Глава 4

В офисе «Мортимер Групп» стоит несвойственная для среды суматоха. Все обеспокоенно носятся от стола к столу и оживлённо обсуждают новости, свалившиеся на нас, как снег на голову в середине июля. Ну или сентября, если быть точнее. Я пробегаю к своему рабочему месту и ловлю на себе заинтересованные взгляды коллег. Но мой стол уже занят.

– Привет, большой босс!

Ухмыляющийся Вилл раскладывает свои письменные принадлежности в мой ящик. На столе уже красуются фотография его собаки и маленький футбольный мяч, который он обожает кидать в меня, пока я не вижу.

Я открываю рот. И тут же закрываю его, озадаченно поворачивая голову в сторону кабинета руководителя отдела. На табличке значится мое имя. Действительно, не думала же я, что буду продолжать сидеть за своим столом в холле? Но если откровенно, я вообще мало думала об этом.

И тут начинают раздаваться хлопки. Я оборачиваюсь и вижу своих коллег, которые, улыбаясь, к слову, довольно искренне, поздравляют меня с новым назначением. Кто-то умудряется обнять, кто-то одобрительно похлопывает по плечу. Киваю и благодарно улыбаясь. Еще немного, и я расплачусь. С трудом выношу такие трогательные моменты.

– Ты как? – Вилл тянет меня за локоть в мой новый кабинет и прикрывает дверь.

Становится тихо. Я облегченно выдыхаю.

– Еще не поняла. Не мог бы ты покричать на меня? Чувствую себя неуютно без унижений Матильды.

– Сорок минут! – тут же послушно визжит Вилл, изображая голос бывшей начальницы. – Ещё одно опоздание, и можешь попрощаться со своей работой, Эттвуд!

– Спасибо, теперь значительно лучше, – смеюсь я, вытирая слезы.

– Я могу продолжать так весь день! – веселится коллега. – Тем более, ты действительно опоздала. Опять – он многозначительно ухмыляется. – Хочешь, кину в тебя папками? Только решай быстро! Время ознакомиться с бумагами, а то собрание уже через пять минут.

Как настоящий босс, взмахом руки заставляю его заткнуться, сажусь за стол в два раза больше того, который занимала раньше, и принимаюсь за чтение бумаг. За пять минут изучить все отчеты о проделанной за последнюю неделю работе и провести планерку. Что ж, я справлюсь. Справа на столе стоит коробка с моими личными вещами, которые Вилл заботливо успел собрать утром. Хотя, может и не заботливо. Я не проверяла.

– Доброе утро, мисс Эттвуд, – в дверях кабинета появляется тучная сотрудница кадрового отдела. – Я приехала за документами. Надеюсь, все готово?

Приглашаю ее присесть и, повернувшись спиной к столу, начинаю рыться в сумке в поисках документов, которые вчера забирала домой на подпись. Конечно же, я сразу понимаю, что делаю это напрасно. Папку размера A4 сложно потерять в дамской сумочке, но все же какое-то время я настойчиво ищу ее. В моей голове Матильда ехидно хохочет прямо мне в лицо. Не справилась даже с этим. Я виновато разворачиваюсь к сотруднице кадрового отдела.

– Мне очень жаль, но я, кажется, оставила их дома, – сдавленно произношу я.

Женщина в бусах недовольно цокает языком.

– Но я должна сдать их сегодня!

– Не переживайте, после совещания сбегаю домой и привезу вам документы.

–Я должна внести все сегодня…

–И внесете, я привезу, только скажите куда?

Женщина некоторое время задумчиво теребит свои бусы, а потом согласно кивает.

– Привезете в главный офис, я буду там до обеда

Торопливо поднимается с места, всем своим видом демонстрируя, что у нее нет времени на пустую болтовню. После того, как дверь за ней тихо захлопывается, я беспомощно кошусь на Вилла. Он с понимающей улыбкой пожимает плечами, а затем кивает головой на бумаги передо мной.

– Нам пора, птичка!

Точно. Совещание. Что бы я без него делала! Посмотрев на время, выскакиваю из-за стола, захватив с собой увесистую стопку бумаг, и несусь в переговорную. Там уже довольно шумно. Обсудить действительно есть что. Для любого предприятия смена руководства – очень громкое событие. Особенно такое, когда во главе компании занимает человек, совершенно несоблюдающий очередность. За большим овальным столом рассаживаются сотрудники "Мортимер Групп" сегодня всего семь человек.

Прошмыгнув к свободному месту, привычно занимаю стул между коллегами и начинаю раскладывать перед собой папки. За столом становится тихо. Я поднимаю глаза и понимаю свою оплошность. Чуть больше собранности, Элизабет! На тебя же все смотрят! Встаю и нетвердым шагом направляюсь к торцу стола, занимая место управляющего. Прокашливаюсь и, наконец, приветствую собравшихся.

Такие встречи вместо Матильды я проводила десятки раз, мне не привыкать. Поэтому, на секунду опустив глаза в документ перед собой, начинаю утреннюю планерку. Дальше даю слово Джейн, она предоставляет отчет по последнему проекту, который мы должны завершить на этой неделе.

Из дома, вместо перерыва на обед, несусь в главный офис мистера Картера, адрес которого нашла на документах. Надеюсь, строгая сотрудница кадрового отдела меня дождется. Притормаживаю на светофоре и нервно поглядываю на часы. Загорается зеленый, я нажимаю на газ, и машина с жалобным хлопком глохнет прямо на дороге.

– Нет, нет, нет!!! Даже не думай!

Я дергаю ключом в замке зажигания. Машина заводится и тут же глохнет снова. Приехали. Снова пытаюсь ее завести, но безрезультатно. Сзади раздаются нетерпеливые гудки от людей, которые, в отличие от меня, могут двигаться дальше. От всей души бью рукой руль. Естественно, больно ударяю ладонь и со стоном прижимаю ее к себе. Ну что за день вообще такой! Вселенная точно ставит палки мне в колеса и не очень-то хочет видеть мое счастливое безбедное будущее. Кто-то стучится в окно. Я вздрагиваю и, обернувшись, открываю водительскую дверь.

– Простите, она просто заглохла. Я не знаю в чем дело.

Мужчине в деловом костюме на вид лет пятьдесят, он понимающе кивает.

– Насилием тут делу не поможешь, – с улыбкой замечает он, оглядывая мою старую машину, затем знаком руки показывает остальным проезжать и снова обращается ко мне. -Давайте, я попробую?

Он садится за руль, несколько раз пытается реанимировать машину. К слову, довольно своенравную. Та, естественно, не заводится. Кто бы сомневался.

– Отправишься на свалку, – недовольно бурчу я своей старушке на колесах.

– Фольксваген Жук 1970 года – это же настоящая классика! – со смешком отзывается мужчина. – Ее нужно уважать как почетного пенсионера.

– Или отправить в дом престарелых, где ей будет оказан надлежащий уход. Она давно устала от этой жизни, но мы пока не готовы расстаться.

– Вы спешите?

– Да, на самом деле, очень спешу, – я беспомощно оглядываюсь по сторонам.

Что конкретно я ожидаю там увидеть, неясно. Волшебника? Новую машину? Эвакуатор, на худой конец? Мужчина вылезает из моей машины и протягивает руку.

– Джон.

– Элизабет, – растерянно пожимаю его ладонь.

– Вот и познакомились, – мужчина приветливо улыбается. – Куда спешите, дорогая, может нам по пути?

– Мне нужно в офис, доставить документы как можно быстрее. Мой первый рабочий день в новой должности, – виновато пожимаю плечами, – и кажется, я не справилась.

– Отставить панику! – командует Джон. – Я вас подвезу. Скажите, куда.

– Ой, нет, что вы, не стоит!

– Еще как стоит! У всех в жизни случается первый рабочий день, это действительно очень важно, я понимаю.

С недоверием и благоговением одновременно кошусь на стоящего рядом со мной мужчину в деловом костюме. Вот он, волшебник – материализовался прямо на проезжей части, в разгар рабочего дня. Я называю адрес офиса, он в пятнадцати минутах езды отсюда.

– Но пожалуйста, не беспокойтесь. Просто поймаю такси, – я беспомощно смотрю на свою машину, стоящую посреди дороги. – Только придумаю, как убрать ее с проезжей части.

Джон смеется и взмахом руки предлагает проследовать к его машине.

– Вам сегодня невероятно везет, Элизабет. Ведь я тоже направляюсь в это здание. Захватите документы и следуйте за мной.

– Но машина…

– Мой водитель дождется эвакуатор и отгонит ее в сервис.

Мы уже подходим к его машине, и я в смятении останавливаюсь у двери. Садиться внутрь не решаюсь. Он это замечает и добродушно посмеивается.

– Вам не о чем переживать. Поедем вместе, мой водитель позаботится о вашей машине, а потом я скажу вам, где можно ее забрать. Не беспокойтесь, это действительно не составит мне труда! Напротив, будет приятно думать, что я сделал доброе дело во имя спасения вашего рабочего места.

Я оглядываюсь по сторонам и взвешиваю все за и против. Садиться в машину к незнакомым людям не входит в мои привычки. Хотя Джон почему-то вызывает у меня симпатию.

– Если беспокоитесь, можете отправить знакомому номер моей машины, чтобы не переживать, что я вас украду.

Я нервно смеюсь, но все же запоминаю номер ауди, возвращаюсь за сумкой из своей машины и занимаю пассажирское сиденье рядом с мужчиной, по какой-то причине решившим спасти мой день. Мы объезжаем мою старушку и двигаемся по дороге в сторону главного офиса. Джон немного неуверенно ерзает на водительском сиденье.

– Я, как вы можете заметить, редко сажусь за руль, – с виноватой улыбкой уточняет он.

– Спасибо вам огромное, даже не знаю, как смогу вас отблагодарить!

– Не переживайте, дорогая, рано или поздно судьба предоставит такой шанс. В минуту, когда мне будет нужна помощь, вы обязательно окажетесь рядом. В моей жизни именно так бывает. На добро всегда отвечают добром.

– Очень хороший жизненный принцип, – улыбаюсь я.

– А главное, рабочий.

Несколько минут смотрю в окно, думая о своем. И все же решаюсь задать терзающий меня вопрос.

– Не могли бы вы попросить водителя просто отогнать машину на стоянку? Боюсь, я не смогу сейчас позволить себе оплату автосервиса.

– Добрые дела нужно доводить до конца, дорогая, – философски отвечает Джон, – не беспокойтесь о счете, и даже не обсуждается.

Я поворачиваюсь к мужчине рядом с собой и думаю, что именно так должен на самом деле выглядеть Санта Клаус.

Через двадцать минут мы останавливаемся у главного входа в офисное здание, самая крупная надпись на вывеске: Строительная компания «Стоун Групп». Кто бы сомневался. Паренек в рубашке подбегает к автомобилю, распахивает заднюю дверь и в нерешительности останавливается, заглядывая в пустой салон. Джон, посмеиваясь, вылезает с водительского кресла и кидает ему ключи. Мы вместе заходим в здание и, попрощавшись, направляемся на разные этажи. Администратор на входе подсказывает мне, где найти отдел кадров. Надеюсь, на этот раз я не опоздала.

Тучная женщина с вздохом облегчения забирает папку у меня из рук и просит подождать, чтобы убедиться, что все подписи стоят на своих местах. Пока она перебирает документы, я с интересом оглядываюсь по сторонам. Наш офис по сравнению с этим – просто каморка. Хотя, до этого дня я бы оторвала голову любому, кто так скажет. Здесь столько света, стекла и мрамора, что даже страшно к чему-то прикоснуться.

– Все в порядке, – женщина громко стучит стопкой документов по столу, выравнивая ее, – можете идти.

Я прощаюсь и шагаю по коридору в сторону лифтов. Всюду снуют люди в костюмах и рубашках. Офисный дресс-код, значит. Интересно, нам тоже нужно будет приодеться? В «Мортимер Групп» так не наряжались даже на Новый год. Двери лифта открываются, и я замираю в нерешительности.

– Элизабет! Дорогая, проходите. Нам тоже вниз, – Джон, приветливо улыбаясь, приглашает меня в кабину.

Рядом с ним на голову возвышается сам Эндрю Стоун. И его бровь ползет вверх от слов, произнесенных мужчиной рядом. В такт движению его брови хочется сползти вниз по стеночке и притвориться, что меня здесь нет. Он меня до жути пугает. Не желая их задерживать, я торопливо, хоть и несколько неуклюже, забегаю в лифт, и двери закрываются.

– Добрый день, мистер Стоун.

– Мисс Эттвуд, – кивает мой новый босс.

Неловкое молчание продолжается совсем не долго, хотя кажется, что пройдет целая вечность прежде, чем мы прибудем на первый этаж. Мужчины галантно пропускают меня вперед, и вот так, втроем, мы выходим из здания и останавливаемся на ступенях. Я не знаю, куда себя деть. Сделать вид, что у меня дела, и молча убежать? Вот уж точно, чудной день. Они, очевидно, ждут свои автомобили, а я пытаюсь решить, как мне теперь добраться до офиса. Первым тишину нарушает Джон.

– Машина Элизабет в сервисе, – поясняет он. – Cюда мы приехали на моей.

Ой. Если он пытался объяснить ситуацию, то сделал только хуже. Трудно придумать более двусмысленную фразу. Эндрю Стоун бросает на меня взгляд, который никак нельзя назвать добрым. Нехорошо. Непреодолимое желание сползти по стеночке накатывает с новой силой.

– Мы встретились на дороге, – сдавленно бормочу я, – случайно.

Не знаю, почему мой голос звучит так виновато. Он продолжает молча изучать меня немигающим взглядом. Я не знаю, куда себя деть. Парнишка останавливает ауди у входа. Джон поворачивается к Эндрю и протягивает руку на прощание.

– Мне жаль, что не могу помочь с этой сделкой. Но риски слишком высоки, ты же понимаешь?

– Я надеюсь, что у меня еще будет шанс тебя переубедить.

Джон с улыбкой пожимает плечами, мол, дерзай, и повернувшись ко мне, кивает в сторону машины.

– Вы уже обедали, Элизабет?

Я открываю рот, чтобы сказать, что это будет уже крайне неуместно, но не нахожу в себе сил грубить этому доброму мужчине. Вообще не знаю, как вежливо отказывать в таких ситуациях. За меня отвечает Стоун. Он, кажется, знает об этом все.

– У Элизабет уже есть планы на это время. Благодарю за беспокойство.

– Значит, в другой раз! – Джон бросает беглый взгляд на мужчину рядом со мной, и, подмигнув мне на прощание, направляется к своей машине.

– Пошли, – Стоун широким шагом спускается со ступеней по направлению к черному мерседесу, припаркованному рядом.

Я продолжаю стоять на месте. Ноги будто приросли к полу. Его тон и выражение лица меня пугают. В конце концов, он не обязан меня подвозить. Никто не обязан. Как раз для таких случаев и существует такси.

– Я сама доберусь до офиса.

Он оборачивается и смотрит на меня с раздражением.

– Если я говорю «иди», ты идешь. Сейчас же. Мне некогда с тобой спорить.

Я вздыхаю и послушно плетусь следом. Эндрю Стоун открывает передо мной дверь и убедившись, что я в машине, садится на заднее сиденье с другой стороны. Водитель выезжает на дорогу в сторону офиса «Мортимер Групп». В салоне чувствуется напряжение, которое, наконец, прерывается раздраженным:

– Что ты здесь делаешь?

Я вздрагиваю и с опаской кошусь на высокого мужчину, сидящего рядом.

– В машине? Вы сами меня сюда посадили.

– Что ты делаешь в моей машине, мне известно. Что ты делаешь в этом офисе?

Мне неуютно от строгого тона нового босса. В конце концов, я же не виновата, что Джон обрисовал ситуацию на свой манер.

– Я везла документы в отдел кадров, у меня сломалась машина прямо посреди дороги. Джон, – я запинаюсь, – ну, тот мужчина, что был с вами, остановился и предложил подвезти меня до офиса. Нам оказалось по пути.

– По пути, значит…

– Да, – я хмурюсь, не понимая, чем вызвала такой приступ гнева, – он отправил водителя отвезти мою машину в сервис и сказал, что я смогу забрать ее оттуда. Мне, правда, ужасно неловко, но остановить его я не смогла. Он все время говорил про добрые дела и что возьмет все расходы на себя.

Стоун напряженно смотрит в окно, не произнося ни слова. Спина прямая, брови сошлись на переносице, и по его лицу совершенно не ясно, о чем он сейчас думает.

– Я действительно не понимаю, чем так разозлила вас. Если позволите, я сама заберу свою машину и заплачу за ремонт. Нужно только узнать, где именно она сейчас.

Я тут же выглядываю в окно, будто надеясь увидеть ее на дороге. Эндрю достает из кармана телефон и нажимает кнопку вызова.

– Линн, узнай, в какой сервис Джон Холланд отогнал машину Элизабет Эттвуд. Да, машину. Да, он поймет. Скажи, что от меня, и передай, что возражений я не приму. Это дело фирмы. Оплати счет и организуй доставку к офису «Мортимер Групп». Спасибо.

Я устало закатываю глаза. И почему всем приспичило сегодня чинить мою машину? Ненавижу доставлять людям хлопоты. В голове всплывает воспоминание о просьбе вести себя так, чтобы мой новый босс не пожалел о моем назначении. Кажется, я провалила эту миссию с треском.

– Я возмещу все расходы.

– Даже не думай.

– Да почему вы вообще должны за свой счет чинить мою машину?! – громче, чем следовало, возмущаюсь я.

– Потому что могу.

Я встречаюсь с ним взглядом и вдруг понимаю, как мало места в машине. Не смотреть ему в глаза. Есть масса других вариантов, намного более безопасных. Например, окно. Вот туда и смотри! Поспешно отворачиваюсь и больше не произношу ни слова. Злюсь на него за то, что он злится на меня. Не понять, почему. Так и сидим. Нет, меня точно уволят.

– Не успеешь оглянуться, как будешь ехать к нему в номер отеля. Исключительно из глубокого чувства благодарности.

Ясно. Значит вот за кого он меня принимает?

– Господи, да у меня есть своя голова на плечах, я же не сумасшедшая!

– Это та самая голова, которая позволила тебе сесть в машину незнакомого человека?

Я открываю рот, чтобы возразить, но снова закрываю его и отворачиваюсь к окну.

– Вера в доброту людей, должно быть, ужасно редкое явление в наше время, – бурчу я себе под нос.

– Да, Элизабет, и ужасно глупое. Никому нельзя доверять.

– Даже вам?

– Особенно мне.

Мы молча смотрим друг на друга в темном салоне автомобиля. Глаза на окно! Сейчас же! Я слышу, как он обращается к водителю:

– Альберт, сначала на Оксфорд стрит.

–Да, мистер Стоун.

– Мне нужно на работу, – встреваю я.

– Ты уже на работе, – он поворачивается ко мне, – и сейчас, на рабочем обеде, мы обсудим рабочие вопросы. Ты ведь, кажется, как-раз на обед собиралась?

– Никуда я не собиралась! – возмущенно вскидываю я руками – и предпочитаю обсуждать рабочие вопросы в офисе.

– В офисе, в котором никому нельзя знать, что мы работаем вместе? В том самом?

Я вглядываюсь в его лицо, пытаясь понять, шутит он или нет. Кажется, нет.

– Как я уже говорил, никто не должен знать.

– Но сотрудники вашей компании…

– Нужные люди в курсе. Но для всех в «Мортимер Групп» компанию купил мистер Картер.

– Ясно.

Ничего не ясно. Но видно, что объяснять мне сейчас ничего не собираются. Закрываю рот и продолжаю смотреть в окно. Значит, обед. Что ж, хотя бы поем.

Мы занимаем столик в глубине зала, и официант подает меню. Стоун, даже не заглядывая в него, делает заказ. Фирменный салат и стейк с картошкой. две порции. Справедливости ради, он все же бросает вопросительный взгляд в мою сторону. Я согласно киваю и отдаю официанту меню.

В ожидании заказа проверяю телефон. Пропущенный от Вилла. Пишу, что все хорошо, задержалась в офисе мистера Картера, приеду позже. Врушка. Убираю телефон в сумку и, откинув волосы назад, обращаю все свое внимание на мужчину, сидящего напротив.

Он читает что-то в телефоне. Я невольно любуюсь им. Очень длинные ресницы. Ну почему такие всегда достаются мужчинам? Особенно таким несносным. Опираюсь подбородком на сложенные ладошки и жду. Он замечает это и с ухмылкой убирает телефон в карман.

– Заскучали, мисс Эттвуд?

– Проголодалась.

Он как-то странно смотрит на меня, а затем хмыкает.

– Что ж, не буду тянуть. С сегодняшнего дня мы начинаем работу над новым проектом. Есть инвестор, довольно крупный, готовый вложить внушительную сумму денег в строительство горнолыжной трассы и гостиничного комплекса на юго-востоке Франции.

Я пытаюсь представить объем работ. Это действительно очень крупный проект.

– Гостиничный комплекс – не проблема, – наконец отвечаю я, – а вот с горнолыжными трассами нам еще не приходилось работать. Я посоветуюсь с Виллом, он, кажется, проектировал что-то подобное раньше.

– Это не единственная сложность, Элизабет. Таких проектов нужно будет разработать два. Один – для моей компании, и второй – для компании соперника.

Он прерывается, официант ставит перед нами салаты. Молча дожидаемся, когда он уйдет.

– Я не понимаю, – честно признаюсь я.

– Было бы странно, если бы понимала.

Ох уж этот снисходительный тон. Я щурюсь и мысленно прикидываю, смогу ли проткнуть ему вилкой жизненно важный орган. Он усмехается, видя мой взгляд.

– Даже не думай.

И как он узнал? Затем, немного смягчившись, продолжает:

– Тебе и не нужно все понимать, достаточно хорошо делать свою работу. Над проектом для «Стоун Групп» мы начнем работать уже сегодня. Для начала соберем команду. Кому в компании ты доверяешь?

Он наклоняет голову и с усмешкой произносит:

– Только не говори, что всем.

Я бросаю на него злобный взгляд и, отправив в рот кусочек огурца, некоторое время раздумываю.

– Вилл, Джейн, ну и, наверное, Оливия. Да, думаю, это все.

– Они подпишут соглашение о неразглашении?

– Это действительно необходимо?

– Ты всегда отвечаешь вопросом на вопрос?

– А вы всегда заставляете людей делать что-то подобное, не уточняя деталей?

Он опускает вилку на край тарелки и с интересом смотрит на меня. Хочется поерзать на стуле, но я сдерживаюсь. Отправляю в рот еще салат и старательно жую. Лучше уж мне помолчать. Прошлый руководитель, Матильда, ненавидела меня как раз за это. Я совершенно не умею держать язык за зубами.

– Обычно, – твердо произносит он, – люди делают все, что я говорю, и не задают вопросов.

– В очень странном мире вы живете, – бормочу я и поднимаю на него глаза.

Все еще смотрит. Ну что за глаза такие. Невозможно сосредоточиться. Он очень органично вписывается в интерьер ресторана в своем темно-синем костюме в тонкую бежевую полоску и футболке-поло ей в тон. Я в простом полосатом свитере и джинсах тут как заблудившийся турист. Пора перестать так одеваться на работу. Нерешительно отодвигаю тарелку.

– Думаю, они все подпишут, – наконец говорю я.

– Не так уж и сложно, правда?

– Что? – уточняю я.

– Соглашаться.

Я закатываю глаза и выдыхаю. Вообще-то, не просто.

– Теперь ваша очередь, объясните.

Официант снова подходит к нашему столу и забирает пустую посуду.

– Параллельно работе в своей организации ты и твоя команда будете работать над проектом в моей. Строго конфиденциально. Все необходимое у вас будет, сотрудники моей компании – полностью в твоем распоряжении. Оплата будет соответствующая, за скорость, профессионализм и молчание. В своей фирме ты будешь трудиться над этим проектом для другого заказчика. Если кадров недостаточно, можешь нанять дополнительные. Я не против.

– Но в чем смысл?

– Ничего не скажу, пока не подпишешь документы, – с ухмылкой отвечает он и принимается за стейк.

Я ем свой обед и размышляю о том, куда катится моя размеренная жизнь. Руководящая должность, обеды в ресторане с главой крупного строительного холдинга, соглашения о неразглашении. Где именно я свернула не туда? Или туда? Неясно.

Загрузка...