Глава вторая


— Клянусь, этот парень уверен, что все женщины по нему с ума сходят!

— Да уж, я о нем наслышана, — рассмеялась Мэри Клэр, ставя таз с горячей водой подруге под ноги.

Лиана опустила ступни в обжигающий соляной раствор и тут же спросила, не в силах сдержать свое любопытство:

— И что же ты слышала?

— Так, ничего особенного. Лишь то, что он меняет женщин как перчатки.

— Хэнк и меня надеялся соблазнить, — сухо заметила Лиана и поморщилась, вынимая из воды распухшие ступни.

— Сиди, сиди, ноги нужно распарить как следует, — остановила ее подруга. — А чаевые? Много ты сегодня получила?

— Чуть больше сорока долларов.

— Неплохо, да?

— Да, если, конечно, не сравнивать с моей прежней зарплатой в Хьюстоне. — Лиана моментально выставила вперед ладонь, заметив, что Мэри Клэр открыла рот. — Нет-нет, лучше молчи, у тебя я денег все равно не возьму.

Мэри Клэр на мгновение поджала губы.

— Чего я никак не пойму, так это твоего решения выплатить все долги Роджера.

— Тогда мы еще были женаты, — вздохнула Лиана. — В Техасе общество очень правильное. Долги мужа — долги всей семьи. А Роджер оказался пройдохой и не желает платить по счетам.

— Почему бы тебе не объявить себя банкротом?

— Я бы могла, конечно… но нет. Одно дело, что мучаюсь я из-за подлости Роджера. А другие люди? Они-то в чем виноваты? Это я должна была раскусить его раньше.

Не желая больше предаваться мрачным мыслям, Лиана закрыла глаза.

— Я теперь понимаю, почему ты влюбилась в эти края. Чистый воздух, ясное небо, никаких тебе пробок на дорогах…

— Как в раю, правда?

— И где же ваш рай, если не секрет?

Обе женщины как по команде обернулись на голос. У забора стоял Харли, жених Мэри Клэр. Мужчина смотрел на свою избранницу, и в глазах его светилась такая искренняя любовь, что Лиана даже испытала укол зависти. С Харли она познакомилась еще в свой первый приезд в Темптэйшн, и мужчина ей сразу понравился. Мало того что он оказался потрясающе красив, он, похоже, действительно обожал не только Мэри Клэр, но и ее детишек. А одного этого было уже достаточно, чтобы понравиться Лиане.

Улыбаясь, Мэри Клэр подставила губы для поцелуя.

— Здесь, в нашем городе. Садись, Лиана тут как раз поет дифирамбы своему новому месту жительства.

Мужчина присел на скамейку рядом с Мэри Клэр.

— Трудный выдался вечер? — поинтересовался он, кивнув в сторону таза.

— Более чем, — угрюмо ответила Лиана. Мэри Клэр с трудом подавила улыбку.

— По-моему, твой приятель Хэнк произвел на нее не лучшее впечатление.

— Хэнк? — изумился мужчина.

— Да, Хэнк, — подтвердила Лиана. — Представляете, он даже имел наглость попросить меня поцеловать его!

— И ты поцеловала? — в два голоса спросили Мэри Клэр и Харли.

— Конечно, нет! Этот парень жуткий развратник!

Мэри Клэр изо всех сил сдерживала улыбку, а Харли едва не расхохотался, но оба мужественно сохраняли молчание.

— Да, развратник! — негодующе прокричала Лиана еще раз. — Он мне буквально не давал прохода, постоянно отираясь рядом и как бы случайно касаясь меня. — Она поежилась, вспомнив прошедшей день.

— Между прочим, многие женщины были бы счастливы, удели им Хэнк подобное внимание, — тихо вставил Харли.

— Насколько я понимаю, им не придется долго ждать этого внимания. Потому что мозг этого самца развит в одном направлении. Секс!


Лиана толкнула дверь, та оказалась незапертой.

— Хэнк! Вы здесь? — Не дождавшись ответа и поколебавшись с минуту, она осторожно вошла внутрь.

В баре Лиана бросила сумочку на полку и заткнула за пояс джинсовых брючек полотенце. Вместо шелковой блузки в этот раз она надела легкую хлопчатобумажную рубашку — незачем жертвовать приличной одеждой, как это случилось вчера. Особенно в таком месте, как бар «На отшибе». И пусть спортивные тапочки на ногах смотрелись не так элегантно, но в них она надеялась не устать настолько, чтобы потом отмокать в кипятке.

Лиана посмотрела на часы. Половина пятого. Она приехала так рано назло Хэнку. Жаль только, что его не видно. А то бы она в полной мере насладилась своим торжеством.

Тихонько напевая себе под нос, она расставила стулья и наполнила солонки и перечницы. Хэнк все еще не появлялся. «Чем бы теперь заняться?» — подумала Лиана, озираясь по сторонам. Ответ нашелся тут же, стоило лишь взглянуть на неприлично грязные окна бара. Тогда она схватила ведро, наполнила его водой, плеснула туда щедрую порцию уксуса, взяла пару тряпок и направилась к двери.

Оказавшись снаружи, она сначала оглядела фронт работ. Между окнами находилась двустворчатая дверь со стеклянными вставками, настолько заляпанными, что через них уже ничего нельзя было рассмотреть. Над дверью виднелась блеклая надпись. «На отшибе», — шепотом прочитала Лиана.

Вот уж точно на отшибе, ухмыльнулась она, посмотрев по сторонам. Расположенный на краю города и порядком удаленный от главной дороги бар с трех сторон окружали густые кедры, а перед фасадом находилась парковочная площадка, огражденная низеньким заборчиком. Кругом возвышались кактусы, а тонкая полоска земли между зданием бара и площадкой заросла сорной травой и диким виноградом.

Да, бару не помешал бы небольшой ремонт, подумала Лиана. Хотя бы покрасить карниз и покрыть облупившиеся двери свежим слоем лака. Выдрать эти сорняки, поставить с обеих сторон от входа горшки с геранью. Тогда заведение приобретет даже кое-какой шарм. Это в свою очередь привлечет больше посетителей… Возрастут доходы бара… и ее чаевые.

Вздохнув, она нагнулась за тряпкой. Глупости все это, подумала она. Даже если ей хватит смелости предложить Хэнку улучшить внешний облик бара, он все равно не согласится на это. Он явно не сторонник перемен. Взять хотя бы его недовольные комментарии по поводу «чертовой публики, стекающейся в Темптэйшн».

Вымытые стекла, конечно же, не преобразят старое здание бара. Но… чем черт не шутит, а вдруг Хэнк похвалит ее за находчивость?

Покончив с дверными стеклами, Лиана вынесла из бара стул и поставила его под одним из двух высоких окон. Вскоре она уже насухо вытирала отмытое стекло, после чего отступила назад, оценивая результат своих стараний. Перемена оказалась разительной. Окно сверкало словно новенькое, а прозрачное стекло ловило и отражало солнечные лучики. Приободрившись, Лиана направилась ко второму окну.

Все, готово! Она удовлетворенно вздохнула. Красота! В этот момент за ее спиной раздался шорох гравия. Лиана обернулась и заметила подъезжающий грузовичок Хэнка. Стул под ней качнулся, и она едва успела опереться на раму, чтобы не грохнуться наземь.

Поднимая клубы пыли, машина остановилась. Хэнк спрыгнул с подножки и подошел к Лиане.

— Эй, черт возьми, чем это вы занимаетесь?

— Мм… окна мыла, — ответила она, удивляясь злобной реакции мужчины.

Внезапно Хэнк схватил Лиану за талию и сдернул со стула. Ей пришлось даже упереться ладонями в его грудь, чтобы удержаться на ногах.

— Я, кажется, не просил вас оттирать эти проклятые стекляшки, — прорычал Хэнк ей в лицо. Губы его крепко сжались, а глаза гневно сверкали. Лиана и вообразить не могла, чем же она так его рассердила.

— Не просили. — Голос ее дрожал. — Но вас не было, а я уже все сделала… А эти окна… они были такими грязными…

Пальцы Хэнка все еще сжимали талию Лианы, и она решила, что с нее уже достаточно.

— Если вы не возражаете, — она толкнула его в грудь, — то я бы предпочла, чтобы вы меня отпустили.

— А если я возражаю? — Хэнк еще крепче вцепился в нее, лицо приняло угрожающее выражение.

Глаза Лианы расширились от страха. Хэнк заметил это, и ему стало стыдно. Его ни разу в жизни не боялась ни одна женщина, да он никогда и не применял к ним физической силы и не запугивал их. Но новенькая официантка по необъяснимым причинам… пробуждала в его душе самые худшие качества.

— Меня не волнует, возражаете вы или нет, — в негодовании выкрикнула Лиана, — потому что возражаю я! — Она толкнула Хэнка настойчивее. — Отцепитесь, мне пора работать.

Но Хэнк не отпускал. После вчерашнего он вообще не ожидал увидеть ее здесь. Тем более не ожидал обнаружить ее качающейся на шатком стуле… В тот момент сердце его странно сжалось: он вдруг представил, как хрупкое тело Лианы с переломанными костями лежит на земле и ни одна душа не слышит ее мольбы о помощи… Но и теперь, когда ей уже ничего не угрожало, он не находил в себе сил разжать пальцы. Дразнящий аромат и ощущение близости нежной плоти постепенно вытеснили страх из его сознания.

— Не опоздаете, у нас еще есть время, — прошептал Хэнк. И тут же удовлетворенно отметил, как возмущенно вздернулся вверх маленький упрямый подбородок. Усилием воли он расслабил пальцы рук, теперь лишь слегка касаясь ими тонкой талии. Хэнк наклонил голову, и Лиана ощутила на своих губах его теплое дыхание.

— У вас щека грязная, — раздался его неожиданно хриплый голос.

— Где? — Лиана принялась тереть щеку. Хэнк поймал руку женщины и вернул ее на прежнее место, к своей груди.

— Вот здесь. — Он начал осторожно вытирать пальцем нежную кожу, а сам тем временем наклонялся к Лиане все ниже и ниже… пока не коснулся ее щеки губами, и тут легонько провел языком по нежной коже.

Лиана прерывисто вздохнула и вцепилась в рубашку на груди Хэнка. Мягкий, словно бархат, язык Хэнка продолжал вылизывать ее щеку, и она ощутила неимоверно приятную слабость в коленях. Так вот что имел в виду Харли, пронеслось в ее сознании. Этот мужчина — непревзойденный соблазнитель.

— Пожалуйста, — еле слышно взмолилась она, внутренне трепеща под напором дразнящих губ и языка.

— Что «пожалуйста»? — хрипло промурлыкал Хэнк.

Но прежде чем она успела попросить, чтобы он остановился, губы Хэнка скользнули по щеке вниз и накрыли ее рот. Лиана почувствовала, что окончательно слабеет от возбуждающих маневров сильного и настойчивого языка, от этих дерзких поглаживаний…

Лиана прекрасно знала о своей беззащитности перед мужским шармом. Знала из опыта нескольких лет жизни с Роджером.

Господи, сколько раз он прижимал ее к себе и шептал сладкие слова, пытаясь выудить у нее деньги, а она… она таяла, словно карамелька, от лживых проявлений любви. Дело в том, что Лиану вырастил отец, мало разбиравшийся в желаниях и потребностях женской души. Роджер быстро обнаружил ее слабое место и долгое время нажимал на нужные кнопочки, чтобы добиться своего.

Эти мрачные воспоминания вернули ее из сладкого тумана обаяния Хэнка на землю. Тело Лианы напряглось… Может, Хэнку и не нужны ее деньги, но все же чего-то он от нее хочет. А она больше не желает приносить себя в жертву мужчине, как бы ни был велик соблазн.

Поэтому, не долго думая, Лиана приподняла ногу и с силой опустила ее на ногу бармена. Он вскрикнул от боли, отшатнулся и начал скакать на одной ноге.

— Какого черта? Вы едва не сломали мне ногу! — обиженно прокричал он.

Лиана скрестила руки на груди.

— Скажите спасибо, что я не ударила коленом. Чуть выше.

— Маленькая ведьма, — пробурчал он себе под нос.

Говори, говори, Лиана Фэрроу никогда больше не позволит ни одному мужчине использовать ее!

— Если в вашей голове осталась хоть капля мозгов, то в следующий раз вы сначала подумаете, прежде чем лезть ко мне. Возьмите стул, нам пора приниматься за работу.

— Сдается мне, что вы запамятовали, кто здесь босс. — Грудь Хэнка так и вздымалась от возмущения.

— Я не забыла. Но кто-то должен подумать и о бизнесе. Вы, например, однозначно о нем забыли. — Лиана многозначительно ухмыльнулась и шагнула в открытую дверь бара.

Забыл о бизнесе? Да что она себе позволяет! Хэнк схватил стул и помчался вслед за Лианой.

— Эй, что вы имеете в виду?

Лиана поставила ведро и прошагала мимо него к стойке.

— Только то, что вижу. О каком бизнесе может идти речь, если ваше заведение в таком запущенном состоянии?

— С чего вы взяли? — Хэнк тревожно огляделся вокруг.

— Вы что, ослепли? — Лиана подковырнула аккуратным ноготком кусок потрескавшейся штукатурки на стене. — И давно это так?

— Стены такими и были шесть лет назад, когда я покупал этот кабак, — нахмурился Хэнк.

Лиана бросила на него выразительный взгляд.

— Ну и что, клиенты пока не жалуются, — защищаясь, пробормотал Хэнк.

— Ага, пока у них нет выбора. Но если откроется еще один бар, а это обязательно случится, судя по массе людей, хлынувших в Темптэйшн, тогда вы рискуете остаться без своих завсегдатаев.

Хэнк онемел. Он никогда и не думал о возможной конкуренции. Интересно, неужели…

Но не успел он собраться с мыслями, как дверь бара распахнулась и вошел Коуди Файпс, шериф города.

— Как жизнь? — хлопнул он Хэнка по плечу. — Кто это помыл окна? Я даже очки нацепил, так они сияют.

Лиана повернулась к ним, победно улыбаясь.

— Ну что? Видите, Хэнк, ведь кто-то же заметил!

Для Хэнка весь этот вечер оказался мучительным. Как ни оскорбительно это было, но ему пришлось согласиться, что посетители бара оценили чистоту и блеск вымытых стекол. Даже старый угрюмый пройдоха Уил Миллер одарил Лиану улыбкой, когда узнал, что именно ей пришло на ум взять в руки тряпку.

«Мой бар выглядит вполне прилично», — внушал себе Хэнк, пересчитывая вечернюю выручку за кассой. И бизнес идет нормально. Разве кто-нибудь раньше жаловался на грязь и беспорядок? Глупости. Не станет он подчиняться женским прихотям. Он работал, а не ковырял ногтем каждый миллиметр помещения, пока… пока Лиана не открыла свой симпатичный ротик.

Она что-то говорила о штукатурке. Да… Солнечный свет, яростно пробивающийся сквозь сияющие окна, озарял стены, отчего трещины на штукатурке теперь так и бросались в глаза. Даже зеркало позади стойки, казалось, утирало Хэнку нос. Стоило ему поднять глаза, как взору его представала облупившаяся стенка позади кассы.

Испытывая непонятную злобу, бармен сгреб очередную пригоршню мелочи.

— Ну, а еще что вам не нравится в моем баре? — обратился он к Лиане, которая неподалеку орудовала шваброй.

Она вздрогнула от неожиданного вопроса, выпрямилась и посмотрела на Хэнка.

— Что? Например, карнизы нужно покрасить. Дверь давно пора покрыть свежим лаком, неплохо бы и вывеску обновить. — Про горшки с геранью она пока говорить не стала. Незачем испытывать судьбу. — А внутри… кроме штукатурки, конечно… для начала посмотрите на эти столы. Они все поцарапаны, а пятна уже так глубоко въелись в дерево, что их не ототрешь.

— Я не Рокфеллер, поэтому не могу поменять каждый чертов стол на новый.

— И не надо! Разве нельзя застелить столы скатертями? Немного цвета в зале, по-моему, не помешает.

— Скатертями! Черта с два! Вам только позволь, и вы превратите мой бар в дурацкую чайную.

— В чайных салонах столы покрывают льном и даже кружевом. А я имела в виду клетчатую клеенку.

— Клетчатую? — Хэнк ошарашенно уставился на Лиану.

— Да. Например, красно-белую. В стиле кантри.

Глаза бармена едва на лоб не полезли. «В стиле кантри»! Может, она еще модерн пожелает? Какой еще, к черту, стиль? Но внезапно он вспомнил комплименты Лиане за чистые окна и ее недавние слова о возможной конкуренции. Мда… А ведь по городу уже поползли слухи о какой-то новоприбывшей парочке, собирающейся открыть в городе магазин одежды. Так, пожалуй, и бар кто-нибудь соорудит. Ну уж нет, может, он и упрям, но отнюдь не глуп!

Хэнк высыпал монетки в ячейку и пробормотал:

— В магазине «Картерз меркантиль» можно купить клеенку, там полно такой дребедени.

Удивленная тем, что Хэнк вообще выслушал ее, Лиана сделала нерешительный шаг в его сторону:

— Я могу все купить, а также измерить столы и разрезать клеенку.

С минуту Хэнк колебался.

— Ну хорошо. Только не надо никакой клетки. Скромная расцветка, такая, чтобы на ней была не очень заметна грязь. Ясно? Пусть миссис Мартин запишет покупки на мой счет.

«Какой упрямец», — разочарованно подумала Лиана. Клетка в сто раз лучше смотрится. Ну ладно, по крайней мере он вообще согласился на какие-то изменения.

— Я заеду в магазин утром, а к вечеру уже можно будет застелить столы.

— Как хотите, — небрежно махнул рукой Хэнк.

Ах вот как, ему наплевать!

— Надеюсь, что потраченное мной время будет оплачено.

Бармен даже не взглянул в ее сторону.

— Засеките время, а в субботу рассчитаемся.

Раз уж он не отказывается оплачивать сверхурочные, Лиана решилась пойти дальше.

— Я могу и покраской заняться.

— Вы?! — Ее пронзили карие глаза.

— Да, — с трудом сглотнула Лиана. — Я могу покрыть дверь лаком и покрасить карнизы.

— Это теперь так шутят?

Лиана почувствовала, как ею овладевает злость.

— Отнюдь. Мой отец маляр. Так что я знаю, как это делается.

Хэнк только покачал головой.

— А откуда у вас столько свободного времени? Вы же сорок часов в неделю заняты в баре.

— В воскресенье бар закрыт, тогда я все и сделаю.

Хэнк осекся, внезапно поняв, что она говорит совершенно серьезно. Он вдруг вспомнил отчаяние, которое сквозило в ее голосе, когда она упрашивала взять ее на работу. Тогда она, помнится, говорила, что ей нужны деньги. И если это хрупкое создание готово пахать семь дней в неделю, то, похоже, она действительно сильно нуждается.

Нахмурившись, Хэнк кивнул. Он еще раз напомнил себе, что не собирается делать Лиане никаких поблажек.

— Хорошо. Работа ваша. — Хэнк открыл ящик стола под кассой, вынул оттуда ключ и бросил Лиане. Та ловко поймала его. — Ключ один от всех замков. Смотрите не потеряйте. В гараже найдете пару лестниц. И ради Бога, ставьте лестницу прямо и держитесь руками, когда лезете. Не хватало еще, чтобы вы свернули себе шею.


— Чем могу помочь?

Лиана повернулась и увидела необъятных размеров пожилую женщину, которая шла ей навстречу по загроможденному проходу. Это была миссис Мартин, хозяйка «Картерз меркантиль». Лиана улыбнулась.

— Здравствуйте. Мне нужно клеенчатое покрытие для столов.

Миссис Мартин откинула голову, всматриваясь в лицо девушки сквозь очки, висящие на кончике носа.

— Вы ведь Лиана? Подруга Мэри Клэр?

— Да.

— Я так и подумала. Уже нашли себе работу? — Миссис Мартин двинулась вниз по проходу торгового зала, жестом приглашая Лиану следовать за ней.

Молодая женщина с трудом подавила улыбку. Похоже, Мэри Клэр была права, когда рассказывала, что миссис Мартин знает все обо всех жителях города.

— Да, я работаю официанткой в баре «На отшибе».

Миссис Мартин резко остановилась и обернулась, а ее кустистые брови удивленно поползли вверх.

— Вы? — воскликнула она. — Официанткой в этом баре?

Лиана обиженно поджала губы. Ну почему все считают, что эта работа не для нее?

— Ну, я бы… — Миссис Мартин осеклась и погрозила Лиане пальцем. — Будьте, милочка, поосторожней со стариной Хэнком. Этот бабник вряд ли умеет обращаться с такой благовоспитанной леди, как вы.

Лиана едва не рассмеялась. Нет, она, конечно, не сомневалась в том, что Хэнк любитель поволочиться за женщинами. Но вот насчет ее благовоспитанности?.. Вот смех-то! Ее отец был лишенным фантазии маляром, родом из захолустного района Хьюстона и с куском льда вместо сердца. А ее мать оказалась настолько слабохарактерной, трусливой серой мышкой, что ушла из жизни, боясь положить конец неудавшемуся браку.

Лиане хотелось верить, что от отца она не унаследовала самых неприятных черт характера. Точно нет. Ее сердце явно слишком доброе и чувствительное для этого. А от матери? Возможно, парочка мышиных генов присутствует и в ее крови. Но это вовсе не означает, что она такая же слабая и безвольная, как ее покойная мать! Хватило же у нее смелости порвать с Роджером и переехать в Темптэйшн! Но миссис Мартин не обязательно знать об этом. Ее прошлое — только ее, и все тут.

— Спасибо за предупреждение. Я справлюсь с Хэнком Брэденом. Так вот, о клеенке, — продолжила Лиана, надеясь переключить внимание женщины. — Я делаю скатерти для столов в баре, и мне понадобится сорок два ярда материала.

— Скатерти для «Отшиба»? — Миссис Мартин вдруг запрокинула голову и захохотала, едва не задохнувшись от изумления. — Скатерти… Кто бы мог подумать, а? — Женщина дружески похлопала Лиану по спине. — Похоже, вы и впрямь справитесь со стариной Хэнком… Ой, не могу… — И, не переставая посмеиваться, она двинулась к концу прохода. — Хэнк ведь дикарь, — повернулась вдруг миссис Мартин. — Стал дикарем, чтобы выжить. Тем более что у него нет отца, который держал бы его в узде.

— Его отец умер? — Лиана не нашла в себе сил побороть любопытство.

— Не знаю, умер он или нет. Мать Хэнка и сама-то не знала, кто отец ее ребенка. Она была слишком занята, кочуя из одной постели в другую, чтобы заметить, кто ей сделал сына. Да что тут говорить! Она даже частенько забывала взять малыша с собой, переезжая к очередному хахалю. — Женщина сочувственно прищелкнула языком. — Бедный ребенок, большую часть времени он был предоставлен самому себе. Так что я даже удивляюсь, как из него вырос в принципе неплохой парень.

Лиану неожиданно захлестнуло чувство острой жалости к тому маленькому заброшенному мальчику, каким когда-то был Хэнк, но она быстро одернула себя. Не станет она жалеть мужчину, подобного Хэнку. Страшного бабника, к тому же упрямого как осел, слишком красивого внешне — на свою же беду. Он не заслуживает ее сострадания.

Наконец миссис Мартин остановилась перед рядом стеллажей, тянущихся до самого потолка. Широким жестом она показала Лиане множество рулонов белой, черной и скучной темно-синей клеенки и ажурного полотна, аккуратно сложенных на самой верхней полке.

— Я храню их там подальше от грязных пальцев. Все ведь норовят пощупать вещь, даже если она им не нужна. Какой вам цвет?

Да, выбор небогатый, подумала Лиана. Хэнк хотел приобрести что-нибудь немаркое. Значит, белый исключается. Но черный и темно-синий только сделают и без того мрачное помещение бара еще более тоскливым.

Повинуясь неведомому импульсу, она указала пальцем на рулон в красно-белую клетку, едва видневшийся в самом углу.

— Этот, — произнесла она, глубоко вздохнув, чтобы набраться смелости.


Загрузка...