Глава 32, в которой у Лизы возникает много вопросов

Ульяна

Вея Григорьевна сияет: мальчики задорно уплетают пирожки с капустой и яблоками за обе щёки, бесконечно нахваливая её кулинарный талант. Та только и успевает подкладывать разные угощения, какие только есть в доме. Чай льётся водопадом без конца в быстро пустеющие кружки. И куда только им лезет? Если они обернутся сейчас волками и драконом, то слопают, похоже, весь дом и даже не подавятся. Так за нашим дружным столом образовалась своя маленькая группа, состоящая из парней и бабушки Лизы. У них там своя атмосфера, полная щебетания и восхваления пирожков, как лучшего блюда из всех, какие только были придуманы человечеством. К счастью, им хватает ума не болтать о пирожках, которые возможны исключительно только в Параллельном.

Только мы с Лизой играем в гляделки и делаем вид, что едим. Она обескуражена и сильно смущена неожиданными гостями. В моей же голове со скрипом крутятся шестерёнки: как вызволить подругу из под клыла бабушки, под каким предлогом забрать её с собой.

Лиза тем временем всеми силами при помощи мимики намекает мне, что нам нужно пошептаться, и мы в итоге после всех наших подмигиваний и танцев бровями удалились, сославшись на то, что хотим вместо чая апельсиновый сок, который Вея Григорьевна делает своими руками и который всегда есть у неё в холодильнике.

Мы деловито уходим в сторону кухни с самым беспечным видом, на какой только способны. Для приличия заглядываю в холодильник, достаю двухлитровую банку фирменного апельсинового сока. Подруга в этот момент тянется за бокалами в верхнем шкафу с посудой.

— Ульяна, что происходит? Кто это такие? — ставит кружки на стол, пока я усердно поворачиваю крышку банки. Вот зачем Вея Григорьевна так сильно крышки всегда закручивает? Мне бы её силу.

— Я всё объясню, — говорю натужно, заканчивая, наконец, вскрывать банку. — Только, пожалуйста, я прошу тебя, сделай вид перед бабушкой, что ты их знаешь.

— Зачем мне это делать? Зачем они здесь? Где ты их нашла?

— Это мои друзья. Наши. Они… — думаю и одновременно разливаю нам ярко-оранжевый напиток. — Они нормальные. Не бойся, всё хорошо, но тебе нужно пойти с нами — не могу подобрать слов способных одновременно и успокоить её и проинформировать об опасности.

— Чтобы я тоже пропала на месяц?

Лиза всегда была очень сообразительна. Я настолько опешила от её вопроса, что на миг растерялась.

— Я не пойму, — раздражается подруга. — ты попала в какую-то секту, а я должна быть третьей по счёту?

Сначала Полина, теперь я… Не представляю, что за ужасы сейчас творятся в голове у моей подруги. Я бы на её месте просто испугалась и отказалась куда-либо идти.

— В секту хвостатых, — вошёл в кухню Габриэль с кривой улыбкой и смешинками в глазах.

— Габ, тебя сюда не звали, свали, — пытаюсь его прогнать.

— Я уже утомился. Давай-те скорей ешьте и домой. Сколько вы тут ещё языками чесать будете?

— Столько, сколько понадобится, — огрызаюсь на него. — Иди, мы сейчас вернёмся.

Уходит он смешно — бочком. Клоун.

— Лиза, я когда-нибудь желала тебе зла? — возвращаю своё внимание Гусевой.

— Нет… — в глазах подруги столько непонимания и какой-то трогательной растерянности, что мне становится её по-настоящему жалко.

— Доверься мне, пожалуйста. Больше ни о чём не прошу. Тебе действительно нужно отправиться с нами. Ради твоей безопасности, — в голове возник жесткий, но верный аргумент, и я добавляю: — И ради безопасности твоей бабушки. Скажем, что давно не виделись и очень соскучились. Решили устроить посиделки у меня дома. Скажем, что устроили тебе сюрприз.

Не хотела бы я быть на месте Лизы. Если бы мне сказали "ради безопасности твоей мамы", то я сошла бы с ума. А она ничего — держится. Кажется.

***

— Обязательно приходите ещё, не стесняйтесь! — Вея Григорьевна с раскрасневшимися от удовольствия щеками звонко расцеловывала каждого из нас, особенно крепко обняв напоследок Даниэля. Тот всегда нравился старшим своей скромностью и предельной вежливостью.

Кир тоже с самого начала нашего с ним общения показал себя с очень положительной стороны, но он скорее был неким средним звеном между мной и Даниэлем: скромность и вежливость в нём сочетались с упорством и некоторой хитростью.

Пожилая женщина счастлива, конечно, не столько от того, что кто-то оценил её кулинарные труды, сколько от того, что у её единственной и любимой внучки появилось столько хороших друзей. Лиза не сказать, что очень общительный человек и всегда с очень большой осторожностью выбирала себе окружение. Если вы друг Лизы, значит заслужили её полное уважение и доверие. Никого из парней она не знает и сильно смущается, старается много не говорить. А я-то знаю, как много и экспрессивно она умеет болтать на интересующие её темы, и мне ужасно не терпится поговорить с ней обо всём на свете, как раньше.

— Обязательно придём! — сияет счастьем Габриэль. — И на пирожки и на пироги.

— Сними ты этот маскарад, — Вея Григорьевна шутливо пытается ухватить его за хвост. — Такой красивый взрослый парень — жених!

Габриль уворачивается, Даниэль снова хмыкает, сдерживая смех. Мы с Киром, с улыбками до ушей, переглядываемся, словно магнитом притянуло.

Только Лиза хмурит брови, неодобрительно косясь на всеми любимый хвост. Тяжело смеяться, когда не понимаешь весь смысл ситуации. Меня охватило азартное предвкушение от мысли, сколько всего мне предстоит ей рассказать. Представляю как сильно смогу удивить её своими приключениями и своей ролью во всей истории, что произошла со мной.

Очень соскучилась.

Загрузка...