.

Несмотря на то, что мои жизненные силы с каждым мгновением уменьшались, я прекрасно понимала, о чем он говорит. Если я покину реактор, то Арлисс и все люди, о которых я искренне беспокоилась, погибнут. Но если я не сделаю этого, то умру сама.

Принять решение оказалось на удивление легко.

— Нет, — твердо заявила я. — Просто пообещай, что Фиби будет в безопасности.

Тинк какое-то время всматривался мне в лицо, а потом сказал:

— Уверен, что с такой сестрой она не станет кем-то другим.

Я попыталась ответить на его загадочное утверждение, но обнаружила, что у меня не было на это сил. Я могла лишь моргать. В следующие несколько минут реальность то появлялась, то исчезала в виде мелькания коротеньких кадров. Я видела по-прежнему нависавшего надо мной Тинка. По большей части он молчал. А если и говорил, то я его не слышала. А потом мое сердце пронзила мучительная боль. И все пропало.

Все.


* * *


Я парила.

Без света. Без ярких вспышек своего прошлого, настоящего или будущего.

Все, что сейчас окружало меня… это темнота. Полная, кромешная тьма.

И это было почти приятно. Правда, немного жутковато, но зато эти ощущения напомнили мне тот момент, когда затонула яхта моего отца, и я оказалась в водах океана. Качалась на волнах, которые привели меня в порт Арлисс.

К Эзре.

Вынырнув на поверхность, я очнулась от кипевшей вокруг меня бурной деятельности. Одетые в белоснежную униформу женщины трудились надо мной, но говорили слишком быстро, чтобы мой затуманенный разум мог понять их. Когда же я попыталась взглянуть на то, что они со мной делали, то обнаружила, что бессильна даже голову повернуть. Я попыталась позвать Фиби, но едва смогла разомкнуть губы, с которых слетел лишь еле слышный хриплый стон.

Эта картинка повторялась и повторялась до тех пор, пока, проснувшись однажды утром, я не обнаружила сидевшую возле моей кровати сестренку и стоявшую рядом с ней дочь Эзры. На мгновение мне даже показалось, что я все еще сплю. Но тут почувствовала нежное прикосновение к своим волосам детской ладошки.

— Ты проснулась, — мягко сказала моя малышка.

Ни один звук на свете не был для меня более желанным или более прекрасным. Слезы разочарования текли по моему лицу, потому что я, как ни старалась, не смогла произнести ни слова. Язык и внутренняя часть моих губ буквально онемели от сухости. В палату вошла медсестра со стаканом воды, и я с жадностью принялась пить. Пока вместе с водой не пропал солоноватый привкус.

— Фиби, — прохрипела я.

— Тебе давно пора проснуться, — сказала малышка. — Я жду тебя целую вечность.

— Я так рада тебя видеть, — выдохнула я, а она забралась ко мне на кровать, устроившись рядом с моим неповрежденным боком. Следующие слова я произнесла в ее сладко пахнущие волосы. — Я никогда больше не покину тебя, — и в течение нескольких дней не отпускала ее от себя дальше соседней больничной койки.

Однажды меня навестили родители Эзры. С ними была его маленькая дочь. Я поискала глазами капитана, но его нигде не было.

— Он охотится за Милли, дорогая, — объяснила его мама. — Никто не смог его остановить. Поверь мне, мы оба очень старались.

— Выходит, она сбежала? — спросила я.

Подробности того дня все еще оставались расплывчатыми и неясными.

— Да, но я не сомневаюсь, что он найдет ее. Этот мальчик всегда добивается поставленных целей, — с гордостью сказала она.

— А что насчет остальных? — целители посоветовали мне не напрягаться, поэтому я выбросила из головы мысли об Эзре и Милли. Мне нельзя было волноваться, пока я не поправлюсь. — Флетчер, экипаж корабля, Тинк?

— Они не… — женщина обменялась с мужем мрачным взглядом. — Они тебе не сказали?

Мои пальцы вцепились в грубые простыни.

— Не сказали что? — наступила тяжелая тишина, поэтому я повысила голос, надеясь, что он не прозвучит так же тоненько и слабо, как вначале. — Чего они мне не сказали?

— Флетчер не выжил, дорогая, — тихо сказала мама Эзры.

Я сморгнула набежавшие слезы по отцу, которого так и не узнала.

— А Тинк? Что насчет Тинка?

— Когда Милли подключила тебя к реактору, то выкачала из твоего сердца всю жизненную энергию.

— Тинк мне все объяснил, — медленно произнесла я. — Он собирался спасти меня, но я отказалась. Не хотела, чтобы кто-то здесь пострадал из-за меня.

Я не понимала, почему ее глаза наполнились слезами. Она вытерла их прежде, чем я успела спросить.

— Поверь мне, это долг, который никто не сможет возместить. А Тинк, дорогая… он спас тебя.

— Простите, — я потрясла головой, будто это могло помочь мне мыслить яснее, — но я ничего не понимаю.

— Тинк спас тебя, — повторила она. — Он отдал тебе свое сердце.


12. Где я хочу быть


Я могла сказать, что кто-то зашел в мою палату еще до того, как человек произносил первое слово. Последние шесть недель моя жизнь протекала по заведенному здесь порядку, и любое отклонение от него оказывало волновой эффект на всех находящихся в клинике. Когда целители, что обычно были очень разговорчивыми, неожиданно притихли, я почувствовала внутри какое-то легкое жужжание. Тут же пришло понимание, что в моем состоянии наконец-то что-то изменилось.

Последние несколько недель я почти не двигалась. Я была слишком слаба, чтобы, сидя на больничной койке, рассматривать других пациентов своей палаты. Все, чего я хотела, — это спать. Возможно, я надеялась, что если буду спать достаточно крепко и достаточно долго, то мне не просто приснятся хорошие сны — они будут вынуждены сбыться. А также, видимо, была надежда, что чем больше я сплю, тем быстрее перестанет болеть мое сердце. Что выглядело весьма забавно, так как оно не было моим.

От этой мысли у меня на глаза навернулись слезы. А когда я вспомнила Тинка и его жертву, они полились ручьем… ведь тогда я вела себя как ребенок. Целители предупреждали меня, что процесс выздоровления будет трудным, но они ни разу не намекнули, какие эмоциональные переживания ждут меня. До этого мне и в голову не приходило, что человек с искусственным — вместо настоящего — органом может испытывать такую сердечную скорбь.

Мне было за что благодарить судьбу.

Именно это помогло мне пережить операцию и выдержать физиотерапию.

Фиби была в безопасности и счастлива. Это было все, что имело сейчас значение. Родители Эзры хорошо заботились о ней, и малышка была на седьмом небе от счастья, так как у нее появилась подружка ее возраста, с которой можно было играть. В отличие от меня, переход к жизни в Арлисс прошел для нее значительно легче. За последний месяц она улыбалась чаще, чем за всю свою жизнь на Земле.

Это был хороший подсластитель для свалившихся на меня бед.

Именно это заставляло меня каждый день вставать и пить тонизирующие микстуры. А также терпеть весьма резкие указания физиотерапевта — по сути инженера-механика — наблюдавшего за приживлением моего синтетического сердца.

Врач, а в моем случае будущий врач, это, как правило, самый худший пациент.

Радостные улыбки Фиби помогли мне пережить и физическую боль, и боль потери. Вот почему, услышав приближающиеся к моей кровати шаги, я села, хотя это и стоило мне немалых усилий. Это не был день ее посещений, а мне не хватало ее улыбок. Сейчас не она стояла в изножье моей кровати. И не она улыбалась мне, сжимая в руке цветы.

Это был Эзра.

Мои щеки вспыхнули ярким румянцем, когда громкий писк монитора влился в симфонию сигнала тревоги, автоматически включившийся при его появлении. Уголки его губ приподнялись в той манере, которую я так хорошо помнила и любила.

— Что ты здесь делаешь? — спросила я, задыхаясь от смущения. — Я думала, ты занят погоней.

— Я сделал это, — сказал он, подойдя ко мне и присев на краешек кровати.

Моя реакция на него отразилась на мониторе серией быстрых звуковых сигналов.

— Ты вернулся, — тупо озвучила я очевидное.

Его пальцы скользнули по моей щеке, и я непроизвольно прильнула к его прохладному прикосновению.

— Разумеется.

— Где ты был?

Проигнорировав мой вопрос, Эзра наклонился ко мне, чтобы запечатлеть нежный сладкий поцелуй на моих губах. А я поймала себя на том, что готова с головой погрузиться в эти ощущения. Тогда я напомнила себе, что вообще-то должна сердиться на него. Упершись рукой в его каменную грудь, я попыталась оттолкнуть его.

— Так где же ты был? — повторила я свой вопрос.

— Перед смертью твой отец взял с меня клятву.

У меня перехватило дыхание. Я не была уверена, что действительно хочу это знать. И все же заставила себя спросить:

— Какую?

— Прогуляешься со мной? — ответил он вопросом на вопрос.

Я принялась энергично мотать головой, но Эзра, проигнорировав мой отказ, подхватил меня подмышки и приподнял. От пронзившей насквозь боли у меня перехватило дыхание. Заодно испарился и вертевшийся на языке протест. Так что я оказалась на ногах, покачиваясь из стороны в сторону, даже не успев ничего возразить. А поскольку большая часть моего веса приходилась на его сильные руки, я сдалась и прислонилась к его боку.

— Короткая прогулка, — ворчала я, пока мы медленно продвигались от палаты к боковому выходу, ведущему в солнечный дворик.

— Короткая прогулка, — согласился Эзра. — Ты должна это увидеть.

Он распахнул передо мной дверь, и я шагнула в водянистый свет. День был особенно ясным. Толща бурлящего снаружи капсулы океана была кристально чистой. Чего люди не видели уже давным-давно. Ну, по крайней мере, так мне все твердили. Ведь с тех пор, как я легла в клинику для операции на сердце, казалось, весь порт побывал у меня, выражая свою признательность. Торговцы из центра города, капитаны других подводных лодок и даже грубоватая женщина из пекарни, с которой я познакомилась в свой первый день в Арлисс.

Пока все, включая Фиби, наслаждались происходящими положительными переменами, я скорбела. О Тинке. Об отце, которого никогда не знала. О жизни, которую оставила позади. Вот только, думая об Эзре, старалась убедить себя, что горевать здесь не о чем. И все же скучала по нему. И злилась. Ведь он ушел, даже не попрощавшись.

За последние шесть недель я убедила себя, что все это к лучшему. У Эзры был «Мститель». Была семья, о которой он заботился. И, конечно же, была работа… Все эти объяснения и причины были просты и понятны. Но как же не хотелось в них верить.

Выбросив все эти грустные мысли из головы, я уставилась на крыши, пытаясь понять, что же он хотел мне показать.

— И что я должна увидеть? — не выдержав, спросила я.

Эзра переместился ко мне за спину, позволив мне опереться на перила, и мои глаза на мгновение закрылись от нахлынувшего ощущения его близости и притягательной силы. Его руки захватили меня в клетку, а подбородок удобно устроился на моем правом плече. Низким и мягким голосом он — обдавая мое ухо своим горячим дыханием — поведал мне все, что я пропустила.

— Взгляни на причал, — махнул он в ту сторону рукой. — Видишь «Мстителя»?

Проследив направление его руки, я кивнула, найдя глазами корабль.

— А что с ним не так?

— Видишь большую тень прямо за ним?

Я вгляделась туда, прищурившись. С моих губ слетел восхищенный вздох.

— О мои звезды… — задыхаясь от восторга, прошептала я.

Прямо за «Мстителем» находился… кит! Почти в три раза больше подводной лодки. Он лениво плавал в воде, поблескивая синтетическими полосками, выделявшимися на его огромной спине.

— Что? Я не… что..? — это все, что я смогла сказать.

Эзра притянул меня к своей груди, заключив в объятия.

— Перед смертью твой отец взял с меня обещание. Я поклялся ему дать тебе то, чего он сам не смог сделать. Поклялся предоставить вам с Фиби выбор. Я должен был обеспечить вас возможностью вернуться домой. Туда, где вы обе выросли. Туда, где у вас есть дом, земля и где не нужно бороться с нашими болезнями. Где ты не будешь чувствовать себя в ловушке, — когда я попыталась вставить слово, он лишь крепче обнял меня. — Перед смертью твой отец узнал, что мы можем работать с китами, не убивая их. Дорогой урок, но перемены происходят шаг за шагом. Твой отец желал вам с Фиби лучшего будущего.

С трудом проглотив образовавшийся в горле ком, я сказала:

— Мы сможем вернуться на Землю?

— Да, — просто ответил он.

— Так вот где ты был?

— Да, — повторил он.

— Зачем?

— Чтобы ты могла вернуться домой, в свой мир.

Я осторожно, стараясь не напрягаться, повернулась к нему лицом.

— Но зачем ты это сделал? — снова спросила я.

— Твой отец попросил меня, — пожал плечами Эзра. — Он был хорошим человеком, хотя и совершал ошибки. Он старался поступать правильно даже тогда, когда сделать правильный выбор было практически невозможно. Когда он узнавал, что есть способ исправить вызванные его ошибками проблемы, он делал это. Самое меньшее, что я могу для него сделать, — это позаботиться о его дочери.

— Так это что-то вроде обязательства у смертного одра?

Эзра кивнул.

— В какой-то степени, да.

— А что еще? — начала я терять терпение.

Он поднес мою руку к своим губам и поцеловал костяшки пальцев. Но пробежавшие по моему телу мурашки я списала на дуновение легкого искусственного ветерка.

— А еще я люблю тебя, Кэролайн. И очень хочу, чтобы ты была счастлива. Даже если это означает, что ты будешь далеко от меня.

— Ты не пойдешь со мной?

Эзра сокрушенно покачал головой. Его дыхание стало рваным. Обхватив ладонями мое лицо, он притянул мои губы к своим.

— Я бы с радостью пошел за тобой… если бы мог. Я бы плюнул на все свои обязательства. Позволил бы этому миру сгореть для тебя… — тихо сказал он.

— Но… — подсказала я.

— Но, — продолжил он, уткнувшись лицом в мои волосы, — тогда бы я не был мужчиной, достойным такой женщины, как ты. Жители порта нуждаются во мне, и с моей стороны было бы эгоистично повернуться к ним спиной. Но еще более эгоистично удерживать тебя здесь, — он отстранился и заправил мне волосы за ухо. — Так что я собираюсь отпустить тебя, чтобы ты могла вернуться домой и быть счастливой, — Эзра отступил на шаг, но я схватила его за края расстегнутой белой рубашки.

Он непонимающе нахмурился и, бросив взгляд на мои руки, накрыл их своими.

— Подожди, — попытался он успокоить меня. — Все будет хорошо, обещаю. Ты без проблем доберешься домой, — он снова попытался отстраниться, но я еще крепче сжала в кулаках ткань, удивив нас обоих такой демонстрацией силы. — Кэролайн? — его голос резко стал хриплым. — Все будет хорошо.

— Я никуда не поеду, — возразила я.

— Не сейчас, сначала тебе нужно долечиться, — мягко сказал он. — Я не буду тебе докучать. Я должен был прийти, чтобы объясниться…

— Нет, — резко сказала я. — Я не вернусь на Землю. Я остаюсь в Арлисс. И тебя я не покину.

У него отвисла челюсть.

— Но я думал…

— Ты ошибался, — перебила я его.

— Но ведь все это время ты так упорно боролась за то, чтобы вернуться домой.

Настал мой черед энергично качать головой.

— Нет. Все это время я боролась за то, чтобы вернуться к Фиби. Я просто не знала, что такое дом. Мой дом там, где счастлива Фиби. По-настоящему счастлива… впервые в жизни. Там, где я могу помогать людям, действительно нуждающимся в моей помощи. Дом — это большой, красивый, сложный и немного опасный мир, — я притянула Эзру ближе, так что наши губы соприкоснулись… один раз, другой… Не думаю, что когда-нибудь устану целовать этого мужчину. — Мой дом там, где ты, Эзра. И именно с тобой я хочу провести всю оставшуюся жизнь.


Конец

Загрузка...