Сейян, Франция, май 1980 года
Подожди, ты увидишь этот дом, — сказал Зан. Его «пежо» мчался вперед по вьющейся горной дороге. — Сейян — совершенно не тронутое цивилизацией место. Я уверен, тебе там понравится.
— Знаешь, я совершенно не представляла, что у тебя есть бизнес на Лазурном берегу, — ответила Шаннон. — Это говорит о том, что я потеряла связь с Англией. Никак не соберусь написать Джонкуил. Она всегда снабжает меня новостями.
— У нас уже почти два года существует здесь офис, но только недавно дело сдвинулось с места. Знаешь, я до сих пор не могу прийти в себя после нашей встречи. Если бы я знал, что ты подыскиваешь себе дом на Лазурном берегу, то проделал бы подготовительную работу. Хотя, думаю, тебе повезло. Тот дом, что я хочу тебе показать, — просто находка. Он появился на рынке всего лишь неделю назад и еще не выставлялся. Между прочим, Шаннон, зачем тебе эта глухомань?
Она уже заготовила ответ на этот вопрос.
— Я подумала, что, купив дом, о котором мечтала, я достойно отмечу тот подарок судьбы, который получила несколько дней назад. Тебе знакомо название «Валентино»? Это компания по производству косметики.
— Да, знакомо.
— Они выбрали меня в качестве эксклюзивной модели и заключили пятилетний контракт. Об этом мечтает каждая модель.
— Это просто фантастика, Шаннон! — с удивлением и восхищением сказал Зан. — Как я понимаю, ты в придачу еще получишь целое состояние.
— Если честно, то да, — смеясь, ответила она. — И буду работать всего три месяца в году, так что теперь я смогу установить, на что же я в самом деле гожусь. Раньше на это у меня никогда не было времени. Мне нужно место, где бы я могла пустить корни, — нужен дом. Я люблю Францию, и кто знает — когда у меня будет коттедж, может быть, обнаружится, что я прирожденная художница или что я великий австралийский романист. А может быть, даже промышленный магнат, — весело сказала Шаннон. — Ну? Что ты об этом думаешь?
— Я за тебя очень рад. Все это великолепно — просто замечательно. Но дело в том, — усмехнувшись, добавил он, — что сейчас я пытаюсь, провалиться мне на этом месте, загладить вину.
— Вину?
— Помнишь тот день в Кунварре, когда я так скептически отнесся к твоей поездке в Лондон? Припоминаю, что тогда я дал тебе мудрый отеческий совет, рассказав о судьбе несчастных австралийских девушек. Так вот, я хочу извиниться.
Шаннон улыбнулась.
— Нет, ты был прав, когда сказал мне об этом. Если бы не везение, я вполне могла бы стать одной из таких девушек.
— Шаннон, поверь мне, дело не только в везении, хотя кто тогда мог об этом знать? — Зан крепко пожал ее руку. — Господи, как я рад тебя видеть!
Дотронувшись до нее, Зан сразу же убрал руку. Шаннон глядела на него, на его взъерошенные светлые волосы, и ее охватывало необъяснимое возбуждение. В воздухе стоял опьяняющий аромат тимьяна и лаванды, а за голубыми холмами белели покрытые льдом Альпы.
Шаннон постаралась справиться с тем чувством, которое испытала при прикосновении руки Зана. Знакомое ощущение никак не соответствовало представлению о том, что это встреча лишь старых друзей. С того самого момента, когда они столкнулись на Променад-дез-Англэ, Шаннон чувствовала себя с ним совершенно непринужденно. Никто из них не вспоминал последнюю неприятную встречу в лондонском пабе. Сейчас, глядя на загорелого, красивого, уверенного в себе Зана, Шаннон ощущала в нем какую-то незнакомую ей зрелость. А может быть, не в нем, а в себе? — размышляла она, поправляя темные очки. Глядя на Зана, Шаннон не могла поверить, что они вот так случайно встретились. Но она уже знала, что жизнь полна неожиданностей.
— О чем ты думаешь? — спросил он.
— Я еще не могу прийти в себя оттого, что мы встретились.
— Да, это неправдоподобно, но в некотором смысле и совершенно естественно, — ответил Зан, и его лицо ненадолго озарила улыбка, от которой Шаннон всегда чувствовала себя счастливой. На мгновение он стал прежним Заном, которого она знала в Австралии много лет назад — до того, как все сильно осложнилось. — Я узнал бы тебя всюду, — продолжал он, — твою походку, разворот плеч. Когда я понял, что это ты, то некоторое время шел следом, не зная, как к тебе подойти. Я чувствовал себя как робкий школьник и, уж если быть честным, не знал, будешь ли ты рада меня видеть.
— Как ты можешь так говорить? Это был настоящий сюрприз. Не могу тебе сказать, как я была рада встретить друга… — Шаннон замолчала, боясь, что голос выдаст ее подлинные чувства. Она не знала, заметил ли Зан ее испуг, когда тронул за плечо при встрече. Сидя рядом с ним в машине, несущейся по горной дороге, Шаннон чувствовала себя в полной безопасности. Безобразная драма на борту «Карисмы» осталась далеко позади. Амадео — если, конечно, он будет искать — теперь никогда ее не найдет.
— Ты выглядишь прекрасно, Шаннон. Успех тебе к лицу. Когда бы я ни пришел к Джонкуил, она приносит мне последние вырезки; а когда я прохожу мимо журнального киоска, то ловлю себя на том, что ищу твое лицо на обложках «Вог» и прочих журналов и говорю себе — эту девушку я знаю.
Нотка уважения в голосе Зана напомнила Шаннон о том, как все драматически изменилось с той поры, когда она рассматривала его фотографию в «Сидней геральд». Сейчас, когда его волосы отсвечивали золотом, а закатанные рукава рубашки открывали сильные руки, Зан казался ей красивее, чем прежде. В нем ощущалась прежняя грация, голубые глаза по-прежнему светились вниманием, по-прежнему его окружала атмосфера спокойной уверенности в себе, что всегда нравилась ей. Шаннон не могла удержаться от сравнения блестящей, уравновешенной натуры Зана со страстным, неоднозначным характером Амадео. Шаннон казалось, что из-за нескончаемых запросов Амадео, его неукротимой жажды жизни она лишилась собственных жизненных сил. Даже то, как Зан небрежно переключал скорости, отличало его от Амадео, который до конца давил на педаль газа. Амадео всегда жил, продумывая свои действия на шаг вперед, стремясь продвинуться дальше и дальше. А вот они с Заном никогда не задумывались над тем, что принесет следующий миг, так что контраст был впечатляющим.
— Как Саффрон?
— Чудесно. С тех пор, как ты ее видела в последний раз, она выросла. Такая настойчивая — всегда знает, чего хочет, — с гордостью сказал Зан. — В этом году она пошла в детский сад, и там ей очень нравится. Я купил ей на день рождения шетландского пони, которого мы держим в Килгарине. Вообще мы там проводим много времени. Отец по-прежнему не в своем уме, и боюсь, что и со здоровьем у него неважно.
— Он по-прежнему устраивает в танцевальном зале состязания гончих?
Зан засмеялся.
— Ты помнишь?
— Я помню все, что ты мне говорил, — не задумываясь, ответила Шаннон.
Зан сделал вид, что не обратил внимания на это замечание.
— Из-за всех проблем с поместьем Килгарин бизнес, конечно, страдает. Но давай лучше не будем об этом говорить. В такой замечательный день это слишком скучная тема.
— А Розмари? Как она?
— О, прекрасно, прекрасно. На ней все держится. Для нее это было трудное время. Она одна из немногих, кто знает, как обращаться с отцом. Я ей очень за это благодарен.
— Должна признаться, что ужасно испугалась, когда встретила Розмари, — сказала Шаннон, вспоминая его жену. — Она была такой уравновешенной, сдержанной и красивой — в классическом английском духе, — что рядом с ней я чувствовала себя совершенно неуклюжей. Мне она показалась просто ослепительной, — добавила она, вспомнив снисходительную улыбку Розмари, слегка насмешливое выражение ее глаз.
— Ты? Чувствовала себя неуклюжей рядом с Розмари? Да ты одна из самых эффектных женщин! Даже в Австралии, когда ты скакала впереди меня в синих джинсах, с развевающимися по ветру волосами, ты была совершенно неотразимой. Уж поверь мне, никто не может с тобой сравниться.
— О, ну конечно, — улыбнулась Шаннон.
— А что касается уравновешенности и самообладания… Ну, тебе всегда удавалось удерживать меня на расстоянии.
Не всегда, подумала Шаннон.
— Это не одно и то же, — вслух сказала она.
Глядя на нее, Зан отметил, что с тех пор, как они последний раз виделись, ее загадочная красота расцвела еще больше. К ней добавилась чувственность.
— Ты изменилась. К лучшему. Стала намного увереннее в себе. Помнишь, как часто ты говорила, что собираешься завоевать Австралию, а потом Европу? Ну, в некотором смысле тебе это удалось. Теперь, когда ты стала одной из самых известных моделей, весь мир лежит у твоих ног.
В голосе Зана звучало ностальгическое восхищение. Шаннон была поражена. Как все изменилось и в то же время осталось по-прежнему, думала она, глядя на раскинувшийся на зеленых холмах Сейян. Она чувствовала, что сейчас они с Заном близки, как никогда.
— Ты тоже изменился.
— Я? Как?
— Ты кажешься более степенным.
— Степенным? — Зан поморщился, не сводя глаз с дороги. — Может быть. Организовать здесь новый офис было довольно трудно, — уклончиво сказал он.
— Я имела в виду не совсем то.
— Я знаю, — согласился он.
Приехав в деревню, они припарковали машину на маленькой площади, затененной листвой огромного старого дерева. Когда они поднимались по мощенной булыжником улице, мимо белых каменных домиков, к Шаннон вновь вернулось ощущение мира и покоя. На окнах цвела темно-красная герань, на солнце грелись кошки. У Шаннон возникло странное ощущение, что она вернулась на родину. Сейян со своими красными черепичными крышами и сине-зелеными ставнями был похож на деревню ее мечты.
— Ну, вот мы и пришли. Это здесь, — сказал Зан, останавливаясь перед деревянной дверью двухэтажного дома, приютившегося в самом конце улицы.
Шаннон потрогала дверной молоток — тусклую медную руку, сжимающую шар.
— Это рука Фатимы. По древним поверьям, она приносит удачу.
— Я думаю, что свою долю уже получила, — с улыбкой сказала Шаннон.
Зан провел ее в прохладный, выложенный плиткой холл.
— Спальни наверху, — сказал он, открывая окна и ставни. — Дом перестраивался, но все характерные детали были сохранены — старый камин, балки… Посмотри сама. — Он махнул рукой.
— Звучит подозрительно, как реклама, — с озорным блеском в глазах заметила Шаннон.
Зан засмеялся, довольный ее настроением.
— Ну, если это тебя не убеждает, то пойдем посмотрим, какой вид открывается отсюда, — сказал он, направляясь на террасу.
Над железным балконом простирались бесконечные просторы Прованса. Шаннон завороженно смотрела на пейзаж, напоминавший картины Боннара и Сезанна, — те же рожденные животворящим солнцем темно-коричневые, коричневато-желтые и терракотовые тона, то же лазурное небо. Только стрекотание сверчков нарушало тишину в ее новом королевстве, где все заполонили запахи жасмина и герани.
— О Зан! — тихо воскликнула Шаннон.
— Ну? Что думаешь? — спросил он, видя восторг на ее лице.
— Я должна это иметь — просто обязана. Это настоящий дом, Зан. Дом, о котором я всегда мечтала. — Мысль о том, что ей будет принадлежать этот маленький кусочек Франции, вызывала у Шаннон дрожь. — Ты думаешь, это возможно? Я готова подписать контракт прямо сейчас.
— А почему нет? Ты первая, кто это увидела.
Потребуются все ее сбережения и еще немного. Но так как через несколько недель будет контракт с Валентино, это не имеет значения.
Чтобы еще раз взглянуть на захватывающую дух панораму, Шаннон наклонилась вперед, а когда повернулась, то обнаружила, что Зан внимательно смотрит на нее. Он был всего в нескольких сантиметрах. Ее колени подогнулись. Глядя в глаза Зану, Шаннон не могла скрыть своих чувств. Именно этого он и ждал, и когда протянул к ней руки, то Шаннон инстинктивно приоткрыла рот для поцелуя. Прижавшись к Зану, Шаннон ощутила, как в ней пробуждается до сих пор дремавшая страсть, которая всегда их связывала. Зан был ее первой, ее единственной любовью, и Шаннон уступила ему так же, как листья уступают порывам горячего сирокко, долетающего из Африки, пересекая все Средиземное море.
— Шаннон, моя дорогая Шаннон, — шептал Зан. — Как долго я мечтал об этом. Все эти годы я любил тебя. Я никогда не переставал любить тебя, Шаннон, ни на секунду.
Откинувшись назад, она посмотрела на него, веря и не веря.
— Я тоже любила тебя. Всегда любила.
— Боже, если бы я знал! — прошептал Зан, крепче прижимая ее к себе. — Я не представляю, что бы я тогда сделал. Наверно, не отпустил бы тебя, Шаннон.
Ее душа рвалась навстречу тому, что казалось неизбежным. Больше Шаннон не могла сопротивляться. Из пепла первой любви вырвалось пламя страсти. То, что однажды произошло между ними, оказалось невозможно забыть.
Позднее, когда на холмы легли длинные фиолетовые тени, а синева неба сгустилась, обещая дождь, они молча пошли к машине. Зан завернул за угол, и взгляду Шаннон открылись величественные снежные вершины Альп, розовеющие в лучах заходящего солнца.
— В Сен-Поль-де-Ванс есть чудесный отель под названием «Коломб д’Ор». Я очень хорошо знаю хозяина. Думаю, мы можем там остановиться на ночь. Как тебе это нравится?
— Очень нравится, — прошептала Шаннон.
— Мы по пути остановимся и купим все, что нужно.
Они обменялись многозначительными взглядами. Шаннон почувствовала, как при мысли о том, что должно вскоре произойти, пульс участился. Она поняла, что, перешагнув порог дома в Сейяне, они невольно перешагнули другой, незримый порог.
Когда они прибыли в Сен-Поль-де-Ванс, солнце садилось далеко в море, лучи его золотили стены построенной на вершине холма деревни. На площади, обсаженной каштанами, группа мужчин играла в шары. Неподалеку находилась увитая виноградной лозой гостиница с открытыми ставнями.
— В гостиной есть замечательная коллекция современной живописи, — сказал Зан, беря Шаннон под руку.
— А может, нам ее сегодня проигнорировать? — сказала Шаннон, и оба улыбнулись.
Подойдя к стойке, Зан зарегистрировался. Шаннон слышала, как он обменивался шутками с хозяином. Когда они оказались в своей комнате, Зан закрыл ставни. Вдалеке слышались отдаленные раскаты грома. Они посмотрели друг на друга, и время понеслось вскачь. Когда он протянул руку, чтобы расстегнуть ее платье, Шаннон задрожала. С каждым прикосновением они становились все ближе, роднее. Весь мир перестал существовать. Обнимая, лаская друг друга, ощущая напоенный летом запах волос и кожи, они открыли друг другу свои сердца. Зан вошел в бархатную плоть, которая так жаждала его принять. Выпуклость встретилась с впадиной — их тела соединились, вновь открывая друг друга, как сталкиваются и сливаются все крайности под небесами.
— Зан, я люблю тебя, Зан! — восторженно шептала Шаннон.
— И я люблю тебя, Шаннон, и буду любить всегда, вечно.
Гигантская волна страсти приподняла их и швырнула в таинственную пропасть. Задыхаясь, они замерли в объятиях друг друга и затем погрузились в глубокий, спокойный сон. Летний ливень застучал по крышам.
Вечером они сидели за столом на террасе гостиницы, держась за руки. Сквозь переплетение виноградных лоз Шаннон смотрела на мерцающие огни деревни.
— Шаннон! — сказал Зан.
— Да, любимый.
— Не хочу задумываться о завтрашнем дне, но что мы будем делать?
— Не знаю. Что мы будем делать? — Встревоженное выражение его лица напомнило Шаннон, что, кроме их мечтаний, существует реальный мир и скоро им придется с ним столкнуться.
— Я знаю только, что на этот раз мы не должны снова потерять друг друга. Ты тоже так считаешь?
— Конечно. Но я знаю, ты, должно быть, думаешь о Розмари, — неохотно сказала Шаннон.
Откинувшись назад, Зан провел рукой по волосам и вздохнул.
— О Боже, я не знаю. Теперь все кажется таким сложным. До того, как я увидел тебя в Англии, я просто не понимал, как много ты для меня значишь. Когда ты ушла, я почувствовал себя опустошенным. Я очень долго сидел тогда в пабе и злился. Вчера в Ницце одного взгляда на тебя было достаточно, чтобы я понял, что наша любовь не может умереть. Теперь я это знаю и должен что-то с этим делать. Я хочу, чтобы ты была со мной все время, до конца моих дней, Шаннон. Нам с тобой нужно столько наверстать. Я и не подозревал, какой одинокой может быть жизнь, если ты женат на той, кого не любишь…
— Зан, пожалуйста, не говори того, в чем не уверен.
— Я в этом уверен. Теперь я понял, что никогда не любил Розмари так, как люблю тебя. Когда мы готовились к свадьбе, то даже не задумывались над этим, потому что наши семьи были «за». Я вернулся из Австралии в смятении. Когда я уезжал в Кунварру, между нами установилось какое-то взаимопонимание. Но когда я вернулся, мой разум был омрачен тем, что я потерял тебя. Я не понимал, чего на самом деле хочу от жизни.
— А Розмари? Что она чувствовала к тебе?
— Трудно сказать. Она никогда не высказывает своих чувств. Я думаю, ее устраивает наша совместная жизнь, и не могу поверить, что у нее в душе такая же сумятица, как у меня.
— Но она любит тебя, Зан?
— А если да, то какое это имеет значение?
— Честно говоря, не знаю. Нужно подумать и о Саффрон.
— Розмари не способна любить в нашем с тобой понимании. Как женщина, она никогда не отвечала на мою привязанность — так, как ты, когда мы любим друг друга.
Еще одна пелена спала с глаз Шаннон. Когда она жила в Лондоне, ей даже и в голову не приходило, что Зан может чувствовать себя одиноким. Шаннон тогда все время мучила мысль, что он с Розмари испытывает ту же страсть, какую они познали в Кунварре. От сделанного Заном признания Шаннон охватила волна нежности.
— Я воображала, что между вами совсем другие взаимоотношения.
— Теперь ты все знаешь. А как ты? В твоей жизни кто-нибудь есть? Трудно поверить, что нет.
Что она должна ему сказать? И есть ли о чем говорить? Сейчас, по сравнению с тем, что они испытали, все в ее прошлом казалось несущественным.
— Я не отрицаю, что в моей жизни были мужчины. У меня было несколько связей — некоторые случайные, к некоторым я относилась серьезно. Но я всегда старалась избегать глубоких привязанностей, чтобы не испытывать боли разочарования. Оглядываясь назад, я не могу сказать, что действительно любила кого-нибудь — после того, что произошло между нами.
— Боже мой, неужели я доставил тебе такую боль? — прошептал Зан. — Дорогая, я клянусь, заглажу свою вину. Я попрошу развода у Розмари в ту же минуту, когда окажусь в Лондоне, — сказал он, взяв ее руки в свои.
— О, Зан, но только если ты уверен, что это нужно, — сказала Шаннон.
— Никогда еще в своей жизни я не был так уверен.
Через пять дней Шаннон ехала в такси по залитым дождем парижским улицам, но еще чувствовала тепло средиземноморского солнца. Из головы не выходили пять счастливых дней, проведенных с Заном. Шаннон равнодушно смотрела на сложенные в кучу стулья кафе «Две обезьяны», на почерневший фасад церкви Сен-Жермен-де-Пре. За одну короткую неделю вся ее жизнь резко изменилась. Путешествие на юг Шаннон триумфально начинала с пожизненным контрактом в кармане, могла стать игрушкой миллионера на борту плавающей в Средиземном море яхты. Сегодня она возвращалась в Париж возлюбленной Зана Фитцгерберта.
Войдя в квартиру, Шаннон увидела висящую над камином картину с видами Прованса. Пронзительные краски пейзажа напоминали о деревенском доме, воплотившем в себе ее мечту.
Просмотрев почту, Шаннон с удивлением и облегчением увидела, что от Амадео ничего нет. Мысли о нем порождали сопоставления, которых Шаннон отчаянно старалась избегать, но она не могла не сравнивать благоговейное отношение к себе Зана с пылкостью Амадео. Шаннон удивлялась, как позволила властвовать над собой эгоисту Амадео. Как поверила, что сходство судеб может связать их друг с другом! Теперь Шаннон понимала, что разница в происхождении ее и Зана, когда-то казавшаяся непреодолимой, не имеет большого значения — они любят друг друга.
Оглядевшись, она решила, что в ближайшие несколько недель, пока они не воссоединятся с Заном, нужно сделать миллион разных вещей. План состоял в том, что, пока он будет заниматься разводом, Шаннон на несколько месяцев отправится в Париж и будет работать на Валентино. Там они и начнут совместную жизнь. Как будто стараясь залечить нанесенные ей Амадео раны, она вытащила из вазы увядшие цветы. Засохшая сирень — вот что осталось от экстравагантных букетов, которые посылал Амадео. Шаннон глубоко засунула сухие цветы в мешок для мусора и выбросила его в мусоропровод.
Часы на каминной полке только что пробили очередную четверть часа, когда Зан вошел в гостиную своего лондонского дома на Пелхем-Крешент. Из оклеенной желтыми обоями модной гостиной открывался широкий вид на площадь. Семейные портреты, высокий комод времен королевы Анны, зеркала в золоченых рамах, фарфоровые и серебряные безделушки свидетельствовали о консервативном вкусе Розмари.
Зан закурил сигарету, на миг его лицо озарилось светом. Дождавшись, пока Розмари крепко заснула в большой кровати под балдахином, он набросил на себя халат и спустился сюда. Заметив, что осталось всего несколько минут до полуночи, когда он обычно звонил Шаннон, Зан прошел в кабинет и открыл окно. Был конец июля, и в этот теплый вечер весь Лондон тихо спал под фиолетовым куполом небес.
Опустившись в стоявшее перед письменным столом кресло, Зан не стал зажигать лампу. В темноте было легче еще раз взвесить все обстоятельства. В этот день началась неделя, после которой нельзя будет повернуть обратно. Они втроем должны были отправиться на август в Килгарин, и Зан знал, что завтра за обедом должен будет сообщить Розмари ужасную новость. Подняв трубку, он набрал номер Шаннон.
— Дорогой, это ты? Алло! — радостно сказала Шаннон, услышав его голос. — Я ждала, что ты позвонишь.
— Что ты делаешь?
— О, здесь жарко, как в печке. Даже невозможно заснуть, читаю в постели.
— А что ты читаешь?
— Я тебе признаюсь, принесла сегодня кучу туристических проспектов. Меня вдруг осенило, что если мы сможем вырваться на Рождество, то хорошо бы поехать на острова Карибского моря.
— Звучит замечательно. Послушай, Шаннон, сейчас, пока ты целый месяц свободна, почему бы тебе не отправиться в Сейян? Я к тебе присоединюсь, как только смогу. Разве это не лучше, чем дожидаться меня в Париже?
— А зачем? Что-нибудь случилось? Ты едешь или нет?
— Да, да, конечно. Просто возникли некоторые сложности. Я уже все обсудил на этой неделе с Ноэлем Вилльерсом и сейчас закругляюсь с делами, но мне придется задержаться еще на неделю.
— Но ты едешь или нет, дорогой? — Шаннон не смогла скрыть звучавшую в ее голосе нотку озабоченности.
— Да, конечно, — ответил Зан, стараясь, чтобы его голос звучал повеселее. — Я не могу ждать.
— Ты уже сказал ей? — Почему-то Шаннон не могла выговорить имя Розмари.
— Нет, еще нет. Собираюсь это сделать завтра. Знаешь, откладывал до последнего момента.
— Ох, Зан, почему ты не сделал так, как обещал? Говорил, что скажешь на той неделе, — со вздохом сказала Шаннон. — Так ведь будет нисколько не легче, разве нет? — мягко добавила она.
— Я знаю, знаю. Я только хочу, чтобы мы снова были вместе.
— Я знаю, насколько тебе труднее, чем мне, дорогой. Я стараюсь быть терпеливой, но иногда очень по тебе скучаю.
— Ты бы лучше подумала, на самом ли деле я — то, что тебе надо, — слегка поддразнивающим тоном сказал Зан. — Потому что когда я тебя заполучу, то уже не выпущу. Я хочу быть с тобой всю свою жизнь, прелесть моя. Когда завтра все кончится, ночью постараюсь тебе позвонить. Как бы то ни было, на уик-энд я буду с тобой, и с этого момента остаток жизни мы проведем вместе.
— Конечно. Я буду все время думать о тебе, дорогой. Помни об этом.
— Спокойной ночи, мое сокровище, мой ангел, — прошептал Зан и тихо положил трубку.
Вверху в спальне Розмари услышала щелчок на линии, убрала руку, закрывавшую микрофон и осторожно положила трубку на место. Затем она снова легла. Когда Зан вернулся в спальню, она притворилась спящей. Через несколько секунд после того, как муж лег рядом с ней, Розмари услышала, как он заснул неровным, беспокойным сном. Она лежала, глядя в темноту, а перед глазами снова вставали Аскот, Большой Виндзорский парк и Шаннон Фалун.
Положив трубку, Шаннон долго лежала в постели и размышляла. Хотя было действительно очень жарко, заснуть она не могла не только поэтому. Она была беременна. Уже несколько дней собиралась сказать об этом Зану, дожидаясь его звонка, но, когда он наконец позвонил, что-то ее удержало. Сейчас Шаннон была рада, что не поддалась порыву. Скоро они вместе будут в Сейяне и там, когда выдастся подходящий момент, она сообщит эту новость. К тому времени Зан освободится от своего пустого брака, а пока он не перешел этот рубеж, она будет молчать. Шаннон хотела, чтобы он был сильным и свободным, как в ту первую ночь, которую они провели в Сен-Поль-де-Ванс.
Шаннон положила руку на живот. При мысли о ребенке она испытала прилив счастья. В ту ночь, которую они неожиданно провели вместе в Ницце, она единственный раз забыла об осторожности, не было времени. Когда Шаннон обнаружила, что беременна, то оцепенела от ужаса. Но постепенно в ней стали пробуждаться материнские чувства, и теперь она считала, что ребенок станет ей великим утешением после того, как контракт с Валентино придется порвать. По сравнению с ее нынешними переживаниями вся ее радость от получения контракта казалась Шаннон пустой и неуместной. Когда они с Заном будут вместе ждать рождения своего ребенка — это и будет счастье.
Розмари и Джонкуил завтракали у Джонкуил на террасе, заросшей розами и жимолостью. Они сидели напротив друг друга за столиком со стеклянной крышкой, полосатый тент защищал от солнца.
Ловкими движениями Джонкуил помешала салат и передала его Розмари.
— Как чудесно пахнут эти белые петуньи! Разве они не великолепны? Розмари! Ты не слышишь меня. Что случилось, дорогая? Как ты только вошла, я сразу поняла, что-то тебя тревожит.
Розмари отложила вилку.
— Я хотела обедать в Сити с Заном, но после того, что узнала прошлой ночью, я должна с тобой поговорить. Ты единственный человек, которому я могу довериться, — с волнением сказала она. Джонкуил встревоженно посмотрела на Розмари.
— Дорогая, ты знаешь, что можешь мне рассказать абсолютно все.
— В последнее время Зан стал очень странно себя вести. Я не знаю, заметила ли ты, каким он стал рассеянным с тех пор, как вернулся с юга Франции. Я все время убеждала себя, что это из-за загруженности делами. Но прошлой ночью, когда я услышала, что он звонит по телефону снизу, то сняла трубку в спальне. Я уже не в первый раз слышала, что он кому-то звонит поздно ночью. Не в моих привычках подслушивать, Джонкуил, но это оказалось гораздо хуже, чем я думала. Мне уже приходило в голову, что у него какая-нибудь интрижка и не впервые, но я никогда не думала, что все может оказаться так серьезно. — Розмари замолчала. На лбу обозначились две глубокие морщины, рот скривился.
Джонкуил заморгала от удивления.
— Не знаю что и сказать. Кто она? Ты хотя бы догадываешься?
— Да. Я точно знаю. Шаннон Фалун, девушка, что была у тебя, а потом стала моделью, — холодно сказала Розмари.
— Шаннон? — ахнула Джонкуил. — О, ты, должно быть, ошибаешься, Розмари. Этого не может быть.
— Ошибки нет. Несмотря на все ее попытки скрыть свой австралийский акцент, я все равно его чувствую. Кроме того, Зан называл ее Шаннон.
— Я просто поражена! — воскликнула Джонкуил. На лице ее было написано полное замешательство — как у ребенка, который только что сломал любимую игрушку.
— Он явно уже обсудил детали развода с Ноэлем и планирует в этот уик-энд оставить нас с Саффрон на произвол судьбы, вместо того чтобы ехать в Килгарин. Вероятно, именно это он и собирается сказать мне за обедом. Цивилизованно, не правда ли? — В голосе Розмари слышался горький сарказм. — Когда я ему сказала, что не смогу пойти, это совершенно выбило его из колеи.
— Ох, моя дорогая, что же нам теперь делать?
— Джонкуил, мне нужна твоя помощь. Я на тебя надеюсь. Ты поможешь?
— Ну, ты же знаешь, что помогу. Все это просто возмутительно. Просто не могу поверить, — пробормотала Джонкуил.
— Я знаю, одно время вы были очень близки с Шаннон. Честно говоря, я не очень представляла, как сообщить тебе эту новость.
— Ты прекрасно знаешь, как я тебе предана. Ты ведь крестница Фредди. Подумать только — какой неблагодарностью Шаннон отплатила мне за то, что я ввела ее в свой дом, представила своим друзьям, относилась к ней как к члену семьи! Я обижена, я возмущена! Как ты думаешь, сколько это продолжалось?
— Совершенно не имею представления, но одно знаю наверняка. Нам нужно быть очень осторожными. Любой неверный шаг только подтолкнет Зана к ней. Ты знаешь, где она живет?
— Да, конечно. С тех пор, как она покинула Лондон, я время от времени с ней переписывалась. Нет, подумать только, какое предательство! Я сейчас же отправлюсь, чтобы повидаться с этой девушкой, — сказала Джонкуил, отбрасывая салфетку. — Ирма! — позвала она. — Поднимись, пожалуйста, наверх и уложи мой саквояж. — Она с сочувствием посмотрела на Розмари. — Любой ценой мы не должны допустить, чтобы он признался тебе вечером. Как только он это сделает — будет уже поздно. Я вот что сделаю. Сегодня приглашу его сюда после работы. Притворюсь, будто сама обо всем узнала; а затем отправлюсь прямо к Шаннон. А тебе нужно сегодня вечером встретиться с друзьями — пойди куда-нибудь, чтобы не быть одной.
— Думаю, что смогу отложить признание, — сказала Розмари. Ее лицо вновь стало спокойным. — Я знала, что могу положиться на тебя, Джонкуил.
— В конце концов для чего существует семья? Кровь не вода — никогда не забывай об этом.
Джонкуил спустилась вниз; все окна были раскрыты настежь — чтобы из прохладного, сумрачного сада было слышно пение черных дроздов. Ирма приглушила свет в гостиной, оставив там легкий полумрак. В прихожей у зеркала в позолоченной раме стоял в китайской вазе огромный букет желтых роз. Джонкуил остановилась, чтобы еще раз поправить выбившийся светлый локон и поправить воланы на кисейной блузке. Мысли ее были заняты предстоящим визитом Зана. Когда через несколько секунд зазвонил звонок, Джонкуил устремилась к двери.
— Зан, дорогой! Входи, входи, — радостно сказала она.
— Очень рад тебя видеть, — сказал он, наклоняясь, чтобы ее обнять.
— Входи и садись. Позволь мне за тобой поухаживать. Хочешь кир? — спросила Джонкуил. Зан стоял у камина, глубоко засунув руки в карманы.
— Спасибо, я бы выпил немного.
Она налила ему белого вина, щедро сдобренного черносмородиновым ликером. Зан оглядывался вокруг и думал о том, что теперь ему, возможно, не будут здесь так рады, как прежде. Он привык, что Джонкуил советуется с ним по деловым вопросам, но сегодня у него не было желания засиживаться. Он намеревался сообщить Розмари все вечером. Зан нетерпеливо посмотрел на часы.
— Посидим здесь или пойдем в сад? — спросила Джонкуил, подавая ему бокал.
— Здесь будет нормально. Боюсь, однако, что я ненадолго. Так что я могу для тебя сделать, дорогая?
Сев у камина, Джонкуил нервно вертела в руках бриллиантовый кулон. Зан уловил, что дело принимает серьезный оборот.
— Раз ты так спешишь, то полагаю, что могу перейти прямо к сути вопроса.
— Ты ведь знаешь, что для тебя у меня всегда найдется время, — осторожно сказал он.
Джонкуил внезапно отбросила легкомыслие.
— Я пригласила тебя, чтобы поговорить о тебе и Шаннон.
— Что?
— Пожалуйста, не трудись это отрицать, Зан. Я знаю все. Не беспокойся, — видя его смущение, добавила она. — Розмари об этом не знает, и я не собираюсь ей говорить.
— Как ты узнала? — после долгой паузы наконец спросил он.
— Зан, дорогой, в нашем мире ничего нельзя долго скрывать. В конце концов дело не в этом. Меня беспокоит Розмари и, конечно, Саффрон. И ты. Не говоря уже о Шаннон. Ты знаешь, как я ее люблю и чувствую по отношению к ней определенную ответственность. В конце концов именно я ввела ее в круг семьи. Теперь она уже взрослая женщина, но я уверена, она по-прежнему очень уязвима. Случайная связь может ее глубоко ранить. — Голубые глаза Джонкуил излучали печаль и беспокойство.
— Джонкуил, ты не права — поверь. Это гораздо серьезнее, чем ты думаешь. Я люблю Шаннон и хочу на ней жениться.
— Вот как! — с притворным удивлением сказала Джонкуил.
— Я хочу просить Розмари о разводе. Я собирался это сделать сегодня, но она отменила наш совместный обед. Но сегодня вечером я ей все расскажу — объясню, как обстоят дела. Я устал таиться и обманывать.
— Зан, это ужасная новость. Я совершенно выбита из колеи. Подумать только — я виновата, я привезла Шаннон сюда, в Лондон.
— Подожди, Джонкуил! Не вини себя. Может, это окажется для тебя полной неожиданностью, но мы с Шаннон были знакомы задолго до того, как случайно встретились в Аскоте. Я никогда тебе этого не говорил, но я встречался с ней в Австралии, когда ездил в Уишбон погостить у Чарли Фремонта.
— Ты хочешь сказать, что вы поддерживали отношения все это время? — От этой мысли Джонкуил охватил ужас. — Значит, Шаннон приехала сюда только для того, чтобы быть с тобой. Как это умно! — язвительно добавила она.
— Нет, нет. Просто в Австралии у нас был летний роман, а потом мы потеряли друг друга из виду и встретились у тебя. Можешь себе представить, в каком я был замешательстве, когда узнал, что по случайному совпадению вы встретились. Когда Шаннон приехала сюда, она отказалась иметь со мной какие бы то ни было дела. А когда узнала, что я женился на Розмари и у нас есть дочь, то вообще отказалась со мной разговаривать. За то время, что она была у тебя, мы провели наедине не более нескольких секунд. Но два с половиной месяца назад мы случайно встретились в Ницце, и все началось снова. Мы провели вместе неделю и пришли к заключению, что больше не можем жить друг без друга. После моего возвращения в Лондон я приводил в порядок дела, чтобы можно было просить развода у Розмари. Пока я все не налажу, я намерен жить в Париже у Шаннон. Как ты знаешь, дела у нее идут очень неплохо. Она только что получила поразительный контракт.
— Зан, ты, наверно, шутишь. Неужели ты действительно хочешь бросить все?! Покончить со своим браком, своим положением, своим будущим? Ради юношеского увлечения, которое превратилось в связь, продлившуюся неделю?
— Конечно, я понимаю, как тебе это должно казаться…
— Но, Зан, ты очень спешишь. А ты подумал, что будет с Розмари и с Саффрон?
— Конечно, да. Я все время об этом думаю. Но другого выхода нет. — Он обеспокоенно нахмурил брови.
— Дорогой, выпей еще, — сказала Джонкуил, бросившись к бару. — А теперь, — начала она, старательно избегая малейшей нотки осуждения, — давай будем абсолютно практичными. Прежде всего на что ты собираешься жить? Честно говоря, Зан, я знаю, что ты зарабатываешь недостаточно, чтобы без помощи Розмари поддерживать такой образ жизни, к которому привык. Шаннон готова тебя субсидировать?
— Конечно, нет, и я даже не думал просить ее об этом. Но на юге Франции рынок недвижимости расширяется, и у меня превосходные перспективы.
Джонкуил посмотрела на него с сомнением.
— А как насчет Килгарина? Если говорить прямо, без состояния Розмари замок существовать не может. У тебя есть титул, положение, уровень жизни, которые надо поддерживать. Разве это для тебя ничего не значит? А если ты оставишь Розмари, то наверняка ее погубишь.
Зан беспомощно посмотрел на нее.
— Поверь мне, я обо всем этом думал. Но без Шаннон моя жизнь будет пустой. Я не могу без нее жить, да и не хочу.
— Ладно, тогда давай посмотрим, что ты можешь ей предложить. Тебе не приходило в голову, что будет, если ты останешься лордом без замка или без состояния? Не говоря уже о том, что ей явно в первую очередь нужна не твоя любовь, а стабильность. Если это не так, то она просто ненормальная. Ты ей говорил, чего ты лишишься, если оставишь Розмари? Она знает правду? — сказала Джонкуил. По виду Зана она поняла, что задела больное место.
— Нет, не знает, — согласился он. — Но для нее не будет иметь ни малейшего значения, если мне придется продать Килгарин. Она не такая. Именно это я в ней и люблю.
— Зан, я не собиралась поднимать эту тему, — сказала Джонкуил, раскрывая свои козыри. — Имя Шаннон связано с именем одного из богатейших людей мира. — С этими словами она протянула ему номер «Пари-матч».
— У нее никого нет. Она сказала бы мне.
— Посмотри — вот она на Каннском фестивале вместе с Амадео Бенгелой. Прочти, что здесь сказано. В заметке под снимком говорится о том, что их связывает романтическая история и что они собираются на отдых в Сардинию на его яхте. Дело в том, Зан, что Шаннон уже не та простая девочка из австралийского захолустья. Она движется вперед со скоростью реактивного самолета. Ты абсолютно уверен, что она не собирается стать графиней и жить в Килгарине?
Она замолчала, давая Зану возможность сделать собственные выводы. Когда он поднял голову, Джонкуил увидела, что Зан уже не так уверен в себе, как тогда, когда вошел сюда.
— Зан, надеюсь, ты понимаешь, почему я таким вот образом вмешиваюсь в твою личную жизнь. Ты знаешь, что я хочу, чтобы было хорошо всем вам, включая Шаннон. Я люблю светлые стороны жизни, меня совершенно нельзя назвать снобом, но я трезво смотрю на мир. Я знаю, что жизнь основана на двух вещах. Семья и состояние — вот к чему в конечном счете все сводится, Зан, поверь мне.
— Не знаю, что и сказать, — наконец ответил Зан. — Возможно, мне лучше на этот счет ничего не говорить. — Крайне расстроенный, он встал.
— Пожалуйста, обещай мне сделать одну вещь — одну совершенно пустяковую вещь, — взмолилась Джонкуил. — Не торопись. Жизнь длинна, а когда ты примешь подобное решение, то пути назад не будет. Поезжай в Килгарин, как собирался. Постарайся заново узнать Розмари. Вернись ко всему тому, что когда-то было тебе дорого, и подумай о том, какова будет твоя жизнь, если ты всего этого лишишься.
— Не могу ничего обещать, Джонкуил, но спасибо за заботу. Поверь, я высоко ее ценю. До свидания.
Они обнялись в передней, и Джонкуил проводила его взглядом до конца лестницы.
В переднюю вышла Ирма.
— Багли сказал, что будет здесь в шесть тридцать, чтобы отвезти вас в Хитроу. Как долго вы пробудете в Париже, мадам?
— Недолго, Ирма. Мне там нужно доделать одно дело, и это займет не больше одного дня.
Выйдя от Джонкуил, поглощенный своими мыслями Зан медленно шел мимо светлых домов Белгравии. На окнах цвели яркие цветы, на фоне бледного вечернего неба четко выделялись крытые черепицей крыши, тускло поблескивали медные дверные ручки и почтовые ящики. Слова Джонкуил вернули Зана в Лондон, из Франции, где он планировал оказаться всего через несколько дней. Он начал понимать, что все последние недели жил напряженным ожиданием будущего. Его мысли неожиданно переключились на замок Килгарин, расположенный в самом сердце графства Лимерик. Сейчас его сады, наверно, усеяны опавшими лепестками роз и пионов. Перед глазами Зана стояли коротко подстриженные, похожие на зеленый бархат, лужайки, спускающиеся к озеру, по берегам которого растут буки и плакучие ивы, а вечерняя тишина нарушается только птичьей трелью. Когда-то он много мечтал о том, что сделает, когда станет графом. Куда делись все мечты? Когда Зан попытался сосредоточиться на мыслях о Шаннон, то обнаружил, что они доставляют ему боль. Из того, о чем говорила Джонкуил, больнее всего он воспринял фотографию с Амадео Бенгелой. По подсчетам Зана, Шаннон была с Бенгелой в ту самую неделю, когда они встретились в Ницце, и Зан не мог понять, почему Шаннон не сказала ему об этом. Зан также знал, что гордость не позволит ему спросить.
Подойдя к парадному входу трехэтажного дома на Пелхем-Крешент, он долго стоял перед черной блестящей дверью, не решаясь ее открыть.
— Дорогой, я уже начала беспокоиться, — с приветливой улыбкой сказала Розмари. Свет ламп над развешанными на стенах портретами озарял прихожую. Розмари погладила Зана по голове и нежно поцеловала.
— Ванесса спрашивала, не хотим ли мы сегодня пойти к ним. Я знаю, ты, наверно, устал, но сегодня так тепло, и я подумала, что ты будешь рад выйти из дома.
— Папа! — закричала Саффрон, в одной ночной рубашке подбегая к нему.
Розмари с улыбкой смотрела, как Зан наклонился, чтобы ее обнять.
— Я позволила ей не ложиться, так как знала, что она не сможет заснуть от возбуждения.
— Возбуждения? Какого возбуждения? — спросил Зан, выдавив из себя улыбку.
— Ирландия, папа. Разве ты забыл? Осталось только три дня до нашего отъезда в Килгарин! И знаешь что? Мамочка говорит, что, когда мы туда приедем, я буду засыпать одна.
— Неужели?
— Пойдем, дорогая. Тебе пора в постель. Нянюшка ждет наверху.
Когда дочка ушла, Розмари с сочувствием посмотрела на мужа.
— Ты выглядишь усталым, дорогой. Наверно, жара так тебя изматывает. Может, ты поднимешься наверх и примешь душ, а я пока приготовлю тебе выпить?
Поколебавшись, Зан заключил жену в объятия.
— Спасибо, Розмари, — прошептал он, крепко прижав ее к себе.
На следующий день Шаннон вошла через вращающиеся двери в «Л’Отель», неподалеку от рю Бонапарт. Она всегда считала, что «Л’Отель» очарователен своей чрезмерной пышностью — декадентской роскошью в стиле Оскара Уайльда. Поэтому он казался идеальным местом для тайных свиданий. Когда Джонкуил позвонила ей сегодня утром и пригласила на ленч, Шаннон была застигнута врасплох. Хотя Шаннон была рада возможности ее увидеть, но время было совершенно неподходящим, так что Шаннон чувствовала себя лицемеркой. Входя в отель, она задавалась вопросом, не видятся ли они в последний раз. Как только она вышла из лифта, то сразу оказалась в объятиях Джонкуил.
— Что за приятный сюрприз! — сказала Шаннон, вдыхая аромат ее духов.
— Шаннон, дорогая! — воскликнула Джонкуил. — Вы выглядите замечательно. Вы прекрасны, как никогда! — заявила она, рассматривая Шаннон на расстоянии вытянутой руки. Ни одна деталь ее экзотической внешности не ускользнула от Джонкуил. Но именно ее сияющий вид, безошибочно говоривший о том, что женщина любит, в первую очередь привлек внимание старой дамы.
— Вы нисколько не изменились, — сказала Шаннон, когда они направились в столовую. — Такая же молодая, как всегда. — Говоря об этом, Шаннон невольно подумала, так ли была бы рада Джонкуил, если бы узнала, что Шаннон носит ребенка Зана.
— Мой секрет заключается в том, чтобы каждый раз слегка гладить себя по головке. Это очень важно для самоутверждения. И конечно, я всегда уделяю большое внимание тому, чтобы показать товар лицом. — Джонкуил похлопала себя по груди. — Кстати, об умении показать товар лицом, — добавила она, когда официант церемонно подвел их к столу, — в мой последний визит в Австралию я видела Елену.
— Неужели? И как она?
— Просто замечательно. Если честно, то после того, что случилось, я все эти годы избегала встречи с ней — ну вы помните. Но теперь решила заключить мир. Правда, если уж совсем откровенно, мне очень нужно было платье…
— Ох, Джонкуил! — смеясь, сказала Шаннон. — Это так на вас похоже!
— Между прочим мы теперь стали так же неразлучны, как и прежде. Она хотела все узнать о вас. У нее даже есть альбом с вырезками. Между нами говоря, Елена считает, что своим успехом вы полностью обязаны ей.
Шаннон улыбнулась.
— Надо написать ей пару строк. Я действительно многим ей обязана. Я удивлена, что вы остановились здесь, — продолжала Шаннон, взглянув на фонтан, вокруг которого в клетках щебетали птицы. — Я-то думала, вы всегда останавливаетесь в «Ритце».
— Видите ли, моя дорогая, Фредди привел меня сюда в первую ночь нашего медового месяца, перед тем как мы отправились в Монте-Карло.
— Какая же сила смогла привести вас в Париж в августе? — сказала Шаннон, когда официант налил им вина. — Это время года вы обычно проводите в Шотландии или в Антибе.
— Я приехала специально, чтобы повидаться с вами, Шаннон.
Страшная догадка мелькнула в голове Шаннон.
— Но зачем?
— Шаннон, мне очень, очень трудно говорить об этом. — Джонкуил тщательно подбирала слова, скрывая свой гнев под маской сердечности.
— О нет, пожалуйста, Джонкуил! — пробормотала Шаннон, совершенно потрясенная.
— Умоляю, не перебивайте меня. Первым делом я должна сказать вам, что уже говорила с Заном. Он знает, что я здесь. Фактически он просил меня поговорить с вами.
— Как вы узнали о нас? Он вам сказал? Вам сказала Розмари? — в замешательстве спрашивала Шаннон.
— Давайте не будем в это вдаваться. Это несущественно. Сказала не Розмари. Она не знает. Я благодарна судьбе, что обнаружила все вовремя, чтобы успеть просить вас подумать о том, что вы делаете. Я люблю вас обоих, и мне очень больно, что я вынуждена говорить о подобных вещах. Шаннон, вы понимаете, что без денег Розмари Зан останется нищим? Что после того, как умрет отец, он потеряет Килгарин? Но дело не только в этом. Розмари глубоко любит Зана и любила с детства. Их судьбы связаны. То, что сейчас испытывает Зан, не имеет ничего общего с реальностью. Поверьте мне, в любом браке бывают свои трудности и свои искушения. И хотя я не сомневаюсь, что Зан очень любит вас, а вы его, если вы его любите — не делайте опрометчивых поступков. А я чувствую, что вы бросились друг к другу не раздумывая.
— Как вы узнали?
— Совершенно случайно. А когда встретилась с Заном, он мне во всем признался. Для меня очевидно, что он находится в полном смятении. И хотя я долго колебалась перед тем, как вмешаться, все же решила, что никто, кроме меня, не знает вас обоих достаточно хорошо, чтобы попытаться довести до вас доводы рассудка.
Шаннон впервые видела, что Джонкуил отбросила свое эксцентрическое легкомыслие. Под блестками и мишурой, скрывавшими ее подлинную натуру, обнаружилась женщина, которая сумела из нищего Ист-Энда добраться до самых привилегированных кварталов Лондона, и именно она сейчас говорила с ней. Внезапно Шаннон почувствовала головокружение, как будто падала вниз с огромной высоты. Она не могла отрицать, что Зану понадобилось два месяца на то, что он обещал сделать за неделю. Боль полоснула по сердцу, когда Шаннон вспомнила, что он не позвонил прошлой ночью, как обещал. Она в молчании слушала Джонкуил.
— Шаннон, Зан всегда любил Розмари, хотя, может быть, не так, как вас. Если он ее оставит, то придет к вам полный сожаления и раскаяния. Он будет мучительно думать, что отверг свою судьбу. Вы сильнее его. И только вы можете удержать его от этой колоссальной жертвы. Я умоляю вас оставить его — ради вас обоих. Зан сказал, что подчинится вашему решению.
Холодок пробежал по телу Шаннон. Видя, что ее любви угрожают вещи, о которых она до сих пор даже не задумывалась, Шаннон потеряла способность говорить, способность спорить. Они с Заном позволили себе унестись на крыльях фантазии, думая, что существуют только сами для себя. Уныние целиком захватило Шаннон. Чувства, которые овладели ею при виде фотографии Зана в сиднейских газетах, сейчас вернулись, усилившись во сто крат.
— Извините, Джонкуил, но в сложившихся обстоятельствах, мне кажется, больше говорить не о чем, — холодно сказала Шаннон, резко встав из-за стола. — Прошу меня извинить.
— Я понимаю, моя дорогая, — ответила та, подставляя щеку для поцелуя.
Шаннон поспешно вышла из отеля на залитую солнцем улицу, все еще видя перед собой разгневанные голубые глаза Джонкуил. К тому времени, когда Шаннон вернулась к себе, она немного успокоилась и пришла к выводу, что еще не все потеряно. Зан все еще ее любит, она в этом уверена. От бессильной ярости сердце Шаннон забилось чаще. Почему он не стал разговаривать сам? Неужели он послал Джонкуил, чтобы мягко отойти в сторону? Да нет, у него все же больше мужества, убеждала себя Шаннон. Один его телефонный звонок может все изменить. Она ухватилась за эту надежду.
Вечером, войдя в дом, Джонкуил даже не остановилась, чтобы взять на руки Баглса, танцующего у ее ног.
— Ирма! — с беспокойством позвала она.
— Мадам? — с лестницы ответила служанка. — Мы не ждали вас так скоро. Багли…
— Все в порядке, Ирма, — ответила Джонкуил. Энергичным шагом она направилась в гостиную и подошла к телефону. Набирая номер Зана, Джонкуил молила Бога о том, чтобы ее родственник не успел позвонить Шаннон. Она могла его уже перехватить.
— Зан? — настойчиво сказала она, услышав в трубке его голос.
— Джонкуил! — с удивлением ответил тот.
С первых слов беседы Джонкуил поняла, что еще не все потеряно, и подавила вздох облегчения.
— Зан, я только что вернулась из Парижа, где виделась с Шаннон.
— Ты что?.. — В голосе Зана была растерянность, но не осуждение.
— Дай мне сначала все объяснить. После того как ты вчера ушел, интуиция подсказала мне, что Шаннон, возможно, испытывает такое же замешательство, что и ты. Так что я взяла на себя смелость поехать повидаться с ней. Я совсем не удивилась, узнав, что у нее было достаточно времени обо всем подумать. У нее складывается ощущение, что вы оба чересчур спешите. Я сказала ей то же самое, что и тебе, и, насколько я могу судить, это заставило ее призадуматься. Как я полагаю, она не представляла себе, как много стоит на карте.
— Да, — с беспокойством прервал ее Зан, — но какой же результат? Что она сказала?
— Если честно — с моей стороны совсем не потребовалось ее убеждать, что тебе лучше уехать в Килгарин, как это и планировалось, Нужно, чтобы все прояснилось. Она поняла, что если ваши отношения начнутся с неверного шага, то долго не просуществуют. А перед ней вся жизнь, вся ее карьера, Зан.
— Ясно, — после долгой паузы ответил тот.
Перед тем как сказать самую большую ложь в своей жизни, Джонкуил сделала глубокий вдох.
— Я не знаю, как тебе сообщить. Это кажется очень жестоким, но она считает, что вам, может быть, стоит некоторое время не поддерживать контакт друг с другом. Несколько недель или, возможно, несколько месяцев — пока ты не разберешься в себе. Когда я сказала, что это имеет смысл, она вздохнула с облегчением. Если честно, бедной девочке предстоит очень тяжелое время. С этим новым контрактом она будет ужасно занята. У меня просто сердце обрывалось. — Зан молчал. — Зан! Ты меня слушаешь? Что ты думаешь?
— Думаю, что при сложившихся обстоятельствах это будет наилучшим выходом. — Голос Зана был пустым и подавленным.
— Я надеялась, что ты так и скажешь, — подавив нотку торжества, ответила Джонкуил.
— Мне нужно много сделать в офисе перед поездкой в Килгарин, Джонкуил. Надеюсь, что увижусь с тобой после того, как мы вернемся. Мне очень жаль, что тебе пришлось столько времени потратить на наши дела.
— Не говори глупостей. Для этого я и существую, дорогой. Передай мой привет Розмари и поцелуй Саффрон. Если сможешь, постарайся взглянуть на вещи здраво.
— Попытаюсь, — вяло ответил он.
Повесив трубку, Джонкуил тут же позвонила Розмари.
— Все в порядке, дорогая, — затараторила она, давая краткий отчет о происшедшем.
— Спасибо, Джонкуил. Я знала, что могу положиться на тебя. Поверь, к тому времени, когда мы вернемся из Килгарина, я буду крепко держать его в руках, — таковы были прощальные слова Розмари.
Свит-Уиллоуз, Мэриленд, июнь
В саду под большим шатром была устроена площадка для танцев. Керри громко рассмеялась, когда напоследок парень, который только что увел Керри у Марка, закрутил ее в неистовом вихре фокстрота. Этот высокий парень из Гарварда совершенно неотразим, подумала Керри. Время уже подходило к полуночи, и устроенная Синтией Фробишер вечеринка была в полном разгаре.
— И почему я тебя раньше не встречал? — игриво сказал парень.
— Не знаю. И почему же ты меня не встречал?
— Об этом я и думаю. Ты здесь сегодня самая красивая девушка.
Услышав комплимент, Керри расцвела от удовольствия, зная, что это чистая правда. Ему явно нравилось, как она улыбалась, наклонив голову, а выглядела сегодня Керри ослепительно. Красоту плеч выгодно подчеркивало простое длинное платье из голубовато-зеленоватого шелка, который Шаннон прислала ей из Бангкока. Приехав вместе с Марком в Свит-Уиллоуз, построенный в колониальном стиле дом семьи Фробишеров в нескольких милях от Медоуз, Керри чувствовала себя вполне уверенно. Своими соблазнительными формами она резко выделялась на фоне высоких, ширококостных девиц из патрицианских семей Мэриленда, чьи дорогие вечерние платья не могли скрыть их скорее атлетическое сложение. Керри казалась сверкающим светлячком, порхающим среди сотни бледных мотыльков. Приехавшая вместе с Линди ван Буреном Картер с тихой яростью наблюдала за выскочкой.
Конники давно относились к Керри как к равной, считая ее восходящей звездой. Однако только сегодня, находясь среди местной знати, она почувствовала, что ничем ей не уступает. И хотя Керри очень любила большие празднества, которыми заканчивались конные состязания, торжество у Фробишеров, где присутствовало избранное общество, имело для нее особый смысл.
— В какой колледж ты будешь поступать осенью? — спросил партнер, взяв Керри за руку, когда вновь заиграла музыка.
— В Бремар, — небрежно сказала Керри, чувствуя, как парень прижался щекой к ее щеке.
— Я все лето буду в Кейп-Код, но осенью я тебе звякну.
— Конечно, давай, — нарочито холодно ответила Керри. Она была уверена, что Марк с беспокойством следит за ними. И действительно в конце концов тот не выдержал, пробился сквозь ряды танцующих и увел Керри от гарвардца.
— Я думала, что уже никогда от него не избавлюсь, — прошептала она с деланным вздохом облегчения.
Марк недоверчиво рассмеялся.
— А я решил, что испортил тебе удовольствие. Мне казалось, что вы очень приятно проводите время.
— Не могу тебе сказать, какой он скучный.
— Ты шутишь? Скучный? Он?
— Честно говоря, мне показалось, что он туго соображает.
— Да ты знаешь, кто он такой? Это Рэндольф Ханнивелл, редактор «Лампун». Он один из самых остроумных, самых популярных парней. Он сражает девушек наповал.
— Ну, меня он не смог сразить наповал. — Керри слегка улыбнулась, довольная этой фразой. — Как, ты сказал, его зовут?
— Рэндольф Ханнивелл.
— Ну, я думаю, что он совершенно банальный и скучный. От него так и разит самодовольством. Терпеть не могу парней, которые заняты только собой.
Когда Марк крепко прижал ее к себе, Керри почти физически ощутила, как его сердце раздулось от гордости. Рэндольфа Керри отложила пока на будущее. Возможно, за два года учебы в колледже она сможет завоевать такой ценный приз, но в настоящее время лучше понадежнее держать при себе Марка.
— Ты понимаешь, что всего через пару дней я еду в Европу, Керри? — Марк вздохнул. — Жаль, что мне не удалось от этого отделаться. Я так буду скучать по тебе! — прошептал он ей на ухо.
Керри подавила в себе приступ зависти. Именно в Европе она хотела бы провести лето. Если бы не интенсивный график тренировок Чудотворца, можно было бы попросить у Шаннон денег на длительную поездку по Италии, Франции и Испании.
— Когда ты там окажешься, сразу забудешь про меня. Погоди, ты еще увидишь симпатичных француженок и восхитительных итальянских брюнеток, которые похожи на Софи Лорен!
— Ты знаешь, что это неправда, — обиженно сказал Марк. — Я буду писать тебе каждый день.
— Не обещай того, что не сможешь сделать, — сказала Керри и подняла на него влюбленный взгляд, не подозревая, что на нее издалека смотрит Линди. В прекрасном вечернем костюме тот стоял у бара и задумчиво потягивал виски. Подчиняясь внезапно возникшему настроению, Линди вдруг поднялся и направился в сторону Марка и Керри. Подойдя к ним, он весьма невежливо похлопал сына по плечу.
— О, привет! — с изумлением сказал Марк.
— Могу я вас пригласить? — Это была не просьба, а команда.
— Да, конечно, — ответила Керри, чувствуя, как по телу пробегает дрожь. Только что ван Бурен танцевал вальс с одной из самых влиятельных светских дам Грин-Спринг-Вэлли — миссис Фробишер, — и вот уже выбрал Керри.
В отличие от робкого Марка Линди по-хозяйски обвил рукой ее талию. Ван Бурен только что вернулся из Палм-Бич, и его голубые глаза резко выделялись на загорелом лице. Керри с изумлением почувствовала, как руки Линди шарят по ее спине. Сердце ее забилось чаще. С застывшей улыбкой ван Бурен смотрел на нее так, как будто Керри была чистокровной лошадью, и он размышлял, стоит ли взять ее в свой загон.
До сих пор Линди, казалось, мало интересовался ее карьерой наездницы. Обо всем заботились дядя Джек, Брюс Пейджет и конюхи Медоуз. Они следили за тем, чтобы оплачивался вступительный взнос для участников соревнований, отвозили лошадь в фургоне к месту их проведения и делали многое другое. Линди играл роль председателя совета, вызывая панику во время своих редких появлений. Несмотря на это, Керри чувствовала необычайный прилив гордости, когда ван Бурену случалось наблюдать ее с Чудотворцем. Медоуз составлял лишь небольшую часть богатой и разнообразной жизни Линди, включавшей в себя также поло во Флориде, долю в одном из ирландских конезаводов и коммерческие интересы по всему миру. Он имел также репутацию бабника: до Керри доходили слухи, что из женщин он предпочитает богатых разведенных дам.
— Что, черт возьми, вы увидели в моем сыне?
— Что вы имеете в виду, мистер ван Бурен? — нервничая, спросила Керри. По голосу Линди она поняла, что тот уже много выпил, и почувствовала, что разговор перешел на скользкую почву. Ван Бурен насмешливо улыбнулся.
— Не ломайте комедию. Вы прекрасно знаете разницу между мальчиком и мужчиной, — сказал он, крепче сжав Керри.
Это замечание одновременно возбуждало и беспокоило.
— Марк очень хороший, очень ранимый, — ханжеским тоном сказала она. — Вы должны найти время, чтобы узнать его получше.
Ван Бурен откинул голову назад и засмеялся:
— Вот здорово! Мне надо лучше узнать своего собственного сына! Марк вам не подходит, и вы это знаете не хуже меня, так что не притворяйтесь и не морочьте мне голову.
— Нет, я и вправду так думаю. Вы не давали ему шанса.
— Чепуха! — прервал ее Линди. — У него были все возможности проявить себя. Он слабак. Он в мать, а не в меня.
— Пожалуйста, не надо. Я не хотела бы спорить с вами о нем, — с видом оскорбленной невинности сказала Керри. Ван Бурен только отмахнулся. Она неуклюже попыталась сменить тему. — Знаете, я надеюсь в этом году выступить в Хэмптонском кубке лучше, чем в прошлом. Полковник Пейджет считает, что теперь у меня есть хорошие шансы выиграть. Он вам об этом говорил? Приз составляет тысячу долларов…
— Перестаньте говорить о делах. Такие, как вы, любят рисковать.
— А почему вы в этом так уверены, мистер ван Бурен? — холодно сказала Керри, чувствуя, что выходит из себя.
— Потому что вы любите, когда вам бросают вызов. Именно поэтому я посадил вас на свою лошадь. И именно поэтому сейчас танцую с вами.
— Вы позволите? — сказала Керри, пытаясь высвободиться.
— Танец еще не кончился. Так что не дергайтесь, — грубо скомандовал ван Бурен.
Когда музыка наконец кончилась, Керри отошла от ван Бурена прежде, чем тот успел что-либо сказать.
Прокладывая себе путь сквозь толпу, Керри чувствовала, как Линди продолжает сверлить ее взглядом. В растрепанных чувствах достигнув гостиной, она с облегчением вздохнула. Несколько пар, занятых беседой, не обратили на нее ни малейшего внимания. Керри гордо вскинула голову, Если ван Бурен — владелец Чудотворца, а она наездница, это совсем не означает, что он может вести себя с ней, как ему вздумается. Кажется, Линди даже не считает, решила Керри, поднимаясь по широкой дубовой лестнице, что она вправе здесь присутствовать. Уверенной походкой Керри направилась в спальню, куда, как она видела, заходили другие девушки, чтобы попудриться. И действительно, множество девиц в вычурных платьях сидело на огромной кровати или толпилось около зеркала. Когда Керри вошла, все замолчали. Она почувствовала, как внутри у нее все сжалось.
— Привет! — сказала Керри, улыбнувшись приятельницам Синтии Фробишер, среди которых сразу узнала Картер и ее подругу Абигайль.
Пока Керри шла к ванной, все молчали. Когда же она закрыла за собой дверь, послышался сдавленный смех. Выйдя из ванной, Керри пришлось вновь столкнуться с красноречивым молчанием. Страдая от унижения, Керри стояла на лестничной площадке и слышала раздающийся за дверью истерический смех. Если бы только Картер или хоть какая-нибудь из них имела смелость высказать свои мысли вслух, Керри смогла бы постоять за себя, но этот шепот за спиной выводил ее из равновесия.
В довольно замкнутом братстве спортсменов-конников царил дух равноправия. В свое время Керри с великим облегчением и радостью узнала, что даже самый бедный из участников будет желанным гостем на проводимой после состязаний грандиозной вечеринке — будь то в Вашингтоне, Виргинии или Пенсильвании. Там людей больше интересовала родословная Чудотворца, чем родословная Керри. Здесь же дела обстояли иначе. Свит-Уиллоуз — оранжерея балтиморского высшего общества — навсегда для нее закрыта. Когда они с Марком подъезжали сюда по длинной, ярко освещенной аллее, Керри наивно полагала, что все будет иначе.
Она вышла из дома через парадную дверь и направилась в сад. В горле у Керри пересохло, колени дрожали, к глазам подступали слезы. Волоча подол платья по мокрой от росы траве, она уже подходила к ажурной беседке, когда услышала голос Марка.
— Керри, Керри! — задыхаясь, окликнул он. — Я тебя ждал в доме. Куда ты?
— Не знаю — куда глаза глядят. Мне все равно.
— Что случилось?
Она молча продолжала идти.
— Скажи мне, что случилось! — молил Марк.
Они вошли в беседку, благоухающую ароматом роз. Вокруг в кустах блестели светлячки, но Керри их не замечала. Она протяжно вздохнула.
— Знаешь, Марк, сегодня вечером я поняла, что обманывала себя. Я думала, что если езжу на Чудотворце, завоевываю голубые ленты и призы, то на меня ложится какой-то отблеск славы ван Буренов.
— О чем ты говоришь? — Марк пододвинулся ближе.
— Я недостаточно хороша для вас. Ни для твоего отца, ни для твоей заносчивой сестры. Вы все смотрите на меня сверху вниз. — Керри напряженно смотрела на белевшую вдали площадку, наполненную танцующими. Желание сыграть на жалости Марка смешивалось с подлинной горечью.
— Ты знаешь, что я не такой.
— Ты не представляешь, каково это, Марк. Подруги Картер смотрят на меня как на пустое место. Может быть, если я выиграю Гран-при или войду в олимпийскую сборную, то положение изменится. Но до того времени я не выдержу.
— Что тебе сказала Картер? Я хочу знать, — настойчиво сказал Марк.
— Она ничего не говорила. Они все действуют очень тонко и более эффективно. Вся эта клика из Фокскрофта — они держатся вместе, как стая мух на куске мяса.
На лице Марка появилось упрямое выражение.
— Я поговорю с ней. Положись на меня.
— Какой в этом смысл? Она же твоя сестра. — Керри отстранилась от его утешающих объятий. — Я решила уехать отсюда. В Калифорнию. Куда-нибудь в такое место, где я могла бы быть самой собой. Для меня нет места в Грин-Спринг-Вэлли или в Медоуз.
— Ты не должна этого делать. А как же Чудотворец? А как же я?
— Как ты? Если твой отец запретит тебе со мной видеться — что ж, тебе придется согласиться. Разве нет?
— Это глупость. Отец никогда такого не скажет. А если скажет, я откажусь. Разве ты не понимаешь, Керри? Я ведь люблю тебя. Я очень много об этом думал. Почему мы так здорово подходим друг к другу? Потому что мы оба чужаки в этом мире, смотрим на него как бы со стороны, хотя и по разным причинам. Я — потому что всегда вынужден сравнивать себя со своим братом Линди, а ты — потому что попала из чужой страны в другую, незнакомую жизнь. Знаешь, Керри, как много значит, когда ты не чувствуешь себя одиноким? Это значит все. Ты единственная девушка, которая вызывает у меня подобные чувства.
— Ты говоришь правду? — спросила Керри, придя в замешательство от неожиданного красноречия Марка.
— Да, Керри.
— Иногда мне кажется, что я тебе нравлюсь только потому, что сплю с тобой. Вот почему я отказала тебе на Пасху.
— Так вот почему? — взволнованно сказал Марк. — А я подумал, что ты больше меня не хочешь. Я подумал, что после Рождества ты изменила мнение обо мне. Я ночами не мог заснуть — все думал об этом.
Вместо ответа Керри подняла подбородок, чтобы он ее поцеловал. Гнев ее остыл. Они обнялись.
— Но как бы мы ни любили друг друга, я всегда буду здесь чужой, а ты — одним из них.
— Если мы поженимся, будет по-другому.
— Что ты хочешь сказать?
Марк пристально посмотрел на нее.
— Если бы ты стала моей женой, миссис Марк ван Бурен, все бы тебя признали. Ты была бы одной из нас.
— Марк, я даже не знаю, что сказать. — Такого предложения Керри ожидала меньше всего и впервые в жизни была совершенно сбита с толку.
— Подумай об этом, Керри. Я боюсь тебя потерять. Но я люблю тебя. Мы можем втайне заключить помолвку. Если хочешь, мы можем сейчас же пожениться и держать это в тайне. Я знаю, как сильно ты хочешь продолжать занятия конным спортом и учиться в колледже, — возбужденно сказал Марк, чувствуя, как идея приобретает реальные очертания.
— А твой отец? Что скажет он?
— Возможно, сначала не одобрит, но потом согласится. У нас будет два года на то, чтобы обдумать, как все ему сообщить.
— Надеюсь, что ты прав. Ведь он может перестать платить за тебя. А без его помощи ты не сможешь окончить Гарвардскую школу бизнеса.
— Поверь мне, он никогда этого не сделает. Если бы он не любил и не уважал тебя, то никогда не дал бы тебе Чудотворца. А если он обнаружит, что мы женаты, то это будет самым большим сюрпризом в его жизни. — В глазах Марка засветилась гордость.
— Надеюсь, что так, — с беспокойством сказала она. — Я не хочу, чтобы из-за меня ты чего-то лишился. — Керри снова поцеловала его. Она испытывала смешанные чувства, думая о том, что будет представлять собой лишенный денег Марк ван Бурен и стоит ли идти с ним. В голове у Керри вертелись мысли о ее блестящей карьере, о Бремаре, где могли открыться новые возможности. Перед глазами промелькнуло лицо Рэндольфа Ханнивелла. Керри взвешивала возможности. Существовало старое правило игры — не стоит дожидаться, бери, что дают.
— Скажи, что согласна, Керри. Скажи «да».
— Да, согласна, — прошептала она.
Сказав это, она почувствовала, что тонет. Керри показалось, что, поднимаясь вверх по лестнице к успеху, она сейчас поскользнулась.
— Моя хорошая! — нежно прошептал Марк. — Теперь, когда я узнал, что нужен тебе, я стал счастливейшим человеком на земле.
— Правда? — тихо сказала Керри, думая о том, что случится, если Марку придется сражаться со своим непредсказуемым отцом.
Чуть позже они незаметно проскользнули на танцевальную площадку. Вечеринка подходила к концу. Линди танцевал с миссис Фробишер. Глядя поверх ее платиновых волос и веснушчатых плеч, он заметил промелькнувшую мимо медно-красную гриву Керри. Прижавшись к Марку, Керри смотрела сквозь старшего ван Бурена. Движение ее бедер под платьем вызвало у Линди всплеск желания — как в тот день, когда он наблюдал за ее прыжками на Тройке с завязанными глазами. Ван Бурен подумал о том, что хотел бы сейчас ощутить Керри под собой — бесстрашную и необузданную.
На следующее утро Марк в своей комнате с озабоченным видом укладывал чемодан. Посмотрев на освещенные солнцем вершины деревьев, он вздохнул. Потом перевел взгляд на стопку накрахмаленных рубашек, лежавших на комоде из красного дерева. Там же дожидались своей очереди теннисные ракетки, плавки, спортивная куртка и смокинг. Еще вчера Марк предвкушал, как окажется в Портофино, в Риме, в Париже, — в Антибе. Однако прошлым вечером перспектива поездки в Европу поблекла для него — как только Марк понял, насколько сильно любит Керри. Он будет считать часы в ожидании их встречи. Они более или менее решили, что еще до ее отъезда в Бремар поедут в Коннектикут и там поженятся. Первое, что Марк сделает в Париже, — это купит ей обручальное кольцо в одном из ювелирных магазинов на Вандомской площади, около отеля «Ритц».
Услышав шум открывающейся двери, Марк обернулся. В комнату боком вошла Картер в халате, с чашкой кофе в руках.
— Все ли готово к Великому путешествию? — спросила она с сарказмом, всегда раздражавшим Марка.
— Полагаю, что да.
— Обязательно захвати пару мешков кукурузных хлопьев. Тебе придется провести не один час у Гуччи и Картье. Мама захочет посетить каждый бутик между Лондоном и Римом.
— Меня это не смущает, — уклончиво сказал Марк.
— Что-то ты сегодня очень тихий! Тебе разве не понравилась вчерашняя вечеринка? — Свернувшись в кресле, Картер оценивающе посмотрела на брата. — Должна тебе сказать, что Синтия прямо-таки писала кипятком из-за того, что ты привел с собой эту маленькую дрянь. Предполагалось, что ты пополнишь ряды холостяков.
— Не смей так ее называть! — взорвался Марк.
— О, прости. Я так сожалею о своих словах! Наверно, теперь она не позволит тебе поцеловать себя на ночь.
Едва сдерживаясь, Марк с бешенством посмотрел на сестру.
— Я хочу, чтобы на время моего отсутствия ты угомонилась, Картер. Я говорю очень серьезно.
— Ах, какие мы чувствительные! — со смехом сказала Картер. — Ты такой жалостливый, такой наивный. Когда ты с ней танцевал, то был похож на большого пса, распустившего слюни. Я полагаю, ты всерьез думаешь, что она интересуется тобой потому, что ты такой красивый. Ты думаешь, она хотя бы взглянула на тебя, если бы не было всего этого? — Картер жестом обвела стены. — Кто-то же должен раскрыть тебе глаза. Как ты считаешь, зачем она собирается в Бремар? Чтобы найти богатого мужа — вот почему. Рэндольф говорил мне, что парни там уже выстраиваются в очередь, потому что она заслужила репутацию доступной девицы.
Подскочив к сестре, Марк яростно схватил ее за руку, заставив вскрикнуть от боли.
— Эй, перестань! Отпусти, ты делаешь мне больно.
— Вот и хорошо — может быть, тогда до тебя дойдет. С этого момента, Картер, придержи язык насчет Керри, слышишь?
— Меня тошнит, когда я вижу, как она ездит на Чудотворце. Это была лошадь Линди. А как она подлизывается к папе. Разве ты не видишь, какая она?
— Я тебя предупредил. — Лицо Марка было искажено от гнева. Ничего подобного Картер еще не видела.
— Ты слишком жалостливый, вот что, — фыркнула она.
— Мы с Керри собираемся пожениться сразу после того, как я вернусь из Европы, — выпалил Марк. — Так что уймись.
— Что? — крикнула Картер. — Пожениться? Я в это не верю.
— Это правда. Вчера вечером я сделал ей предложение, и она согласилась. — Марк с ненавистью посмотрел на сестру, тут же пожалев о вырвавшемся у него признании. В глазах Картер появился злорадный огонек.
— Согласилась? Ну, я не удивляюсь. Конечно, она согласилась.
— Не проболтайся об этом ни одной живой душе. Если скажешь, я тебя убью. Я не собирался говорить, ты просто вынудила меня.
Картер соскользнула с кресла.
— Извини, что я так сказала. В конце концов это твоя жизнь, делай, что хочешь.
— Большое спасибо, я так и сделаю, — огрызнулся Марк, слегка успокоившись. Но глаза его по-прежнему с недоверием смотрели на сестру. Марк никогда ей не доверял. Если только представлялась возможность, Картер всегда ябедничала на него.
— Помни — никому ни слова.
— Не скажу, — жизнерадостно заявила Картер. — В конце концов кому какое дело?
Картер вылетела из спальни, громко хлопнув дверью. Торжествующая улыбка сияла на ее лице.
В тот день, когда Марк благополучно достиг берегов Европы, Картер спустилась вниз, чтобы поужинать на террасе вместе с Линди. На следующее утро она собиралась отправиться на все лето в Нантакет, так что это была последняя возможность с глазу на глаз поговорить с отцом перед его отъездом в Хэмптонс. После разговора с Марком Картер всего один раз видела Керри — верхом на Чудотворце. Это зрелище так ее взбесило, что Картер тут же позвонила Абигайль. Картер не раз уже думала о том, какое счастье, что у нее есть такая умная подруга. Абигайль хладнокровно описала ей все далеко идущие последствия женитьбы Марка на Керри. Ужас охватил Картер, когда подруга подробно растолковала ей, что это реально может значить. Сейчас, глядя на знакомый профиль отца, Картер почувствовала, как у нее пересохло во рту при мысли о том, что ей предстоит сообщить ему вопиющую ложь.
— Привет, папа! — нежно сказала она, поцеловав его в щеку, и села напротив отца за накрытый для ужина стол.
— Я сказал Коре, чтобы она подавала ужин прямо сейчас. Я собираюсь выехать сразу, как только мы закончим, — сказал Линди, не отрывая глаз от лежавшего перед ним номера «Нью-Йоркер».
— Ох! — с беспокойством сказала Картер. — Это очень плохо, потому что я должна кое-что с тобой обсудить.
— Что такое, дорогая? — рассеянно спросил Линди.
После того, как Кора поставила перед ними салат из крабов и кукурузу, Картер начала говорить:
— Папа… Я толком не знаю, как тебе сообщить…
— Да? — Он оторвал взгляд от тарелки.
— В самом деле не знаю, как начать, но я должна тебе сказать. Марк тайно обручен.
— Обручен? Марк? Да что ты говоришь? — сказал ван Бурен таким тоном, как будто это было совершенно невозможно. Он фыркнул. — И с кем же он обручился?
Картер сделала глубокий вдох.
— С Керри Фалун.
— С Керри? — На лице ван Бурена отразилось глубокое сомнение.
— Все произошло на вечеринке у Фробишеров. Я видела, что она пытается вызвать у него ревность, танцуя с Рэндольфом Ханнивеллом. Вот как все началось. Потом, когда она поднялась наверх, где некоторые из нас, девушек, поправляли прически, я увидела на ее лице победное выражение. Ни с того, ни с сего она налетела на меня. Я была так шокирована, что не знала, что сказать — я имею в виду, когда она сказала, что Марк только что сделал ей предложение и она согласилась, и что они поженятся, как только он вернется из Европы. Это было ужасно — она говорила, что если захочет, то обведет вокруг пальца и Марка, и даже тебя. — Картер замолчала и горестно вздохнула. — Она сказала, что когда окажется хозяйкой в Медоуз, то моей ноги здесь не будет. — Голос Картер дрогнул, и слезы потекли из ее глаз. Она настолько увлеклась своим рассказом, что почти забыла о том, что лжет. — Не знаю, что сказать, папа, но ты должен с этим что-то сделать. Не знаю, почему она так настроена против меня. Я действительно не очень хорошо к ней относилась вначале, но это было очень давно. Мы с Марком никогда не были близки, но я не могу видеть, как она его губит. И она говорит правду — она действительно может вить из него веревки.
Слушая этот монолог, Линди не проронил ни слова. Он молчал, но на лице его было то пугающе бесстрастное выражение, которое Картер так хорошо знала — как у римского полководца, который получил плохие вести с отдаленного фронта.
— Я все сказала Марку за день до его отъезда, но он не поверил. — Картер положила вилку. В глазах ее была боль.
Больше она ничего не сказала, и ужин закончился в молчании. Наконец Линди положил свою салфетку на стол и встал.
— Не будем больше говорить об этом. Не беспокойся, я этим займусь.
На следующий вечер Линди вызвал Керри в дом. Идя по саду, кишащему светлячками и сверчками, она со смешанным чувством вспоминала последнюю встречу с Линди на вечеринке у Фробишеров. С тех пор произошло слишком много событий, и в первую очередь Керри обещала выйти замуж за Марка, так что Линди отошел на задний план. Керри пришла к выводу, что его поведение на той вечеринке целиком объяснялось слишком большим количеством выпитого. Иногда, правда, она с невольной ясностью вспоминала выражение его глаз, горящих тем откровенным желанием, о существовании которого Керри уже успела позабыть. Сейчас инстинкт говорил ей, что надо быть осторожной. Ставка слишком велика, и ошибаться нельзя. Они не увидятся с Линди, возможно, несколько месяцев, и Керри надеялась, что все ограничится вежливым пожеланием успехов в предстоящих состязаниях в Вашингтоне, округ Колумбия, и в Гаррисберге. Она позвонила, твердя себе, что сейчас есть и более важные вещи. Например, Бремар или покупка одежды для занятий на деньги, что обещала прислать Шаннон. Наконец, предстоит тайная свадьба с Марком, после того как он вернется! Посмотрев на окошко над дверью, Керри улыбнулась про себя. В прошлом году она не зря хвасталась перед Джеком. Еще немного, и она сможет взять в руки этот ключ.
Кора впустила ее в дом, и Керри через гостиную прошла в кабинет Линди. Она не смогла удержаться от мыслей об изменениях, которые произведет в Медоуз, когда станет здесь хозяйкой. Она призовет на помощь декоратора, и дом станет предметом зависти всех живущих в Грин-Спринг-Вэлли. Постучав в тяжелую дверь, Керри услышала знакомый хриплый голос.
— Добрый вечер, мистер ван Бурен. — Без всякого кокетства Керри прошла в кабинет и села в кресло напротив стола. Заметив выражение лица Линди, она насторожилась.
— Я знаю, что вы завтра уезжаете. Я хотела, чтобы вы знали, что во время вашего отсутствия я буду работать с Чудотворцем каждый день. И я уверена, что учеба не помешает этому…
Он поднял руку, призывая ее замолчать.
— Как я понимаю, вы помолвлены с Марком.
На раздумья не было времени. От неожиданности Керри покраснела.
— Я думала, Марк будет хранить это в тайне.
— Боюсь, что ваш секрет раскрыт, — с загадочным выражением лица сказал ван Бурен.
— Я не знаю, что сказать. Мы не собирались пока никому об этом сообщать, — волнуясь, ответила Керри.
— Почему же? Обычно в нашей семье помолвка — большое событие.
Совершенно сбитая с толку, Керри отчаянно пыталась попасть ему в тон.
— Это идея Марка. Я не знаю, почему он хотел держать это втайне. Возможно, думал, будто все посчитают, что мы слишком молоды, хотя мы сильно любим друг друга…
Линди нетерпеливо оборвал ее:
— Действительная причина, вероятно, в том, что Марк боялся, что я могу лишить его финансовой помощи и перестать оплачивать его обучение и проживание в Гарварде. Или даже, может быть, лишить его наследства. И действительно он совершенно прав. Именно так я и намерен поступить. Вам двоим стоит начать подыскивать себе работу где-нибудь на заправочной станции.
От этих слов, сказанных властным, лишенным всяких эмоций голосом, Керри похолодела. Произошло то, чего она боялась. Спящий гигант проснулся, и его гнев со всей силой обрушился на нее.
— Я хочу, чтобы к концу августа вас здесь не было. Что касается Чудотворца, он на следующей неделе вернется в Людвик. Я больше не хочу, чтобы вы на нем ездили. Я надеюсь, вы понимаете, что мое решение окончательное. Позволить вам на нем ездить было моей первой ошибкой. Что касается Марка, то если вы хотите иметь с ним отношения, это ваше дело. Но вам лучше подумать о последствиях. Вашей ноги больше в Медоуз не будет — можете быть уверены.
Керри вскочила на ноги. В глазах ее стояли слезы.
— Ну пожалуйста, мистер ван Бурен! — взмолилась она. — Что такого я сделала? Я не сделала ничего плохого.
— Я не хочу больше обсуждать эту тему. А теперь убирайтесь, — сказал он, глядя на нее с отвращением.
Потеря Чудотворца была столь ужасна, что Керри почувствовала, как жгучая боль пронизывает ее с головы до ног. На чудовищную несправедливость Линди Керри отреагировала единственным известным ей образом. Дрожа от ненависти, она перегнулась через широкий стол и смело посмотрела в лицо ван Бурену.
— Ты, подлый негодяй! — выкрикнула она. — Тебя гложет зависть из-за того, что твой сын получил то, что ты хотел сам. Мне жаль Марка, он в десять раз человечнее, чем ты. А ты всего лишь старый грязный развратник!
Повернувшись, она выбежала из кабинета, ничего не видя из-за слез.
Линди стоял, сжав кулаки. Лицо его побагровело от ярости. Неожиданные слова Керри, в которых заключалась чистая правда, так разозлили его, что если бы она задержалась еще на миг, ван Бурен ударил бы ее по лицу — лишь бы согнать с него презрительную усмешку, которая так больно задела его самолюбие. Никто еще так точно не наносил ему удар. Линди налил себе виски и тупо уставился в вечернюю тьму.
— Маленькая сучка! — Голос его был похож на раскаты грома.
За конюшней Керри пустилась бежать, охваченная дикой идеей сейчас же оседлать Чудотворца и ускакать на нем в ночь. Но увидев, как тот мирно лежит и дремлет на куче сена в своем стойле, Керри поняла, что не сможет этого сделать. Слезы, которые гордость не позволила ей показывать при Линди, сейчас ручьями текли по щекам. Она бросилась к Чудотворцу и, всхлипывая, уткнулась в его бок. Он тихо заржал и прижался носом к лицу Керри — как будто понимал всю глубину ее несчастья.
— Нет, Чудотворец, я никогда не сделаю тебе ничего плохого, — запинаясь, прошептала Керри, глядя в его темные глаза. — Мой родной мальчик, я не смогу без тебя. О Боже! — заплакала она, прижавшись лицом к его бархатистой морде.
В жизни Керри, и без того полной несчастий, не было ничего ужаснее, чем предстоящая потеря Чудотворца. Только Керри понимала все оттенки его поведения. Только она знала его любимые лакомства. Знала, как успокоить его перед выступлением. Только Керри точно знала все его возможности. Мысль о том, что на Чудотворце будет ездить кто-то другой, была для нее невыносима. Из-за нее, Керри, он лишится дома и будет отправлен в Людвик. Раскаяние ее было неизмеримо. Керри позволила Марку — по сравнению с ней слабаку — вовлечь ее в то, что привело к ее собственному падению. А что касается Линди — она попала в его тщательно расставленную ловушку, как кролик в силки. Рыдая у лошади, Керри вспомнила тот день, когда умер Брендан. На всех Фалунах лежит проклятие судьбы, не позволяющее им поступать так, как велит сердце. Их судьба — бесцельно скитаться по земле, подобно остаткам какого-то презренного племени, нарушившего некий священный завет.
Выплакав все слезы, Керри заснула рядом с Чудотворцем, убаюканная его теплом и запахом.
Однажды в середине августа Шаннон вышла из такси в Нейи. Она долго ходила по обсаженной деревьями улице, разыскивая нужный адрес. Медная табличка на двери сказала ей, что старое здание с ажурными балконами — это клиника Лефевра. В парке по соседству звенели детские голоса, и это вносило во все окружающее какой-то странный диссонанс. Шаннон с удивлением обнаружила, что неотрывно наблюдает за игрой в «классики».
Медсестра, открывшая сверкающие полированные двери, вполне походила на служанку, принимающую посетителя.
— Входите, мадам, — сказала она, провожая Шаннон к столу регистрации. В уютном помещении стояла тишина, нарушаемая только тиканьем часов и шорохом пера по бумаге, когда медсестра заполняла карточку Шаннон.
— Мы поместим вас на третьем этаже. Там тихая комната с прекрасным видом и ванной. Желаете подняться сейчас же?
В похожей на клетку кабине лифта они поднялись на третий этаж, потом прошли по устланному коврами коридору. В светлой, просторной комнате с лепным потолком высокая металлическая кровать казалась неуместной. Ближайшая подруга Шаннон, тоже модель, рекомендовала ей эту тихую клинику Лефевра, где дамы парижского света делали аборты.
— Я пока уйду, чтобы мадам могла распаковать вещи, а потом вернусь. В шкафу вы найдете халат. Операция назначена на вторую половину дня.
Шаннон неподвижно стояла, пристально глядя в открытое двухстворчатое окно. Снизу доносились крики играющих детей. Легкий ветерок шевелил кружевные занавески. Их движение, казалось, на миг загипнотизировало Шаннон.
Она не смогла бы сказать, отчего передумала. Какой-то непонятный инстинкт овладел ее сознанием. Тихо открыв дверь, Шаннон выглянула в коридор, убедилась, что там никого нет, и затем выскользнула наружу, держа в руке чемодан. Она не стала дожидаться шумного лифта, а спустилась по лестнице. Увидев, что в приемном покое никого нет, Шаннон направилась прямо к входной двери. Закрыв ее за собой, она почувствовала невольное облегчение.
Взяв такси, Шаннон всю обратную дорогу, не думая ни о чем, рассматривала пробегавшие мимо кафе, магазины, деревья. Приехав на рю Бонапарт, она медленно поднялась по ступенькам, затем решительно закрыла за собой дверь квартиры и заперла ее, потом наполовину прикрыла ставни в гостиной. Сегодня в Париже будет ужасная жара, сказала себе Шаннон.
Продолжая действовать так, как будто подчинялась некой неведомой силе, она подняла трубку телефона и набрала номер агентства.
— Алло, Ивонна? Это Шаннон. — Голос ее был спокойным и деловым. — Я хочу попросить тебя — позвони, пожалуйста, Валентино и скажи, что я решила отказаться от контракта. Я не могу сейчас объяснить, но это личные причины…
Шаннон повесила трубку. Протестующие возгласы Ивонны все еще звенели в ушах. Через несколько секунд телефон начал звонить, но Шаннон не подняла трубку, зная, что это из агентства. Когда звонки прекратились, она сняла трубку и засунула телефон под подушку. Прошло уже больше недели с той поры, когда она видела Джонкуил. Зан так и не позвонил, да, видно, и не собирался. Не в силах преодолеть дрожь, Шаннон бросилась в спальню и полностью одетая забралась под покрывало. Ей сейчас нужно только спать. Спать и ни о чем не думать.
Положив тарелки в раковину, Керри повернулась спиной к Джеку. Не говоря ни слова, тот встал из-за кухонного стола. После своего падения Керри уже привыкла к его холодному молчанию и односложным репликам, которыми Джек отвечал на ее попытки заговорить. Керри цинично напомнила себе, что ее дядя как никто другой в Медоуз понимал, что должен быть лоялен к Линди ван Бурену. Подобное открытие совершенно не удивило Керри. С этого момента, напомнила она себе, ей следует рассчитывать только на свои силы.
Вытерев руки полотенцем, Керри обернулась и взглянула на висящий на стене календарь с изображениями американских чистокровных лошадей. Керри знала, что Джек считает дни до ее отъезда в Бремар с таким же нетерпением, как и она сама. Услышав, как хлопнула входная дверь, Керри бросилась к телефону и поспешно набрала парижский номер Шаннон. В последнее время она проделала это уже десятки раз. И опять все внутри у нее сжалось, когда голос на другом конце линии быстро проговорил по-французски: «N’est plus abonne». Керри теперь знала, что это означает — номер отключен. Бросив трубку, она уткнулась лицом в ладони.
После столкновения с Линди Керри отчаянно названивала Шаннон, чтобы сообщить ей страшную новость про Чудотворца. Когда ничего не получилось, Керри с ужасом поняла, что Шаннон, должно быть, улетела на август в отпуск, ничего ей не сообщив. День проходил за днем, а чек на первоначальные расходы в Бремаре, которые Шаннон обещала прислать целую вечность назад, все не приходил. Керри была близка к панике. Она даже пыталась звонить в парижское агентство и студии «Вог», но никто, казалось, не знал, где ее сестра.
Пройдя в спальню, Керри посмотрела на висящую на стене фотографию. Это был снимок из майского номера журнала «Тайм» — раздел «Люди». Шаннон и Амадео в Каннах. С горечью Керри представила себе, как они сейчас принимают солнечные ванны на огромной яхте где-нибудь в Средиземноморье, ни о чем не заботясь. Что ей делать? Взять деньги у Джека? Керри уныло пожала плечами. Вероятно, он только фыркнет и предложит поискать где-нибудь работу по очистке конюшен.
Не в состоянии больше задерживаться в тесной квартире, Керри сбежала вниз по ступенькам и направилась к загонам. Последние недели она, как лунатик, отбывала свой срок, с отвращением занимаясь чисткой лошадей, их тренировкой и тому подобными вещами. Работники ее избегали, и все напоминало ей о Чудотворце, который, хотя находился всего в нескольких километрах, был абсолютно недосягаем.
Перемахнув белую изгородь, Керри упала в густые заросли клевера. Но жужжание насекомых, сияние солнца, густой запах сырой земли на этот раз не смогли ее утешить. Глядя в небо, Керри раздумывала, как ей поступить. Мысль о том, чтобы устроиться на работу в другую конюшню, она сразу отвергла. Она уже знала, что такое элита, и начинать с самого низа было совершенно нелепо. Она зашла слишком далеко, поднялась слишком высоко.
Водя руками по траве, Керри попыталась утешить себя мыслью о том, что по крайней мере не беременна. После того, как она переспала с Марком в тот вечер, когда проходила вечеринка у Фробишеров, Керри целую неделю с замиранием сердца ждала наступления месячных. А когда они все же пришли, вздохнула с огромным облегчением. Керри совершенно не удивлялась тому, что от Марка не приходит никаких известий, прекрасно зная, что Линди наверняка предъявил ему ультиматум. Как и все остальные, Марк покинул ее. Внезапно сознание Керри пронзила одна мысль. Понравится ли Линди ван Бурену, если он узнает, что она беременна? Будет ли он скрывать, что она носит ребенка от Марка? Все могут подумать, что старший ван Бурен отвернулся от нее и отобрал Чудотворца именно потому, что Керри беременна. Даже самые черствые члены высшего общества сочтут поведение Линди бессердечным. Возможно, он будет готов оплатить аборт и купить ее молчание в обмен на некоторую сумму наличными.
Керри возбужденно приподнялась, решив, что повидается с ван Буреном сразу, как только тот вернется из Хэмптонса. Она сделает свою ставку, а если не получится — отправится на автобусе в Калифорнию.
На следующей неделе Джек вечером по обыкновению уехал в Глиндон. Как только он вышел из дома, Керри из своей спальни прошла в прихожую посмотреть на свое отражение в большом зеркале. Сегодня ее внешность, которой Керри до сих пор пренебрегала, будет ее козырной картой. Она надела свое лучшее платье из светлого шелка с глубоким вырезом, отделанное кружевами Украшения из золота и слоновой кости, бежевые туфли-лодочки из тонкой кожи, легкий макияж дополняли наряд, создавая образ манящей, но не слишком откровенной сексуальности. Именно этого и хотела Керри. Сегодня вечером она вновь стала девушкой, которая кружила головы столь многим мужчинам в Кунварре, снова пустила в ход капитал, которым редко пользовалась после переезда в Медоуз. Подув на накрашенные ногти, Керри решила, что готова к последней встрече с Линди ван Буреном.
Когда Кора за дверью спросила «кто там?», Керри без колебаний вошла в дом.
— Мисс Керри, что вы здесь делаете? — с удивлением спросила служанка.
— У меня встреча с мистером ван Буреном, — ответила Керри.
— Но он ничего мне не говорил, — с беспокойством сказала ей вслед Кора, глядя, как Керри с небрежным видом проходит через огромную гостиную.
Увидев, что дверь кабинета приоткрыта, Керри толчком открыла ее. Увидев ее, загорелый и отдохнувший после месячного пребывания в Хэмптонсе Линди удивленно поднял брови. Он, как обычно, сидел за столом, рукава голубой хлопчатобумажной рубашки были закатаны.
— Что вы здесь делаете?
Керри закрыла за собой дверь и привалилась к ней спиной.
— Нам с вами надо кое-что обсудить.
— Нам с вами нечего обсуждать, — холодно сказал ван Бурен, не отрываясь от бумаг.
— Боюсь, что обсудить все-таки придется. Я беременна от Марка, — спокойно сказала Керри, сев напротив Линди.
— Понятно, — после паузы ледяным тоном сказал ван Бурен. — И чего же вы ждете от меня?
— Я подумала, что вам лучше узнать прежде, чем узнают все. Например, вашей сестре, Лилиан, это будет очень интересно. А когда слух распространится, все поймут, почему вы лишили меня Чудотворца.
— Это шантаж? — не сдвинувшись с места, спросил ван Бурен.
— Вовсе нет. Просто я подумала, что мы можем в цивилизованной манере все обговорить до того, как Марк вернется из Европы.
— Что вы хотите? Говорите прямо, не виляйте.
— Денег на аборт. Это будет стоить по меньшей мере тысячу долларов. И еще я хочу четыре тысячи на некоторые другие расходы.
Керри, не дрогнув, встретила его взгляд. Ван Бурен немного подумал, затем резко поднялся. Сердце Керри радостно затрепетало, когда он подошел к стоящему в углу сейфу и открыл его. Достав стопку банкнот, ван Бурен с грохотом закрыл сейф и положил деньги на стол. Керри удивлялась тому, что все прошло гладко. Она уже собиралась протянуть руку, чтобы взять деньги, но тут Линди подошел к двери, запер ее и вытащил ключ из замка. Керри обернулась. Когда Линди начал расстегивать ремень, на ее лице появился испуг.
— Вы хотите денег? — насмешливо сказал ван Бурен. — Вы их получите. Но я никогда ничего не даю просто так. — Наклонившись, он схватил ее за плечи и грубо встряхнул. — Для вас это не будет сюрпризом, раз вы так точно определили мои подлинные чувства.
Керри не успела ничего сказать, как ван Бурен, схватив ее, поволок на кожаный диван и грубо бросил на него. Одним движением он разорвал до пояса ее платье, обнажив груди. Керри закричала, но Линди закрыл ей рот поцелуем.
Он не собирался ее целовать, но, увидев, как Керри лежит под ним с горящими от возмущения глазами, ван Бурен почувствовал, что гнев уступает место страсти. Он поцеловал ее снова, на этот раз пылко. Почувствовав ненасытные губы Линди, Керри внезапно прекратила сопротивление. Сама того не желая, она ощутила, что тонет в водовороте желания. Испытать его грубую любовь — больше она ничего не хотела. Притянув Линди к себе, Керри просунула свой язык ему в рот. Он отпрянул от неожиданности, с изумлением видя, что ее лицо горит от страсти.
— Я захотел тебя сразу, как только увидел, — пробормотал Линди, глядя на ее полуобнаженное тело.
Они принялись жадно целовать друг друга, Линди страстно обнимал ее и, нетерпеливо стянув платье, засунул руку между ног. Керри застонала от удовольствия и, найдя его возбужденную плоть, сжала ее в ладони.
— Я хочу тебя, хочу, — стонала Керри.
Раздвинув ее ноги, Линди рывком подтянул Керри к себе и выполнил свое давнишнее желание. Он упивался ее молодостью, свежестью кожи, плавным изгибом шеи. Он сходил с ума от ее красоты. Когда ван Бурен вошел в нее, Керри вскрикнула. Видя ее раскрытый навстречу ему рот, Линди целиком отдался страсти. Откинувшись назад, Линди до упора пронзал ее, и Керри поддалась этому бешеному ритму. Потом он посадил ее на себя, крепко держа за бедра. Закрыв в экстазе глаза, заполнив рот Линди своим языком, она разжигала его фантазии, доводила до исступления, неизбежно подводя к кульминации. Утопая в волнах медно-красных волос, ван Бурен содрогнулся от последней вспышки наслаждения и обнял Керри с такой силой, как будто хотел раздавить. Покачиваясь вместе с ней, он снова и снова шептал ей бессвязные непристойности, стараясь наконец погасить желание.
Керри долго лежала на нем, чувствуя себя совершенно разбитой. Когда наконец она отодвинулась, колени ее дрожали. Как в трансе, Керри одернула порванное платье, поправила волосы, не в состоянии взглянуть на ван Бурена или заговорить с ним. Линди лежал на диване, не шевелясь. Услышав шорох банкнот, которые Керри подбирала и клала в свой кошелек, он отвернулся. Пока она открывала дверь, ван Бурен попытался заговорить, но так и не смог. Когда Керри ушла, он, шатаясь, поднялся, поправил одежду и вновь рухнул в кресло. Линди не мог поверить в случившееся. Керри словно пробудила его к жизни после долгой зимней спячки.
Керри удалось незамеченной выскользнуть из дома. Поспешив назад в квартиру, она закрыла за собой дверь и с облегчением села на пол, чувствуя себя так, как будто только что пережила землетрясение. Не давая себе времени на то, чтобы разобраться в переполнявших ее чувствах, Керри прошла в свою комнату и сбросила на пол погубленное платье и белье. Засунув их в бак для мусора, она достала из шкафа чемодан и лихорадочно принялась собирать вещи. Наконец Керри в изнеможении упала на кровать, собираясь встать на рассвете и сесть на первый автобус до Балтимора. Там ей предстояло пересесть на другой маршрут, до Нью-Йорка. Керри подумала было оставить Джеку записку с указанием, куда послать оставшиеся вещи, но тут же передумала. Завтра с восходом солнца она начнет новую жизнь, и прошлое не должно пятнать ее новый светлый образ.
Париж, сентябрь
Теперь, в середине сентября, в саду Тюильри почти не было туристов и детей. Шаннон медленно подошла к пустой скамейке напротив фонтана Гран-Ронд и устало опустилась на нее. Рассеянно глядя, как подметают дорожку, она поплотнее запахнула плащ. Трепещущие под затянутым облаками небом листья каштанов уже начинали желтеть. Налетел холодный ветерок. Шаннон мимоходом подумала о том, что наступает осень, но ей было все равно.
Почти не покидая свою квартиру в последние несколько недель, Шаннон совершенно утратила ощущение времени. Лишь изредка она выходила за покупками и сегодня, отклонившись от обычного маршрута, совершенно вымоталась. Почувствовав головокружение, она села на скамью, пытаясь собраться с силами для путешествия домой. В последнее время Шаннон все глубже погружалась в свой внутренний мир, и каждый прожитый день давался с огромным усилием.
Вначале Шаннон очень горевала по утраченной любви, но недели проходили за неделями, от Зана не было ни слова, и ее печаль перешла в апатию. Тем не менее ее не покидала мысль, что Зан внезапно появится и весь кошмар кончится. Париж постепенно бледнел в ее глазах, как выцветает фотография, слишком долго пролежавшая на солнце. Единственным спасением для Шаннон был сон. Закрыв ставни, она целыми днями спала, и единственным, что связывало Шаннон с реальностью, стал ребенок, которого она ждала. Но иногда, впрочем, казалось, что и ребенок является порождением ее больного воображения.
Проводя дни в безразличном ожидании, Шаннон заставляла себя есть, хотя от самого запаха пищи ее тошнило даже сейчас, в конце четвертого месяца беременности. Ей приходилось заставлять себя вставать по утрам с постели, убирать квартиру, взбираться вверх и вниз по чудовищным ступенькам, чтобы добраться до бакалейного магазина. Недавно Шаннон провела в постели несколько дней подряд. Телефон отключили, потому что она не оплатила счет. Всю почту, которую консьержка просовывала под дверь, Шаннон, не читая, складывала в ящик. Время от времени она вспоминала, что с начала беременности не была у врача, но старалась гнать эти мысли подальше, уверяя себя, что еще успеет. Иногда Шаннон приходила в голову ужасная мысль о том, что она сходит с ума, но слабость не давала ей на этом сосредоточиться.
Шаннон даже не повернула головы, когда мимо скамьи быстро прошел какой-то мужчина. Это был Фабрис, который только что вышел из Лувра.
— Проклятие! — выругался он, взглянув на часы. Если не поторопиться, то можно опоздать на обед, на который его пригласил Амадео. С галстуком-бабочкой в красный горошек, в костюме из серой фланели, Фабрис имел вид джентльмена, который должен носить гетры и трость. Внимание Фабриса привлекла фигура беременной женщины на скамейке. Завернувшись в простой плащ, она сидела в одиночестве, погруженная в свои мысли. Волосы женщины были в беспорядке, лицо выглядело изможденным, но Фабрису показалось, что в свое время она была очень красива. Фабрис задумался, отчего она может страдать. Он вздохнул про себя, жалея о том, что не художник и не может изобразить все, что сейчас видит: зеленую скамейку и пестрые листья каштанов, няню с детской коляской около играющего с мячом мальчика.
Фабрис уже поднимался по ступенькам, ведущим на улицу Риволи, когда вдруг остановился и вскрикнул — прохожие обернулись на него.
— Боже мой! Шаннон! Не может быть! — Повернувшись, Фабрис сбежал вниз по ступенькам и быстро повернул обратно. Но уже издалека заметил, что скамейка пуста.
Вытирая платком выступивший на лбу пот, Фабрис пристально смотрел на то место, где ему только что было видение, пытаясь мысленно сравнить призрак с ярким образом девушки, которую не видел с начала лета.
Сидя напротив Амадео в шикарном отеле «Мёрис», Фабрис улыбнулся официанту, который только что принес ему доставленных самолетом из Шотландии куропаток, и перевел взгляд на своего друга. Все время, пока они ели гусиную печенку, он торговался с Амадео насчет маленькой картины Шагала, на которой было изображено Марсово поле. Когда они достигли соглашения, Фабрис неожиданно для себя сказал:
— Я уже несколько месяцев не видел Шаннон. Нужно бы с ней встретиться. — Он внимательно наблюдал за Амадео, надеясь получить разгадку того, что все-таки произошло между ним и Шаннон. Об этом Фабрис не имел ни малейшего представления. — Почему я об этом говорю? Дело в том, что по дороге сюда случилась странная вещь. Я проходил через Тюильри, и мое внимание привлекла одна молодая женщина. Она была беременна и с виду очень несчастна. Я прошел мимо, представляя себе, что это молодая итальянка, муж которой только что погиб на войне. Она немного напоминала Виолетту из «Травиаты» — красота, искаженная страданием. Я уже почти дошел до отеля, когда вдруг понял, что женщина очень похожа на Шаннон. Я настолько в этом уверился, что поспешил обратно, но никого не нашел.
Фабрис замолчал, глядя, как официант везет на тележке десерт.
— Никогда не мог устоять перед профитролями, — со вздохом сказал он. Наклонившись, чтобы лучше рассмотреть кулинарный шедевр, Фабрис не видел выражения лица Амадео.
Когда Фабрис закончил, Амадео неожиданно встал.
— Простите, Фабрис. Я только что вспомнил, что мне надо сделать один важный звонок. Надеюсь, вы извините, что ухожу раньше вас. Счет оплачу по дороге.
Фабрис с досадой посмотрел ему вслед. Они провели за обедом меньше часа. Фабрис заметил про себя, что от состояния мало толку, если нет времени им воспользоваться. Хотя он все-таки продал Шагала… Фабрис недоуменно пожал плечами.
Выйдя в вестибюль, Амадео направился к телефонам и набрал номер Шаннон. Услышав записанное на пленку сообщение, что абонент отключен, он вздрогнул и, охваченный тревогой, бросился ловить такси. У него уже не хватало терпения дожидаться Мигеля, который мог появиться не раньше, чем через полчаса.
Такси мчалось по площади Согласия. Лицо Амадео выражало крайнюю озабоченность. С самого детства он научился доверять своей интуиции, а случайное упоминание Фабриса о встрече в Тюильри породило у Амадео ощущение, что Шаннон сейчас в нем очень нуждается.
Все лето Амадео вел нескончаемую борьбу, чтобы изгнать Шаннон из своей памяти. Эти отчаянные попытки подвигли его к занятиям любовью с десятком женщин. Амадео сознательно искал нечто противоположное Шаннон, выбирал не похожих на нее, но в результате оставалась лишь пустота. Это его бесило. Амадео обнаруживал, что занимается любовью с тенью той, что не уходила из его памяти, и это еще больше ущемляло его самолюбие. С некоторых пор, однако, Амадео решил, что ему удалось воздвигнуть между собой и Шаннон непреодолимый барьер. При случайной встрече с ней где-нибудь на приеме в Париже или на скачках в Лонгшане он смог бы спокойно поздороваться с ней. Но представив, что Шаннон осталась одна, беременная и беспомощная, Амадео почувствовал, как в нем пробуждается глубоко запрятанное желание ее защитить. Его гордость, гнев были забыты: он переступил через них так, как разъяренный бык переступает через сухую траву пампасов, стремясь защитить то, что ему принадлежит.
Выйдя из такси на рю Бонапарт, Амадео посмотрел на плотно закрытые ставни на окнах Шаннон. Позвонив консьержке, он был почти уверен, что сейчас услышит, что Шаннон где-нибудь на Бали или Сейшелах.
— Мадемуазель Фалун? Она наверху, как обычно, месье, — ответила консьержка, узнав богатого джентльмена, который обычно заезжал за Шаннон на машине с шофером.
Нехороший признак — «как обычно», подумал Амадео, взбегая вверх по ступенькам. Он несколько раз стукнул кулаком в дверь, но ответа не последовало. Амадео быстро спустился по лестнице и опять обратился к консьержке.
Та неохотно сходила за ключами и принялась с убийственной медлительностью подниматься по лестнице.
— Входите, месье, — раздраженно пробормотала она, повернув ключ в двери.
Амадео не стал ждать и проскочил вперед.
— Месье! — послышался сзади недовольный возглас консьержки.
В тусклом свете, проникающем через закрытые ставни, Амадео разглядел комнату, находившуюся в полном беспорядке. Она была совершенно не похожа на то опрятное жилище, которое он помнил. На столе стояли невымытые чашки из-под кофе. Из открытого ящика стола торчали конверты. У квартиры был нежилой вид.
— Шаннон! — позвал Амадео, пройдя в спальню.
Разбуженная шумом у двери, она сидела на кровати, кутаясь в халат.
— Шаннон! — увидев ее, с недоверием прошептал Амадео. С бледного лица, окруженного прядями нечесаных волос, на него безучастно смотрели большие темные глаза, Сухие губы открылись и произнесли его имя:
— Амадео…
— Шанита, — пробормотал он, сев рядом с ней. Обняв Шаннон обеими руками, Амадео понял, насколько ее тело стало меньше по сравнению с разбухшими грудями и животом. Это несчастное создание мало походило на ту очаровательную женщину с загадочным взглядом, образ которой так долго тревожил его воображение. Но сейчас желание забыть ее испарилось, утонуло в потоке странной, неожиданной нежности, равной которой Амадео никогда не испытывал.
— Почему? Почему ты мне ничего не сообщила? — горячо воскликнул он. Сердце Амадео билось так, как будто вот-вот разорвется. Подумать только, все эти месяцы Шаннон носила в себе его ребенка и ничего не сказала! Она оказалась слишком горда, чтобы прийти к нему. С чувством раскаяния Амадео вспоминал безобразную сцену на борту «Карисмы» и свое поведение потом, когда старался только успокоиться.
Амадео теснее прижал Шаннон к себе, и она задрожала от молчаливых рыданий. По лицу текли слезы, слезы долгого отчаяния, которые чудесным образом заливали пожар в неистовой душе Амадео. Осторожно прижав ладонь к ее животу, он закрыл глаза. Во рту Амадео пересохло при мысли о том, что можно было потерять ребенка. На этот раз все будет по-другому, не так, как много лет назад. Амадео поклялся себе, что его ребенок обязательно выживет, даже если это будет стоить ему всего состояния.
Через некоторое время Амадео спустился по лестнице, держа на руках завернутую в одеяло Шаннон. Машина ждала его во внутреннем дворике. Консьержка стояла около ворот, с изумлением глядя, как Амадео осторожно кладет женщину на заднее сиденье и садится рядом. Когда Мигель захлопнул за ним дверь, Амадео сказал:
— Сразу едем в Ле-Турель.
Ночь уже опускалась на замок, а Амадео все мерил шагами библиотеку, раздраженно глядя на часы, минуту за минутой отмечавшие долгое ожидание. Услышав стук в дверь, он повернулся, но это оказалась только служанка.
— А, это вы, Аннетта. Входите.
— Я пришла опустить занавески, месье, — сказала Аннетта, подходя к окну. Она с любопытством посмотрела на Амадео.
Когда он приехал сюда сегодня вечером с женщиной, завернутой в одеяло, все слуги принялись гадать, кто бы это мог быть. Совсем не в характере месье Бенгелы было появляться вот так, чуть ли не инкогнито. А тот факт, что он сам внес по лестнице женщину, при которой не было багажа, вызвал в замке настоящий переполох.
— Месье Альбер просил узнать, на сколько человек накрывать обед.
— Не знаю, — резко ответил Амадео, неприязненно взглянув на нее.
— Конечно, месье, — ответила служанка, стараясь уйти до того, как проявится его знаменитый характер.
Через несколько секунд за дверью раздалось отдаленное покашливание. Амадео повернул голову. Наверно, это наконец спускается врач.
— Я уже начал беспокоиться. Что-нибудь не так, доктор Фабер?
— Она рассказала мне очень мало, но ясно, что с некоторого времени она пребывает в состоянии глубокой депрессии.
— Но с ней все в порядке? — настойчиво спросил Амадео.
— Да, хотя она истощена, что в ее состоянии всегда нехорошо. Ей нужно оставаться в постели по меньшей мере две недели, а потом, вплоть до accouchement[11], необходим щадящий режим — много отдыхать, хорошо питаться, делать упражнения.
— А ребенок? С ребенком будет все хорошо?
— Женщина на пятом месяце беременности.
— Да, я знаю, — сказал Амадео.
— Сердцебиение совершенно нормальное. Она молода и скоро восстановит форму. Роды должны пройти без осложнений, где-то в феврале.
На лице Амадео были написаны облегчение и радость.
— Простите, не хотите ли вы выпить со мной? Виски, доктор? За рождение моего ребенка! — сказал Амадео, передавая ему бокал.
Врач на мгновение изумился.
— Примите мои поздравления, месье Бенгела, — сказал он, чокнувшись с Амадео. — Я, конечно, это предполагал, хотя она ничего не сказала, — тактично добавил он, сделав глоток. Врач внимательно посмотрел на Амадео, которого знал уже много лет. — Кажется, вы очень рады. До сих пор у вас не было детей. Разве это правильно?
Амадео резко сменил тему.
— Могу я увидеться с ней сегодня вечером?
— Да, но помните — она пережила несколько неприятных месяцев. Чтобы поправиться, ей нужен полный покой. Не говорите ничего, что может ее встревожить.
Врач смотрел на Амадео, пытаясь отгадать загадку. Единственное, что приходило в голову, — аргентинский магнат соблазнил девушку, бросил ее, а затем передумал. Учитывая, с какой радостью он говорил о рождении ребенка, было ясно, что эта хрупкая молодая женщина сумела покорить его сердце.
— Нежная забота очень помогает при врачевании, — сказал на прощание врач.
Амадео направился в то крыло замка, где разместили Шаннон. Эту же комнату она занимала во время первого приезда. При виде Шаннон, сидящей на постели, в подушках, Амадео охватила робость молодого любовника. В облике Шаннон появились спокойствие и безмятежность, которые раньше ускользали от его внимания. Казалось, ее внешняя красота стерлась, и под ней обнаружилось очарование души, которое и заставило Амадео полюбить эту женщину. Несмотря на впалые щеки и глубокие тени под глазами, Амадео знал, что перед ним настоящее сокровище. Пододвинув к кровати стул, он нежно взял Шаннон за руку и поцеловал.
— Спасибо, Амадео, — прошептала она, в полусне едва открыв глаза.
— Нет, я должен тебя благодарить. Ты принесла мне столько счастья!
Шаннон рассеянно улыбнулась. Смысл слов не доходил до нее. Сейчас она была рада спокойствию и уюту — пусть другие принимают за нее решения. Как и почему Шаннон сюда попала, казалось неважным, она уже погружалась в сладкий, спокойный сон.
Наклонившись, Амадео поцеловал ее в лоб. Затем сел и долго сидел, рассматривая каждую черточку в облике этого милого существа, которое каким-то чудом вернулось к нему. Однажды, много лет назад, жернова судьбы погубили все, что было ему дорого. За последние двадцать четыре часа жизнь преподнесла ему новый урок. Амадео с благоговением понял, как тонка та нить, на которой держится счастье.
— Спокойной ночи, Шанита, — прошептал Амадео, ожидая момента, когда сможет наконец высказать ей свою любовь.
В конце сентября черный «линкольн» ехал по холмистым предместьям Бостона. Огромные викторианские дома проглядывали среди листвы деревьев, уже окрашенной в цвета осени. Сквозь затененное стекло Керри равнодушно глядела, как один большой дом сменяет другой. За всю дорогу от железнодорожной станции она не сказала ни слова нанятому ею шоферу в униформе.
С отсутствующим видом открыв сумочку от «Гемеса», Керри достала портсигар, зажгла сигарету и откинулась на сиденье с таким видом, будто поездка в лимузине была для нее обычным делом.
Девушка, которая месяц назад покинула Медоуз в джинсах и с чемоданом в руке, сейчас совершенно изменилась. Скрупулезно, обращая внимание на малейшие детали, Керри сделала из себя точную копию самых богатых девушек. Неброская одежда относилась к числу лучших образцов — от белого кашемирового свитера с высоким воротом и серой фланелевой юбки до пальто из верблюжьей шерсти, небрежно брошенного на сиденье так, чтобы были видны атласная подкладка и ярлык модельера. Керри отрезала ярлык от пальто в примерочной у Сакса, а потом пришила к пальто, купленному по сниженной цене у Клейна. Эта удавшаяся маленькая хитрость вдохновила ее, и Керри принялась смело отрезать ярлыки в примерочных магазинов Бергдорфа и Бенделя, чтобы затем пришить их к вещам, купленным на распродаже. Она занималась этим, возвращаясь в свой дешевый отель в нью-йоркском Вест-Сайде. Все аксессуары, однако, были настоящими и чертовски дорогими. Тем не менее, глядя на итальянские туфли и сумочку, Керри чувствовала, что они того стоят. Она появится в Бремаре во всем самом лучшем. Поклявшись никогда больше не заглядывать в лицо бедности, Керри покинула жалкий отель в Нью-Йорке, предварительно отправив письмо Шаннон. Это было тщательно составленное прощальное послание, полное остроумных колкостей. Оно не должно было оставить сомнений, что именно Керри думает о своей сестре. Сделав еще один более широкий и куда более полезный жест, она отдала двадцать долларов старику портье в гостинице, попросив его каждую неделю отправлять ей подписанные ею же конверты.
Сердце Керри отчаянно колотилось, когда лимузин проезжал высокие ворота, украшенные гербом славного Бремара. В последние три недели Керри тщательно готовилась к своей новой жизни. Но теперь, когда эта жизнь должна была вот-вот начаться, ей внезапно захотелось сказать шоферу, чтобы он поворачивал обратно. Сказать на том австралийском диалекте, который она искусно заменила на легкий английский акцент. Сейчас Керри чувствовала себя более одинокой, чем месяц назад, когда отправилась из Медоуз в Нью-Йорк. Визг тормозов возвестил о том, что Керри придется навсегда вычеркнуть из памяти Джека, Чудотворца, Шаннон, Марка и Линди. Теперь она станет другой, сказала себе Керри, глубоко вздохнув, прежде чем выйти из распахнутой шофером двери.
Большие роскошные машины уже стояли перед входом в студенческое общежитие. Толпа хорошо одетых пап и мам стояла рядом со своими дочерьми, которые радостными криками приветствовали друг друга. В туманном осеннем воздухе стоял гул, возвещавший о начале нового академического года. Керри знала, что сейчас, когда шофер вносит в холл ее багаж, все взгляды обращены в ее сторону. Керри ответила на них отстраненной заученной улыбкой. Войдя в здание, она записалась в книге регистрации как «достопочтенная Керри Фалун».
Керри вешала на плечики черное вечернее платье, когда появилась ее соседка по комнате, волоча свои чемоданы. Керри обернулась и увидела перед собой маленькую полненькую девушку с серьезным и счастливым выражением лица.
— Привет! Ты, должно быть, моя соседка по комнате, — задыхаясь, выговорила она. — Меня зовут Бетси Белмонт.
Увидев, что Керри уже заняла лучшую кровать и письменный стол у окна, Бетси без всяких возражений поволокла свой багаж через всю комнату. Они принялись молча распаковывать свои вещи. Украдкой взглянув на стопку аккуратно сложенных блузок и ночных рубашек с монограммами, завернутых в папиросную бумагу, Бетси пришла к выводу, что служанка очень тщательно уложила вещи Керри.
— Откуда ты? — спросила Бетси, не в силах более сдерживать любопытство.
— Я родилась в Ирландии, но провела большую часть жизни в Австралии, — сказала Керри. — Последние три года жила у друзей семьи в Мэриленде. Я ведь сирота, — добавила она, собираясь украсить свою историю деталями, которые повторяла про себя уже десятки раз. Все вполне логически увязывалось даже в том случае, если бы встретился кто-то, кто помнил Керри по соревнованиям. — Мой отец погиб в автокатастрофе в Австралии, когда мы жили там на нашем ранчо. Я отправилась в Европу к своему дяде Десмонду, графу Шаннону. После смерти папы он унаследовал титул. Он мой опекун до моего совершеннолетия.
Бетси с благоговением посмотрела на соседку. Керри казалась ей живым воплощением романтической героини, в чьей жизни блеск тесно переплетался с трагедией.
— А ты? — вежливо спросила Керри.
— Я? Ну, выросла в Филадельфии. Перед тем, как попасть сюда, училась у Эммы Уиллард. Я рада, что поступила, потому что мои школьные отметки не особенно хорошие — вот почему этим летом я не поехала в Европу. По математике и естественным наукам у меня полный провал, так что пришлось вместо этого заниматься. Это ужасно, потому что у меня есть два башковитых брата — один учится в Принстоне, другой — в Гарварде, — щебетала Бетси. — Хотя все не так уж плохо — я имею в виду Европу. Вместо этого я ездила в Мэн, где у нас есть летний домик.
Бетси посмотрела на Керри, уже почти готовая предложить ей провести каникулы у нее, если Керри будет некуда поехать. Увидев, что соседка вешает в шкаф превосходный костюм для верховой езды, она воскликнула:
— О, так ты ездишь верхом?
— Когда я была в Ирландии, то охотилась вместе со своим дядей, но такой кровавый спорт мне не нравится. Здесь, в Штатах, я выступала на соревнованиях по прыжкам, но, к несчастью, упала и сильно ушиблась, так что некоторое время придется от этого воздержаться. Я так нервничала, когда ехала сюда, — призналась Керри, глядя на Бетси холодными зелеными глазами. — Я единственная, кто приехал на машине с водителем без родителей. Но теперь, когда мы встретились, я чувствую себя гораздо лучше. Мне кажется, мы хорошо поладим.
Дружеское отношение Керри вызвало у Бетси прилив благодарности. Она уже была готова намекнуть насчет Дня благодарения и Рождества, но тут ее прервала девушка, вошедшая в комнату с букетом желтых роз.
— Вы достопочтенная Керри Фалун?
— Да.
— Очевидно, это вам.
— Спасибо. — Керри поставила цветы на стол и достала карточку, которую сама же надписала по дороге в Бремар.
— Откуда они? — спросила Бетси, сгорая от любопытства.
— От дяди Десмонда. Ну, разве это не замечательно с его стороны? — Керри постаралась придать своему голосу оттенок легкой грусти.
— Твой дядя — граф? И тебя зовут «достопочтенная»?
— Да, так. В Англии лорды иногда бывают графами, но граф — это всегда лорд. Очень запутанно. Сыновья и дочери графов зовутся «достопочтенные» или «леди».
— А где живет твой дядя?
— В замке Шаннон в Ирландии. Фалуны живут там уже девятьсот лет.
— Девятьсот лет? — ахнула Бетси. Она сгорала от желания узнать побольше о таинственном дяде Десмонде и замке Шаннон, но что-то в поведении соседки заставляло ее удерживаться — как будто эти вопросы могли задеть нечто такое, о чем было больно говорить.
Через месяц после того, как Амадео перенес Шаннон через порог замка Ле-Турель, она стояла у окна, глядя на парк, окутанный осенним туманом. В ожидании прибытия Амадео она пила чай и слушала Шопена. На столе рядом с удобным креслом лежала книга Джордж Элиот, напоминая о тех невинных удовольствиях, которым Шаннон непрерывно предавалась за время своего выздоровления. Последние три недели она проводила в одиночестве. Амадео непрерывно разъезжал по Дальнему Востоку и Южной Америке. Уик-энды, однако, скрашивались обществом Фабриса, который сопровождал Шаннон в долгих прогулках по берегам реки. Остальные дни текли, не отмеченные никакими событиями. То, что время идет, позволяли заметить только превосходные завтраки, обеды и ужины, которые готовил Альбер, да редкие визиты доктора Фабера. Постепенно Шаннон стала вновь замечать окружающий мир. Теперь, чувствуя, что силы и здоровье полностью к ней вернулись, она сказала себе, что настало время вновь посмотреть в глаза реальности. Ее парижские дела так запутались, что, если не начать распутывать их сейчас же, она никогда не приведет все в порядок. Надо было заглянуть в свою квартиру, оплатить целую кипу счетов, наконец, подумать о своем будущем — да и о будущем Керри, которой теперь приходится полагаться на Джека. Зная, как тот ее любит, Шаннон не сомневалась, что Джек не подведет, тем не менее забота о Керри заставляла Шаннон поскорее стать на ноги. Перед этим, однако, нужно было поговорить с Амадео.
Опустившись в стоящее у огня кресло, она в сотый раз попыталась точно вспомнить, что Амадео сказал ей в ту ночь, когда привез сюда. Неужели он действительно сказал, что она принесла ему счастье? Может быть, ей приснилось, что он говорил о ребенке как о своем? За те несколько дней, что они провели вместе, Амадео больше об этом не упоминал, но Шаннон охватило тяжелое подозрение, что внезапно проснувшееся в нем чувство долга связано с ошибочным мнением, что ребенок от него.
Когда Амадео приехал, Шаннон встретила его в холле.
— Шанита! — сказал Амадео, увидев ее, и поспешил навстречу, раскрыв объятия. — Я так рад, что вижу тебя, это прекрасно.
Радость его была заразительна. Амадео вносил в ее тихое существование оживление, которого так недоставало.
За чаем, поданным в библиотеке, он преподнес Шаннон кучу подарков, потребовав, чтобы она сразу открыла их.
Увидев яркие вязаные варежки и пинетки из Перу, такие маленькие, что не налезли бы даже на куклу, Шаннон откинула назад голову и весело расхохоталась.
— Давай, открывай следующий.
— О, просто замечательно! — воскликнула она, увидев с полдесятка покрытых искусной вышивкой детских ночных рубашек из Бразилии.
— Значит, тебе нравится? — сказал Амадео, и его лицо озарилось улыбкой.
— Очень нравится! — К глазам Шаннон подступили слезы. Впервые ребенок стал для нее чем-то реальным — живым младенцем с руками и ногами, глазами и ушами.
— Во всем мире полно магазинов, которые продают детскую одежду. До сих я этого не замечал. Я получил массу удовольствия, когда все это выбирал, — сказал Амадео, протягивая руку к следующему пакету.
— Откуда это? — воскликнула Шаннон, развернув серебряную погремушку с бирюзовыми бусинками.
— Купил ее в Колумбии.
— Спасибо за все, Амадео, — сказала она, собирая в кучу ярко раскрашенную бумагу.
— Я так рад, что вернулся, — сказал Амадео, усаживаясь перед огнем. На мгновение его глаза встретились с глазами Шаннон, но Амадео постарался не выдать своих чувств. Сейчас его вполне удовлетворяли те простые отношения, которые установились между ними. Опустив руку в карман, Амадео дотронулся до маленькой коробочки с кольцом с бриллиантами и большим колумбийским изумрудом. В этот уик-энд он найдет подходящий момент, чтобы подарить его Шаннон и попросить стать его женой.
На следующий день они гуляли в парке, около озера. Увитый виноградными лозами замок был окутан туманом, золотистым, как вино. Шаннон казалось, что все заботы исчезли. Вслед за Амадео она подошла к небольшому стаду красных оленей, недоверчиво посматривавших на людей.
— Амадео, — начала Шаннон, — я должна с тобой кое-что обсудить. Думаю, мне пора возвращаться в Париж. Благодаря тебе я чувствую себя намного лучше и вполне могу справляться сама. Нужно продать дом, что я купила в Сейяне, и начать распутывать свои дела…
— Querida, о чем ты говоришь? — В смятении Амадео положил руку ей на плечо.
— Ты был более чем добр ко мне, и я благодарю тебя от всего сердца, но могу теперь полагаться на себя. Правда.
— Вежливость не позволяет тебе сказать, Шаннон, что ты все еще не можешь простить меня. Я зря до сих пор не затрагивал этой темы, и я прошу прощения. Я все время мучился из-за своего поведения в ту ночь на борту «Карисмы».
Шаннон посмотрела на него с удивлением:
— Так вот ты о чем думаешь? Нет, нет, Амадео. Я уже забыла об этом. С той поры случилось так много событий, что это больше не имеет значения.
— Для меня имеет. Если дело не в этом, то в чем? — Амадео почувствовал, что все, чего он хотел, начинает от него ускользать. Заготовленное объяснение в любви замерло на устах. — А как же наш ребенок, querida? Я хочу заботиться о тебе. Это мое право отца, несмотря на твои чувства ко мне.
Шаннон в ужасе закрыла глаза. Ее подозрения оправдались.
— Амадео, ребенок не твой. Его отец — тот, кого я знала еще с Австралии. После того как я ушла от тебя, мы провели вместе неделю в Ницце. Раньше я никогда не говорила тебе о нем, потому что была уверена, что мы никогда больше не увидимся, но тут мы случайно встретились. Несмотря на все, что случилось, мне кажется, я все еще люблю его. Так что, как видишь, — продолжала она, — это будет неправильно. Я не могу больше пользоваться твоим великодушием.
Слушая ее тихий, нежный голос, Амадео чувствовал, что внутри у него все начинает кипеть от ревности. Наконец он заговорил, и в голосе его явственно звучало осуждение.
— И где этот человек теперь? Почему он не ухаживает за тобой?
— Он женат, Амадео. Я даже не сказала ему, что беременна.
— Почему же ты не сказала? — гневно спросил он. — Не потому ли, что считаешь, что если он узнает, то ты ему будешь не нужна? Шаннон, это глупо — любить такого человека.
— Нет, ты ничего не понимаешь, — запротестовала она. — Я все еще верю и надеюсь, что когда-нибудь мы будем вместе. Но в данный момент это невозможно.
— Где он живет? — спросил Амадео.
Шаннон вздохнула:
— В Англии. Он англичанин.
Он презрительно засмеялся:
— Могу себе представить. И кто же он, поэт? Или какой-нибудь художник, витающий в облаках? Почему ты его защищаешь?
— Амадео, ты не должен так говорить о нем — никогда. Я сказала тебе о своих чувствах, и я никогда не передумаю.
— Ну хорошо, — сказал Амадео, подняв ладони вверх. На него нахлынула горькая зависть, перед которой он чувствовал себя беззащитным. Горькая зависть и надежда. Амадео всегда презирал такое чувство, как надежда, но сейчас понял, что пал ее жертвой. — Но я не принимаю никаких аргументов, — сказал он охрипшим голосом. — До рождения ребенка ты останешься здесь, под моей защитой. Это решено.
Шаннон почувствовала уколы собственной гордости. Было неприятно признавать, что она разорвала контракт с Валентино по собственной воле, отказавшись тогда от предложения Амадео, а вот теперь собирается воспользоваться его милосердием.
— Я действительно хочу остаться, — тихо сказала Шаннон. — Не знаю, как тебя благодарить. Будет очень здорово остаться здесь до рождения ребенка. — Она не знала, что в этот момент Амадео раздавил в кармане маленькую коробочку, которая сейчас казалась ему сделанной из свинца.
Бремар, Бостон, штат Массачусетс, октябрь
Осенним октябрьским вечером, когда уже начало темнеть, Керри сидела в халате за письменным столом и никак не могла сконцентрировать внимание на поэтах-романтиках. Когда за ее спиной Бетси принялась с хрустом грызть яблоко, Керри раздраженно сказала, не отрывая взгляда от записей:
— Ты можешь не устраивать такого дьявольского шума? Я пытаюсь сосредоточиться.
— Прошу прощения, — виновато ответила Бетси, тихо переворачивая страницу. Она старалась не сердить Керри, которая всю неделю была не в духе. — Послушай — не расстраивайся так насчет Рэндольфа Ханнивелла. Он обязательно позвонит, — с сочувствием сказала она.
— Насчет Рэндольфа? Нет, меня он не волнует, — рассеянно сказала Керри.
Рэндольф, которого она три недели назад прогнала с заднего сиденья его собственного автомобиля, совсем не интересовал Керри.
Забыв о «Леди Шалотт», она уставилась в темноту за окном, размышляя, где взять деньги.
С тех пор как начались занятия, время понеслось вперед все быстрее. Керри уже получила извещение от казначея, что скоро ей предстоит платить за обучение, проживание и питание в следующем семестре. Керри так стремилась в Бремар, что обманывала себя, думая, что, раз попав в колледж, она легко найдет возможность продолжать учебу или по меньшей мере найдет мужа. Теперь эти ожидания казались очень наивными. Чего она не учла — так это того, что вокруг Гарварда и Массачусетского технологического института как созвездия сосредоточены бесчисленные женские колледжи и что там полно богатых, с хорошими связями студенток, которые горят желанием отловить себе мужа, занимающегося медициной, правом или бизнесом. Во время открытых для посещения дней в престижных клубах Гарварда Керри была поражена жесткой конкуренцией со стороны девушек из Рэдклиффа и Уэллесли, которые смотрели на Бремар свысока, считая его школой для дураков. В таких невыгодных обстоятельствах Керри оставалось только надеяться на деньги, чтобы поддержать свой имидж. Но от той суммы, которую она получила от Линди и которая тогда казалась громадной, уже почти ничего не осталось, и не было никакой надежды откуда-нибудь получить что-то еще.
Керри вздохнула и потерла глаза. Она устала — от лжи, от необходимости постоянно следить за своим поведением, устала быть достопочтенной Керри Фалун. Волна честолюбия, вознесшая ее в Бремар, схлынула. Ночью, когда все спали, Керри охватывал страх. Она сожалела, что написала Шаннон такое злое письмо, но характер не позволял просить прощения. Кроме того, после всего сказанного Керри сомневалась, что можно что-то исправить. Даже у Шаннон есть гордость, а раз она не ответила, то Керри посчитала, что сестра рада от нее избавиться. Да, решила Керри, деньги — это единственная вещь, которая может обеспечить ей беззаботное существование. А без них можно и отправиться на автобусе в Калифорнию, тем более что пока она может оплатить стоимость проезда. Вытащив заколку, Керри распустила по плечам волосы.
Бетси с завистью смотрела на ее блестящую медно-красную гриву.
— Боже мой, я бы все отдала, чтобы иметь такие волосы, как у тебя.
— Все? Ты серьезно? Ну что ж, давай, ты можешь их получить.
— Нет, так нечестно, — со вздохом сказала Бетси, взяв еще одно яблоко. — У тебя есть и все остальное. Лицо, фигура, личность и даже титул.
Керри ничего не ответила, но почувствовала, как от раболепных слов Бетси раздражение усилилось. В этот момент дверь отворилась.
— Привет, девочки. Хотите составить нам компанию в бридж?
— Конечно, почему бы нет? — ответила Керри, надеясь, что общество Алисон, жившей дальше по коридору, отвлечет ее от неприятных мыслей.
— Что угодно, лишь бы не заниматься французской грамматикой, — согласилась Бетси.
— Кому пиццу? — спросила Алисон.
— Я на диете, — сказала Керри. Игра в бридж означала, что ей придется остаться без обеда в кафетерии, а пицца была роскошью, без которой можно обойтись.
Когда через некоторое время Стефани, соседка Алисон по комнате, открыла коробку с пиццей, Керри постаралась не замечать ее дразнящий аромат. Керри сидела на кровати в соседней комнате, поджав под себя ноги. К потолку поднимался дым четырех сигарет. На стенах репродукции картин Пикассо и Браке соседствовали с портретами Джона Траволты и Роберта де Ниро.
Керри почти не прислушивалась к пустой беседе о предстоящем матче между Йелем и Гарвардом, о цвете лака для ногтей и чудесной диете. Держа в руке карты, она критически посматривала на Стефани и Алисон. Игрушечные мишки на их кроватях свидетельствовали о том, что они не такие уж искушенные, какими хотели казаться. Девушки несколько самодовольно относились к жизни — без сомнения, потому что родились с серебряной ложкой во рту. Реальные жизненные проблемы пока не коснулись их.
— Пики козыри, — объявила Бетси.
Керри рассеянно смотрела на свои карты, пытаясь сосредоточиться. Но сделать это было нелегко. Глядя, как трое других поглощают огромные куски дымящейся пиццы, она почувствовала головокружение от голода.
— Не понимаю, почему ты так следишь за весом, Керри, — сказала Стефани. — Ты здесь самая худая.
— Наверно, это на нервной почве, — заметила Алисон.
— Давай, Керри. Возьми немного у меня. Я совсем не хочу есть, — сказала Бетси.
— Нет, спасибо, — ответила Керри, покачав головой.
— Ни за что не угадаете, о чем мне рассказали вчера вечером, — сказала Алисон, и все посмотрели на нее.
— О чем? — спросила Бетси.
— Ну, вы ведь знаете отель «Статлер». Там проводят всякие загородные съезды. Из очень надежного источника я узнала, что есть девушки с Мейпл-Хилл, которые обеспечивают особое обслуживание для некоторых гостей-мужчин. — Алисон сделала паузу, чтобы до всех дошел смысл слов.
— Особое обслуживание? Ты хочешь сказать, они работают официантками? — спросила Бетси.
— О Боже! — воскликнула Стефани. — Особое обслуживание — как ты думаешь, чем они занимаются, чучело?
— Они девушки по вызову, — сказала Алисон. — Разве это не удивительно?
— Я прямо-таки вижу, как их подвозят на тележке с такой большой крышкой — тах-тах-тах. Крышку снимают, и вот вам блондинка с Мейпл-Хилл, вся в петрушке!
Все громко расхохотались — даже Керри.
— Прошу прощения, но я не могу в это поверить, — сказала она. — Я имею в виду — зачем девушке из такого колледжа, как Мейпл-Хилл, этим заниматься?
— Потому что они все там проститутки — вот почему. Не такие кристально чистые, как мы, — сказала Стефани.
— Как ты думаешь, какие там мужчины? — спросила Керри, глядя в свои карты. — Я пас.
— Думаю, некоторые из них ничего. Ребята, которые раз в году вырываются из клетки на уик-энд. Но даже если так…
— Ох, я не могу представить, как можно делать это за деньги, а вы? — сказала Бетси. — Это так отвратительно!
— Ну, я не знаю. Если цена будет приличной… — подняв голову, сказала Алисон. — Но я думаю, что стою не меньше пятисот долларов.
— Да ну? В этих бигудях ты просто сногсшибательна, — сказала Стефани, вызвав хихиканье у присутствующих. — Лично я думаю, что стою по меньшей мере восемьсот. Знаете, как говорят — джентльмены предпочитают блондинок. Значит, я — то, что надо.
— А как насчет тебя, Керри? Как ты думаешь, сколько ты стоишь с твоей фигурой да с рыжими волосами? И титулом! Ух ты!
— Я? Ну, меня должны подавать за тысячу долларов на специальной тарелочке с голубой каемочкой. И обложить петрушкой во всех подобающих местах, — с холодным сарказмом сказала Керри, вызвав у девушек довольный смех.
В следующую субботу Керри подождала, пока Бетси уйдет заниматься в библиотеку, затем приняла ванну и тщательно сделала макияж. Из своего гардероба она выбрала самое вызывающее платье — черное джерси с глубоким вырезом. Керри купила его в Нью-Йорке, представляя, как будет обедать в нем с Рэндольфом Ханнивеллом. Но по иронии судьбы впервые надела это платье для мужчины, готового заплатить за ее тело. Щедро облив духами запястья и шею, Керри надела серьги из горного хрусталя с жемчугом и взяла в руки пальто, собираясь спуститься вниз к такси, которое заказала на шесть тридцать. Она уже выходила из комнаты, когда неожиданно появилась Бетси.
— Выглядишь великолепно! — ахнула от восхищения она. — Что, звонил Рэндольф? Почему же ты мне не сказала? — возбужденно затараторила Бетси. — Когда он тебя увидит, будет просто ошарашен. И куда ты идешь?
Керри посмотрела на свой письменный стол и лежащую на нем стопку писем, заботливо перевязанных голубой ленточкой. Письма были адресованы достопочтенной Керри Фалун. Портье выполнил свое обещание каждую неделю посылать ей письмо, а нью-йоркский почтовый штемпель Керри объяснила тем, что из Ирландии письма курьером доставлялись в офис дяди в Нью-Йорк.
— Нет, это не Рэндольф. Дядя Десмонд только что позвонил из Бостона и пригласил меня на обед. Он будет в городе только один вечер.
— Ну-ну! — сказала Бетси, с которой сразу слетело все возбуждение. — Мне в это верится с трудом. Что ж, желаю приятно провести время.
Выйдя из такси у отеля «Статлер», Керри вошла в вестибюль и сразу направилась к пустому креслу в углу. Там она села, с независимым видом закинув ногу за ногу, и закурила сигарету. Взглянув на часы, Керри притворилась, будто кого-то ждет. Если слухи верны, сегодня вечером она вернется домой богаче, чем была. Когда мысль о таком способе заработать впервые пришла ей в голову, Керри сразу решила остановиться на двухстах долларах. Две сотни — это и неплохие деньги, и не слишком дорого. Сердце ее стучало, во рту пересохло. Керри никак не могла решить, как дать знать мужчинам, что она продается. Ни у кого из проходящих мимо не отражалось на лице ничего, кроме восхищения, а Керри, с томным видом держа сигарету, избегала смотреть им в глаза. Оглядев вестибюль, Керри не обнаружила никого похожего на девушек из Мейпл-Хилл, и это открытие вызвало у нее нехорошие предчувствия.
Прождав примерно полчаса и почувствовав, что нервы у нее на пределе, Керри в панике заметила, что на нее смотрят два клерка, стоящие за стойкой отеля. Она уже была готова сорваться с места, когда, смотря на ковер, вдруг увидела перед собой пару начищенных до блеска коричневых туфель. Они принадлежали лысому мужчине за сорок, в очках и с тонкими усиками. Мужчина мог пройти мимо с десяток раз, но Керри не запомнила бы его.
— Привет! — сказал он, нервно облизнув губы. — Могу я угостить вас выпивкой?
— Возможно, — сказала Керри, стараясь казаться хладнокровной. — Только бар здесь не слишком вдохновляет.
— Тогда, может, поднимемся ко мне в номер? — отважился спросить мужчина.
— Конечно. Почему бы и нет? — коротко ответила Керри. Волнуясь, она встала, подняла пальто и сумочку и прошла вслед за ним к лифту. Сердце готово было выпрыгнуть из груди. Когда дверь лифта закрылась, мужчина натянуто улыбнулся.
— Как вас зовут?
— Сандра. — Она смотрела прямо перед собой, дожидаясь момента, когда они доедут до нужного этажа.
— А меня — Арт Шенклин. Я из Рейсина. Вот сюда — мой номер шестьсот десятый, — небрежно сказал он, когда двери лифта открылись. Керри последовала за ним по длинному, устланному коврами коридору, который с каждым шагом становился все темнее.
— После вас, — сказал Шенклин, распахивая дверь в номер.
Войдя, он зажег свет, затем ослабил галстук и снял пиджак. Керри молча осматривала комнату.
— Сотни баксов хватит? Я знаю, вы, девушки, любите договариваться обо всем заранее. Знаешь, я несколько минут сомневался, играешь ли ты в эти игры. Я хочу сказать, ведь если бы ошибся, ты бы устроила жуткую сцену, — попытался пошутить он. Керри, однако, юмор не оценила.
— Обычно я беру две сотни, — сказала она холодным, каким-то не своим голосом. — Если нет, я спущусь вниз, — добавила она, повернувшись.
— Две сотни? Очень круто даже для Бостона. А ты этого стоишь, Сэнди? — Глаза Арта блуждали по ее телу, а с лица не сходила кривая ухмылка.
Керри почувствовала, как к горлу подкатывает тошнота. Она могла изображать только безразличие. Когда мужчина стал расстегивать рубашку, сердце Керри, казалось, остановилось.
— Ты из числа молчаливых, а? Ладно, годится, если останешься на всю ночь. Между прочим, мне нравятся холодные и искушенные. За дополнительную сотню я просто лягу и буду наслаждаться. — Сняв запонки, он положил их на туалетный столик. — А как насчет бурбона со льдом, Сэнди? Я стараюсь ко всему относиться просто. Положи пальто вон туда, а я налью нам выпить. — Арт подошел к маленькому холодильнику и принялся готовить напиток.
— Кампай! — сказал он, чокаясь с ней пластмассовыми чашками. — У японцев это означает «пей до дна!».
Он включил телевизор, а Керри сделала вид, будто поправляет перед зеркалом прическу. В комнате сзади было темно, как в зале театра, а собственное лицо казалось Керри освещенным прожекторами. Звук телевизора, казалось, доносился откуда-то издали.
— Прости, милая. Я пока схожу в сортир. Устраивайся поудобнее, ладно? — Проходя мимо, Арт похлопал ее по заду. Керри почувствовала приступ отвращения. Она стояла, скованная собственным страхом, пока не услышала, как он мочится. Этот звук оказался столь невыносимым, что Керри схватила пальто, сумочку и мгновенно выскочила за дверь, пробежав мимо лифта прямо к лестнице.
У ярко освещенного входа в гостиницу Керри поймала такси. Колени дрожали, и она все оглядывалась — не появился ли поблизости Арт Шенклин.
— Ты просто сдрейфила, — прошептала себе Керри, когда такси помчалось по Ньюбери-стрит к центру Бостона. Почему у нее сдали нервы? Почему она не может через это пройти? В следующий раз ей нужно будет сперва пойти в бар и набраться как следует. Но при мысли о том, чтобы предложить себя еще одному Арту Шенклину — пусть даже за тысячу долларов, — по телу побежали мурашки. Она уже это делала, напомнила себе Керри. Почему нельзя сделать еще раз? Какая разница между тем, чтобы отдаться Линди ван Бурену за пять тысяч долларов и какому-нибудь незнакомцу за двести? Барьер, который Керри воздвигла между собой и прошлым, внезапно исчез, и в ней вновь ожили чувственные воспоминания о последней встрече с Линди. До сих пор Керри пыталась безжалостно изгнать из сознания все, связанное с тем инцидентом, понимая, что ван Бурен пробудил в ней такую страсть, над которой она не властна. Но сейчас память о том бесстыдном совокуплении пробудилась с ужасающей силой.
Однажды вечером, через неделю, Бетси ушла к соседям играть в бридж. Отвернувшись от письменного стола, за которым Керри якобы занималась, она посмотрела на сумочку Бетси, лежавшую на кровати. Был конец месяца, и Керри знала, что Бетси сегодня побывала в банке и получила месячное содержание. С бьющимся сердцем поднявшись со стула, Керри взяла в руки сумочку и вытащила кошелек, набитый хрустящими банкнотами. Бетси не сразу заметит исчезновения одной или двух двадцаток, сказала себе Керри, а когда заметит, она уже будет далеко. Керри решала, сколько взять, как вдруг услышала шаги за дверью. В панике она швырнула сумочку на кровать, схватила щетку и бросилась к зеркалу.
— Керри, тебя к телефону, — сказала Алисон.
— Кто? — спросила Керри, повернувшись к ней с безразличным выражением лица.
— Не знаю. Трубку взяла Марго. Кажется, мужчина.
Керри пошла по коридору, думая о том, что если кто-то хочет назначить ей свидание, то ему придется пересечь всю страну. Скоро она уже будет в Калифорнии.
— Алло, — спокойно сказала Керри.
— Алло, Керри? Это Линди ван Бурен.
Услышав его голос, Керри на мгновение потеряла дар речи.
— Керри? Вы здесь?
— Да, здесь. Что случилось? — Керри охватила странная смесь эмоций. Она одновременно чувствовала слабость, страх и возбуждение.
— Я пару дней буду в Бостоне, остановился в «Ритце». Мне хотелось бы узнать, свободны ли вы сегодня вечером.
— Свободна. И что же? — с подозрением спросила Керри.
— Я подумал, может быть, вы захотите приехать поужинать со мной. Я пришлю за вами машину. В семь тридцать удобно?
— Думаю, будет удобно, — холодно ответила Керри, но от ее самообладания не осталось и следа.
— Хорошо. Тогда сначала поднимайтесь в мой номер. Мы выпьем. До встречи.
Керри положила трубку. Голос Линди, в котором можно было явственно различить нотку желания, все еще эхом отдавался в ее ушах.
— Ну, будь я проклята, — пробормотала про себя Керри.
Скоро Керри мчалась в Бостон, сидя на заднем сиденье роскошного лимузина, похожего на тот, что доставил ее в Бремар. Завернувшись в мохеровое пальто, Керри с удовольствием вспоминала, какое выражение было на лицах подруг, когда за ней зашел шофер. Бетси тут же разнесла по всему общежитию весть, что граф Шаннон прибыл в Бостон и послал за своей племянницей шикарную машину.
Когда мимо полетели огни Бостона, Керри почувствовала, как ее охватывает тревожное ожидание. Очевидно, Линди не смог ее забыть, и на несколько секунд Керри позволила себе признать, что и он обладает над нею такой же магнетической силой. Но ненависть к ван Бурену, рожденная в тот день, когда Керри потеряла Чудотворца, все еще жила в той части ее души, куда Линди никогда не удастся проникнуть. Никакая похоть не сможет устранить ту боль, которую Керри испытывала всякий раз, когда видела, как какая-нибудь девушка легким галопом несется по песчаным дорожкам для верховой езды, избороздившим всю территорию колледжа. Или как сборная Бремара по верховой езде отправляется на соревнования куда-нибудь в Пенсильванию, Вашингтон или Род-Айленд. Если Керри случалось видеть девушку в черной бархатной шляпе, куртке и брюках, ее охватывала горечь. А когда Керри как-то увидела выставку завоеванных сборной Бремара голубых лент и кубков, она почувствовала себя так, как будто все это было у нее украдено и нахально выставлено напоказ, чтобы подразнить. Теперь Керри решила, что ни в этот раз, ни в следующий Линди не получит ее просто так. Она заставит его заплатить долг.
У Керри даже возникла дикая идея потребовать обратно Чудотворца, но она вспомнила, как в спортивном разделе «Бостон глоб» читала о том, что его продали в Людвик. Новость совершенно потрясла Керри. Но это было очень похоже на Линди. Таким вот грубым способом он гарантировал, что Керри никогда вновь не получит лошадь, как он и обещал.
Когда лимузин притормозил перед входом в отель «Ритц», юркий привратник в униформе бросился открывать перед Керри дверцу автомобиля, а затем повел ее к вращающимся дверям вестибюля. Керри не могла удержаться от сравнения со своим тайным визитом в «Статлер» всего несколько дней назад. Вестибюль в «Ритце» сверкал, как шкатулка с бриллиантами, золотистый свет люстр отражался в зеркалах. В них отражались и великолепные букеты цветов, и женщины в норковых и собольих шубах. Сам воздух гостиницы, казалось, благоухал роскошью.
Высоко подняв голову, Керри уверенно направилась к стойке регистрации. Подойдя, она сказала хорошо поставленным голосом:
— Я Керри Фалун. Мистер ван Бурен ждет меня.
— Да, мисс Фалун, я сообщу о вашем приходе. Номер пятьсот семьдесят третий.
Пересекая вестибюль, Керри видела направленные на нее восхищенные взгляды. Керри знала, что еще никогда не выглядела столь ослепительно, хотя на ней было то же самое черное платье и то же самое пальто, что и в «Статлере». Но сегодня она выбрала для себя образ утонченно-элегантной, а не грубой обольстительницы. Керри жадным взглядом пожирала окружающую ее обстановку старомодного роскошного отеля, посещаемого сливками бостонского общества. Она чувствовала, что ее место именно здесь.
Постучав в дверь номера, который занимал Линди, Керри провела рукой по волосам, пытаясь успокоиться. Когда ван Бурен открыл дверь, она молча прошла мимо него. Бросив сумку в кресло, Керри сняла перчатки и затем обернулась, вызывающе улыбаясь.
— Ну, ну! Что же привело вас в Бостон? — Сняв пальто, Керри жестом героини из фильма бросила его на кресло.
Не дожидаясь ответа, она принялась обходить комнату, делая вид, что осматривает ее. Керри знала, что ван Бурен внимательно следит за ней. Дотронувшись до каминной полки над пылающим огнем, она увидела в зеркале, что Линди приближается. Почувствовав его руку на плече, Керри мягко убрала ее и повернулась с выражением притворного удивления на лице.
В ответ на такое театральное проявление скромности ван Бурен улыбнулся.
— Хотите выпить? У меня есть виски, но я подумал, что вам захочется немного шампанского, — сказал он, кивнув в сторону стоявшей в ведерке бутылки.
— Спасибо — это будет замечательно.
Пока Линди открывал бутылку, Керри внимательно следила за тем, как под пиджаком ходят его плечи. Передав ей бокал, ван Бурен сказал:
— Я рад, что вы пришли, Керри.
Отпив глоток шампанского, Керри заметила, что на лице Линди, несмотря на всю железную волю, отражается смесь любопытства, уважения и желания. Это открытие несказанно обрадовало ее. Но несмотря на ощущение власти над ван Буреном, Керри почувствовала, как в ней самой растет желание, подавляя стремление поиграть на его откровенной похоти. Изменение в настроении не ускользнуло от Линди. Взяв бокал из ее руки, он притянул Керри к себе и нетерпеливо поцеловал. Когда они обнялись, ее тело затрепетало от страсти, которую Керри отчаянно пыталась сдержать хотя бы на миг.
— В чем дело? — хриплым голосом спросил ван Бурен, когда Керри отстранилась. — Не пытайся изображать, что не хочешь меня. Мы уже все это проходили. — Он с жадностью посмотрел на ее возбужденное лицо — этот образ часто преследовал его по ночам.
— Возможно, вы правы, — сказала Керри, высвобождаясь из объятий. — Но в последний раз вы, кажется, с удовольствием за это платили.
— Так вот оно в чем дело! — Линди иронически засмеялся и глотнул виски. — Вы просто не дали мне времени. Я собирался предложить, чтобы мы заключили некое соглашение. Я и не собирался действовать по-другому. Пятьсот долларов при каждой нашей встрече достаточно?
Вся непокорность Керри сразу испарилась.
— Неплохо, — пробормотала она.
— Обычно я приезжаю в Бостон раз в полтора месяца. Иногда даже чаще. Что скажете?
— Согласна, — ответила Керри, быстро подсчитав, что в таком случае сможет продержаться до конца года. Она должна сделать все, чтобы он захотел приходить к ней почаще. Принимая во внимание сильное влечение, которое Керри сейчас испытывала к Линди, она предположила, что это будет нетрудно. Предвкушаемое удовольствие будет еще сильнее, если Линди за него заплатит.
— Ну что ж, тогда займемся тем, ради чего пришли, — пробормотал ван Бурен, проводя пальцем от шеи к груди Керри.
В прошлый раз, движимый похотью, он спешил ее завоевать. На этот раз Линди не торопился. При первом же прикосновении страсть забурлила в нем. Он медленно снял с Керри платье, трусики, постепенно открывая для себя ее наготу — как будто обрывал лепестки, защищающие сердцевину цветка. Она гордо стояла перед ним, а Линди, не торопясь, обследовал руками каждый сантиметр ее восхитительного тела цвета густых сливок. Его губы сначала прикоснулись к плечам Керри, затем опустились на грудь, перешли на живот. Когда ван Бурен нетерпеливой рукой раздвинул ей ноги и языком слегка дотронулся до ее плоти, по телу Керри словно пробежал ток, в порыве страсти она изогнулась дугой. Дрожащими руками Линди принялся расстегивать ремень брюк. Ладони Керри сладострастно гладили его естество, еще больше разжигая нетерпение. Линди рывком подтянул ее к себе и понес к кровати — как тюк светлого атласа с золотой оторочкой.
— Боже мой, с того дня в библиотеке я хотел только тебя, великолепная маленькая сучка. Керри, Керри! — стонал он.
Услышав свое имя, повторяемое с таким пылом, Керри почувствовала, как в ее подсознании рушится одна преграда за другой. Красивое суровое лицо Линди было искажено яростным желанием. Чувствуя, как прекрасное юное тело Керри движется под ним, слыша ее крики, Линди упивался наслаждением, равного которому никогда до сих пор не испытывал. Выгнувшись навстречу, Керри испустила крик облегчения, выражавший экстаз, страстное желание.
— Линди, о, Линди! — не помня себя, взмолилась Керри, когда он вознес ее на еще одну вершину восхитительного наслаждения. Скоро желание вернулось, Линди начал снова, движимый энергией, которую Керри пробудила в нем, и наконец пронзил ее последним мощным толчком, идущим, казалось, из самой глубины его существа.
Тесно прижавшись, Линди долго лежал рядом с Керри, потрясенный той силой, в полной власти которой он только что побывал. Он поцеловал источник этой силы — нежные, манящие губы Керри, поглощая эликсир молодости, вернувший его к жизни.
— Что ты сделала со мной, Керри? — прошептал ван Бурен, опустив голову ей на плечо.
Чувствуя силу эмоций, на мгновение сливших их жизни воедино, Керри подвинулась к нему движением, означавшим полную капитуляцию.
Ле-Турель, Франция, декабрь
Однажды днем, в начале декабря, Шаннон сидела в углу библиотеки, у секретера из атласного дерева, и смотрела на оленей, бродящих по заснеженному парку. Небрежно набросив на себя египетский кафтан, она слушала, как потрескивает огонь в камине, и чувствовала себя очень уютно. Просмотрев часть писем, которые Амадео привез из ее квартиры, Шаннон повернулась к нему. Несмотря на то что Амадео только что вернулся из изнурительной поездки в Бразилию и Колумбию, он уже опять был занят работой, разбирая нескончаемый поток корреспонденции.
— Знаешь, некоторые из писем, что ты привез, были отправлены еще в июле. Должно быть, я была сильно не в себе, если просто засунула их в ящик.
— О тех, в конверте, Шанита, не беспокойся — это счета, которые Дельфина оплатила, — заметил Амадео.
Шаннон внимательно посмотрела на него.
— Я тщательно учитываю свой долг тебе. Я когда-нибудь тебе выплачу все до последнего пенни.
— Конечно. Но сейчас это разве имеет значение?
Вновь сосредоточившись на письмах, Шаннон не замечала, что Амадео внимательно наблюдает за ней. Изящный изгиб шеи переходил в покатые плечи, в пополневшую грудь и живот. Каждый раз, когда взгляд Амадео падал на нее, собственнические инстинкты восставали против очевидного. Даже сейчас, когда он уже несколько недель знал, что Шаннон беременна от другого, он в глубине души считал ребенка своим. Но с вновь обретенным в один прекрасный день терпением Амадео предпочитал держать свои мысли при себе, чувству, что, прежде чем Шаннон захочет его снова, ей необходимо залечить много ран. Сейчас Амадео старался избегать всего, что могло бы его выдать, довольствуясь одним присутствием Шаннон в комнате, ее взглядом, улыбкой. Амадео знал, что Шаннон полагается на него гораздо больше, чем готова признать.
— Это вся почта? — спросила Шаннон, просмотрев всю пачку и с разочарованием обнаружив, что из Англии ничего нет.
— Здесь все, что было. — Амадео подавил раздражение, вспыхнувшее при мысли, что она все еще ждет письма от своего английского любовника. Он сам просмотрел все письма. А если бы такое письмо было, думал Амадео, то отдал бы он его?
Услышав, как Шаннон вскрикнула, Амадео резко поднял голову.
— Что такое? Что случилось? — с беспокойством спросил он, поднимаясь с места.
— Ребенок. Кажется, она никогда не спит. — Шаннон положила руку на живот и опустила взгляд. — Смотри, она толкается.
— Она? — передразнил Амадео, подняв брови. — Я уверен, что будет мальчик. Раз так шевелится — значит, мальчик.
— Чепуха — будет девочка. И будет прекрасной танцовщицей. Уже тренируется.
С лукавой улыбкой он наклонился вперед.
— Наоборот, он будет прекрасным игроком в поло — в моей команде, «Вакерос». Разве ты не видишь, он оттачивает удар?
Оба рассмеялись этой шутке, которая объединила их. Глядя на суровое лицо Амадео, сейчас смягченное улыбкой, Шаннон чувствовала искушение сказать, что очень скучала по нему все эти недели. За время ее болезни и беременности Амадео раскрылся с такой стороны, о существовании которой Шаннон и не подозревала. Оказалось, что он может быть нежным и мягким.
Шаннон вернулась к письмам и стала читать письмо от Керри. Настало время сказать сестре, что в сложившихся обстоятельствах невозможно оплатить расходы по ее обучению. Правда, Шаннон немного надеялась на то, что Джек предложит оплачивать расходы до тех пор, пока она не продаст дом в Сейяне. Сейчас, просмотрев письмо Керри, полное гневных, язвительных замечаний, Шаннон побагровела.
— В чем дело? — почувствовав ее возмущение, спросил Амадео.
— Письмо от Керри. Не могу поверить, что моя собственная сестра сказала такое.
— Ну-ка, дай посмотреть, — сказал он, забирая письмо.
— Я была такой дурой! Думала, что Джек обо всем позаботится, по крайней мере до тех пор, пока я не смогу помогать. Я виновата! Прошло столько времени, а я ничего не сделала. Была поглощена своими собственными проблемами! Очевидно, Линди ван Бурен отобрал у нее Чудотворца. Она отчаянно нуждается в деньгах на учебу. Но выдать такую брань…
По лицу Амадео, читавшего письмо, было видно, как он закипает от ярости. Наконец он не выдержал и взорвался.
— Я тебя спрашиваю, Шанита, можно ли таким языком разговаривать с собственной сестрой? Она называет тебя сукой, — негодовал Амадео, потрясая письмом, — а меня — сутенером! Девчонка нуждается в хорошей порке. Что она о себе думает?
Шаннон вздохнула:
— Мне надо было ей объяснить. Я оплатила ее обучение в первом семестре плюс проживание и питание, но ей нужны деньги на одежду, книги и многое другое.
— Ты ничего ей не должна! — с чувством сказал Амадео, грохнув кулаком по столу. — Ты старшая сестра, и у тебя есть свои собственные проблемы. Разве она беспокоится о тебе? Нет, она эгоистично полагает, что ты развлекаешься. Если ей нужны деньги, то почему она не идет работать? Разве ты жаловалась, когда у тебя не было денег? Нет — пошла и устроилась на работу к Сазерленду в его холодной неотапливаемой студии. — Он недовольно фыркнул. — У меня нет жалости к людям, которые считают, что мир создан для их удовольствия. Я никогда никого ни о чем не просил, — сказал Амадео, осуждающе ткнув пальцем в письмо. Чем больше он об этом думал, тем больше сердился. — Представь себе, как бы ты ее избаловала, если бы не разорвала контракт! Наверно, купила бы ей виллу и скаковую лошадь.
— Нет, Амадео. Ты не понимаешь Керри. В глубине души она не такая. Не могу поверить, что она действительно думает так, как здесь написала. Она очень талантлива и упорно работала. Бедное дитя — ей кажется, что все сразу рухнуло. — Шаннон встала на защиту сестры, но в душе чувствовала жгучую обиду. Почему Линди ван Бурен так повел себя и почему Джек не пришел на помощь Керри?
Видя, что Шаннон страдает, Амадео смягчился.
— Ну что ж, она ведь твоя сестра, — неохотно сказал он. — Давай я пошлю ей денег.
— Это благородно с твоей стороны, Амадео. Но она гордая. В этом отношении она похожа на нашего отца.
— Посмотрим, такая ли она гордая, — скептически заметил Амадео.
— Я бы лучше помогла ей так, чтобы уберечь ее гордость. Она действительно не терпит благотворительности. А по тону письма можно понять, что она вообще не хочет меня видеть. Как я предполагаю, моя жизнь кажется ей ослепительной. С ее точки зрения, у меня есть все. В некотором смысле деньги только усилят враждебность, — неуверенно сказала Шаннон.
— Ну, я готов что-нибудь сделать, лишь бы ты успокоилась. Я могу анонимно оплатить ее учебу и выдавать что-то вроде содержания. Тогда твоя сестра не узнает, что это дело рук суки или ее сутенера, которых она ненавидит!
Когда в дверях показалась Бетси, ее пальто и волосы блестели от тающих снежинок.
— Керри, ты не поверишь! Нас прямо-таки засыпало снегом. Аэропорт Логан уже закрыт, и дорога на Бостон тоже блокирована. — Отряхнув снег с волос, она повесила пальто на радиатор.
Керри встала из-за стола, стоически глядя на разыгравшуюся за окном метель.
— О нет! — сказала Бетси. — Даже твой дядя Десмонд тут ничего не сможет сделать. Может быть, погода успокоится, — добавила она, стараясь, чтобы ее голос звучал обнадеживающе. — Мне так жаль, Керри. Я знаю, как ты дожидалась этого дня, чтобы встретить с ним в городе свой день рождения.
— Пойду прогуляюсь, — коротко сказала Керри, взяв пальто. Она старалась не смотреть на Бетси, боясь, что расплачется.
Керри вышла навстречу метели. Снег уже похоронил под собой стоящие под деревьями скамейки. Впереди ничего не было видно. Текущие по щекам слезы замерзали под ледяным ветром. Керри чувствовала, как ее захлестывает отчаяние. Сейчас все в жизни зависело от намечавшегося визита Линди. Когда он позвонил ей несколько дней назад и сообщил, что собирается провести вечер в отеле «Ритц», он не имел представления, что это будет день ее рождения, и Керри восприняла это как доброе предзнаменование. Третий его визит принес бы ей в общей сложности полторы тысячи долларов. В последний раз Линди был в хорошем настроении, и теперь, в канун Рождества, Керри рассчитывала на его щедрость. Когда Линди приедет снова, будет январь, и будет слишком поздно. Казначей уже сказал Керри, что ей надо оплатить счета до каникул или она вылетит из школы. Керри отказалась от предложения Бетси встретить Рождество с Белмонтами в Шугар-Буш, сказав, что дядя ждет ее в замке Шаннон. Сейчас она уже начала сочинять письмо, которое отправит Бетси — с сообщением о своем бурном романе и обручении с лордом Десборо, другом детства. Керри пыталась утешить себя тем, что внезапно выйти замуж за пэра — это вполне почетный способ уйти от жалкой реальности Бремара и что никто не смог бы придумать ничего лучшего.
После долгой прогулки по засыпанному снегом студенческому городку Керри вернулась в комнату совершенно замерзшая, все еще не в силах преодолеть отчаяние.
— Прощай, достопочтенная Керри Фалун! — прошептала она, увидев в почтовом ящике розовую бумажку со своим именем.
Сердце Керри сжалось, когда она увидела, что это послание от казначея. Он приглашал ее немедленно зайти в его офис. Это сообщение не особенно удивило Керри — гильотина рано или поздно должна была опуститься. Но она с изумлением увидела в своей ячейке также письмо с парижским штемпелем. Надежда родилась и тут же умерла. Это была поздравительная открытка к дню рождения. Очень похоже на Шаннон, со злостью подумала Керри. В ее стиле протягивать оливковую ветвь — через несколько месяцев после получения от сестры злого письма, не сказав ни слова о бедах Керри. Бросив открытку в корзину для мусора, Керри перестала думать о Шаннон и опять вышла из общежития, направившись в административное здание.
Когда секретарша казначея доложила о ней, Керри влетела в его кабинет, всерьез думая о том, чтобы сказать правду. Одного взгляда на долговязого казначея, типичного уроженца Новой Англии, и холодное выражение надутого лица было достаточно, чтобы в душе Керри родилось дьявольское желание рассказать обо всем. О, самодовольное выражение быстро исчезнет, когда она объявит, что не сумеет заплатить за обучение из-за того, что по причине плохой погоды не смогла кое с кем переспать. Она скажет ему, что пачка банкнот, которые Керри прятала в коробке из-под обуви, она заработала тем, что предлагала свое тело грубому старому козлу, который, правда, является образцом респектабельности. А кончит приятной новостью, что она вообще не та, за кого себя выдает. На самом деле она — дикая собака динго из австралийской степи, которая всех их водила за нос.
— А, Керри, вот и вы. Я попросил вас прийти прямо сейчас, подумал, вы будете рады узнать, что все в порядке.
Она тупо смотрела на казначея.
— Сегодня утром из нью-йоркского «Мэньюфэкчурер хэноувер траст» пришел чек на оплату вашего обучения, проживания и питания плюс поручение выдавать вам через мой офис пятьсот долларов ежемесячно. Я думаю, вы уже слышали об этом от вашего дяди.
— От дяди? — ошеломленно спросила Керри.
— Я так понял, об этом распорядился ваш дядя.
— Ну да, конечно, — поспешно сказала Керри.
— Есть также распоряжение дальнейшую оплату обучения и издержек производить в том же порядке. Я рад, что теперь все в порядке и что ваш дядя позаботился о том, чтобы вы об этом не беспокоились.
— Да, и я тоже, — с удивленной улыбкой ответила Керри, заметив, что казначей заметно подобрел. Он проводил ее до двери, отпустив замечание насчет метели и предположив, что на Рождество будет лежать снег.
Керри поспешила навстречу метели, охваченная эйфорией, которую не испытывала с того дня, как Линди обещал отдать ей Чудотворца. Смеясь, Керри шла по заметенной снегом дорожке, и от переполнявшей ее радости неожиданно начала кружиться в диком танце. Внезапно благодаря Линди все стало возможно! В глазах Керри он вновь был едва ли не богом. В тот момент она готова была целовать землю, по которой он ходил. Под внешней суровостью, оказывается, таился милый, нежный папочка. Его изумительный поступок, достойный настоящего джентльмена, доказал, что его привязанность глубже, чем она могла представить. Несомненно, он хотел искупить прежнюю вину. Вот только почему он ей ничего не сказал? Ну что ж, если желает сохранить инкогнито, тоже неплохо. Она найдет способ его отблагодарить.
Керри направилась обратно в спальный корпус, испытывая чувство уверенности в себе, которое может испытывать только богатый человек. Внезапно она почувствовала приступ любви к студенческому городку Бремара, и теперь, когда стало ясно, что она остается, в голове Керри начали роиться планы. Она думала о подарках, которые купит Бетси и ее семье, когда они поедут кататься на лыжах в Вермонт, — шотландские кашемировые свитера для братьев Бетси, ирландский хрусталь для миссис Белмонт, курительную трубку для мистера Белмонта. А сегодня вечером на ее день рождения будут пицца и кьянти. С этого момента достопочтенная Керри Фалун прославится своей щедростью. Перепрыгивая сразу через две ступеньки, Керри закричала:
— Бетси, Бетси, все-таки я поеду на Рождество в Шугар-Буш!
Когда Керри ворвалась в комнату, ее встретили приветственные крики.
— Сюрприз! Сюрприз! — закричали сгрудившиеся там девушки и хором запели «С днем рождения».
Бетси с победным видом выступила вперед, держа в руках огромный торт с восемнадцатью свечами. Везде было полно шариков и ленточек. Керри со слезами на глазах обвела взглядом визжащих от восторга девушек. Теперь, когда она действительно стала одной из них, Керри стала всхлипывать от радости и глубокого облегчения, которых никто из присутствующих не мог понять.
Бетси нежно обняла ее.
— Разве это не здорово? Она удивлена так, что плачет как ребенок. Пойдем, откроем твои подарки!
— Тебе нужно выпить чего-нибудь покрепче, — объявила Стефани, подавая бокал с вином.
Вытерев слезы, Керри с трудом проговорила:
— Это лучший день рождения в моей жизни! Спасибо вам!
Фары «мерседеса» бросали яркий свет на покрытые изморозью поля Турени. В два часа ночи на Рождество Амадео и Шаннон возвращались в Ле-Турель.
Амадео сидел за рулем, рядом с ним, завернувшись в бархатную накидку, пристроилась Шаннон.
— Что за славная вечеринка! Барон и его жена — замечательные хозяева, а замок у них — просто сказка. Но боюсь, у ребенка утром будет похмелье.
Амадео снисходительно улыбнулся:
— Анри и Симона сказали мне, как ты им понравилась и как они будут рады вскоре увидеть нас снова. Из всех, кто здесь живет, они мне нравятся больше всего.
— Что ты им сказал? Должно быть, они очень удивились, когда ты появился у них со странной женщиной с огромным животом. Я знаю, как любопытны французы.
— Я сказал, что ты разъезжала по улицам Парижа на осле и искала конюшню.
Шаннон запрокинула голову и расхохоталась. В душе она была благодарна Амадео. Хотя он ни разу об этом не упомянул, Шаннон понимала, что ради нее, находившейся на последних месяцах беременности, Амадео отказался от великолепных вечеринок. Сейчас она уже сомневалась, что Амадео всегда привозил своих подружек в мюрренское шале.
— Давай-ка пойдем в гостиную, выпьем стаканчик на ночь, — предложил Амадео, когда они вошли в дом.
В зале Пуссена стояла срубленная в парке высокая елка, украшенная золотом и серебром.
— Бокал шампанского за здоровье ребенка?
— Да. Но только один, — сказала Шаннон, снимая накидку и опускаясь в кресло у камина.
Наполнив бокалы, Амадео из груды подарков, сложенных около дерева, вытащил филигранной работы золотую коробку.
— Как ты знаешь, во Франции есть обычай дарить на Рождество подарки. Это тебе. — Такая официальность удивила Шаннон.
Открывая коробку, Шаннон рассчитывала найти там какие-то украшения, надеясь, что это будет выглядеть не слишком экстравагантно. Но там на голубом бархате лежал изысканной формы флакон из матового стекла.
— Как красиво! — воскликнула Шаннон. — Это случайно не Лалик? — Амадео кивнул. — Я всегда очень хотела иметь что-нибудь сделанное им. — Увидев загадочное выражение лица Амадео, она поняла, что подарок со значением.
— Было очень трудно решить, как упаковать такую штуку.
— С коробкой получилось очень мило. Она такая же красивая, как и флакон.
— Я имел в виду не это. Чтобы упаковать компанию, нужно очень много бумаги и ленточек.
— Компанию? О чем ты?
— Я выразился фигурально. Ты когда-нибудь слышала о «Галанте»?
— Дай подумать. Это связано с мылом или духами?
— Точно. Может быть, ты слышала о «Chanson de Mer»[12]. В двадцатые и тридцатые годы эти духи очень славились.
— О да, слышала. А в начале шестидесятых не они выпускали «Peut-Être»[13]?
— С них и начался упадок компании.
— Если это то, о чем я думаю, это ужасно.
— Эти духи уронили престиж фирмы. Очевидно, специалисты по маркетингу провели мозговой штурм и попытались таким образом стать ближе к массам, но в конечном счете все кончилось провалом. Марсель Галант, творческий гений в семейном бизнесе и самый молодой из трех братьев, ушел из дела. Именно он обеспечил фирме успех в начале пятидесятых, и после того, как ушел, все в «Галанте» пришло в упадок.
Положив голову на руку, Шаннон с любопытством посмотрела на Амадео.
— Мне не терпится узнать, зачем ты мне рассказываешь об этом в три часа ночи и какое отношение это имеет к флакону.
— Дело в том, что я только что купил «Галант», — с победной ноткой в голосе сказал Амадео. — И твое будущее, Шаннон, заключено в этом флаконе.
— Мое будущее?
— У меня нет времени на то, чтобы осваивать новую сферу бизнеса. Я хочу, чтобы ты заполнила этот флакон. Изобрела духи, которые вернут к жизни «Галант» и поставят его в один ряд с такими именами, как Герлэн, Ланвин, Шанель…
Шаннон недоверчиво рассмеялась.
— Я? Ну посмотри на меня. Я на восьмом месяце беременности! И между прочим, совсем не разбираюсь в бизнесе. Для любого это трудная задача, а для меня — тем более.
— Я знаю тебя, Шаннон, — взмахнув рукой, сказал Амадео. — С рождением ребенка твоя жизнь не кончится. Она только начнется и примет новое направление. Ясно, что ты не желаешь ни от кого зависеть, что у тебя есть амбиции, а возможно, и таланты, о которых ты и не мечтала…
— Я очень удивлена.
— Удивлена? Чем?
— Я была к тебе очень несправедлива, Амадео. У меня было нелепое представление, будто ты предпочитаешь, чтобы я — как и любая женщина — была у тебя в подчинении. Будто считаешь, что место женщины — дома с детьми. Ты всегда подчеркивал, что в Аргентине подобные традиции строго соблюдаются, — с лукавой улыбкой сказала Шаннон.
— Я сильно изменился, Шанита. Может быть, ты меня изменила.
— Амадео, я должна тебя кое о чем спросить. Ты же не просто желаешь сделать мне приятное, правда? Если дело только в этом, то ничего не выйдет…
— Приятное? Почему ты так думаешь? Мне нужен кто-то, кому бы я доверял, кто-то, кого я знаю. Лучше тебя никого и быть не может. У тебя есть репутация, есть связи в мире моды и есть голова на плечах. Я тебя убедил?
— Значит, ты действительно так в меня веришь? Я поражена и польщена, — сказала Шаннон, глядя на холодный овал стекла, лежащий на ее ладони.
— Да. Ты готова занять пост исполнительного директора «Галанта»?
Она немного подумала.
— В идущей ко дну компании без капиталовложений я ничего не смогу сделать. Из того, что ты мне рассказал, можно понять, что от «Галанта» осталась одна пустая оболочка. И еще нужно обсудить вопрос о моем жалованье.
На лице Амадео появилась довольная улыбка.
— Хорошо. Давай обсудим. Я рад, что ты не боишься задавать вопросы.
В течение получаса Шаннон обсуждала с ним финансовое состояние компании, и Амадео вел себя с ней так, как с любым другим деловым партнером.
— Ну? Что скажешь? Ты хочешь взять на себя «Галант», несмотря на то что я тебе рассказал?
— Конечно, это вызов, и очень серьезный. Если бы это было не так, не стоило бы и браться. Я согласна, — с улыбкой сказала Шаннон, сама себе удивляясь.
— Шанита! Теперь мы партнеры. Давай пожмем друг другу руки.
Когда они завершали сделку этой маленькой формальностью, что-то толкнуло Шаннон к Амадео, и она коснулась губами его щеки. Ее близость, запах кожи, прикосновение вызвали в Амадео волну полузабытого желания, и он с трудом подавил в себе стремление прижать Шаннон к себе. Он резко отвернулся и стал ворошить тлеющие угли в камине.
— Я рад, что мы договорились, Шанита. Мне нужен кто-то, кому я мог бы доверять, — нужен друг.
Париж, февраль 1981 года
Шаннон родила ребенка в «Америкэн хоспитал» в Нейи в восемь часов вечера в День святого Валентина. Когда сестра принесла ей крошечный комочек, завернутый в мягкое шерстяное одеяло, Шаннон находилась в безмятежном изнеможении. Но до тех пор, пока она не увидит своего ребенка и не подержит его на руках, о сне не могло быть и речи.
— Ну, вот и ваш маленький сын, — объявила сестра. — Какой красивый мальчик! — одобрительно добавила она, погладив его по черным волосикам.
— Дайте мне на него посмотреть, — прошептала Шаннон, протягивая руки. — Я больше не могу ждать.
Впервые увидев крошечное сморщенное личико, Шаннон почувствовала, что она уже его обожает. Глядя на почти прозрачные розовые пальчики, Шаннон понимала, что это существо она теперь любит больше всех на свете. Она поцеловала маленький, самый прекрасный в мире лобик и прошептала несколько слов, которые все эти месяцы берегла в своем сердце.
Шаннон впервые кормила ребенка, когда раздался стук в дверь. Это был Амадео, который с нерешительным, почти робким видом вошел в комнату, держа в руках букет красных роз и шампанское.
— Я приехал сюда сразу, как только смог. Мигель сообщил мне новость сразу по прилете в аэропорт Шарля де Голля, и всю дорогу он мчался быстрее ветра. Если бы я знал, то отложил бы сегодняшнюю поездку в Милан. Шанита, с тобой все в порядке?
Она была так занята ребенком, который сосал грудь, что не заметила на лице Амадео выражения гордого ликования, с которым тот смотрел на безмятежную мать с младенцем.
— Можно мне его взять? — спросил Амадео, когда Шаннон убрала младенца от груди.
Если кто-то и имел право разделить ее торжество, то это именно Амадео. Шаннон улыбнулась, глядя, с какой чрезмерной осторожностью он берет младенца на руки. С инстинктивной нежностью Амадео прислонил ребенка к плечу, прижавшись щекой к крошечной головке. Несколько мгновений он прижимал дитя к себе; лицо магната светилось счастьем и гордостью за Шаннон. Амадео был настолько переполнен чувствами, что не мог говорить. Его темные глаза излучали немое обожание.
— Он родился в восемь часов. Как раз время ужинать. Разве не воспитанный ребенок?
Амадео засмеялся.
— Конечно, да еще и в День святого Валентина. Знаешь, он очень похож на свою maman. — Передав ребенка Шаннон, он нагнулся и нежно поцеловал его в лоб.
— Ты действительно так думаешь? — В ее памяти всплыл образ Зана, но, посмотрев на ребенка, Шаннон поняла, что это правда. В ребенке не было ничего от белокурого Зана, хотя Шаннон сразу же принялась искать сходство.
Почувствовав, что он коснулся деликатного вопроса, Амадео сменил тему. Момент признания им ребенка своим остался позади, и Амадео мог только предполагать, что Шаннон, вероятно, хотела бы, чтобы на его месте оказался англичанин. В переполненном гордостью сердце Амадео не осталось места мелкой ревности — только чувство собственника. Ребенок Шаннон, его ребенок, появился на свет в результате их любви, пусть недолгой, и Амадео уже был готов это доказывать.
— Так как будут звать этого молодого джентльмена? Ты уже решила?
— Патрик Брендан Фалун. Патрик — потому что это и французское, и ирландское имя, а Брендан — в честь моего отца.
— Хорошее имя, — согласился Амадео, гладя младенца по темным волосикам. Про себя он уже решил, что когда-нибудь ребенок будет носить его фамилию.
Когда Амадео ушел, Шаннон внезапно охватила печаль. К глазам подступили слезы, и она попыталась убедить себя, что это всего лишь приступ послеродовой меланхолии. Но она знала, что настоящая причина заключалась в отсутствии Зана. Был бы он с ней сейчас, гадала Шаннон, если бы знал правду? Беспомощное маленькое существо, которое крепко спало на ее руках, было самым надежным средством, чтобы привязать Зана к себе. Но Шаннон никогда не пустит его в ход. Патрик Брендан Фалун был родным сыном будущего графа Килгарина и его возможным наследником, если Розмари не подарит ему такового.
Как все изменилось с тех пор, когда отец сказал ей, что она незаконнорожденная! В то время Шаннон считала, что это пятно будет лежать на ней вечно. Однако космополитичное общество, в котором она вращалась, относилось к человеческим слабостям с безразличием, разительно отличавшимся от предрассудков ее юности: По всему миру независимые женщины давали своим детям свою фамилию, и Шаннон была одной из них. Патрика Фалуна будут любить и обожать, и на нем не будет никакого позорного пятна. Придет время, и она с гордостью откроет ему, кто его отец, и скажет сыну, что он был зачат в любви. Депрессия прошла — Шаннон увидела перед собой ясную дорогу к новому светлому будущему, и почти сразу же почувствовала, как при этой мысли к ней возвращаются силы. Погружаясь в самый сладкий в своей жизни сон, Шаннон понимала, что у нее есть почти все, чего можно желать: блестящая карьера, преданный друг в лице Амадео, а теперь Господь подарил ей самого красивого малыша в мире. Она была не вправе просить о чем-то еще.
Фейян, Франция, май
Когда «рено» начал взбираться на последний подъем перед Фейяном, Шаннон включила вторую передачу. На фоне безоблачного голубого неба уже виднелись очертания зданий. За время перелета из Парижа в Ниццу и поездки по холмам у Шаннон было достаточно времени, чтобы поразмыслить над тем, что произошло за последние три месяца, самые богатые событиями за всю ее жизнь.
Выйдя из больницы, Шаннон первым делом сняла новую квартиру на модном острове Сен-Луи, тем самым совершенно изменив свой образ жизни. Пока Шаннон была моделью, ее жизнь вне работы принадлежала только ей одной. Однако теперь, когда в качестве исполнительного директора «Галанта» она была постоянно на виду и понимала, что придется оставить джинсы и перейти на тот образ жизни, которого ожидает от нее Париж, бдительно следящий за соблюдением социального статуса. А это означало, что нужно одеваться у Сен-Лорана и обуваться у Мод-Фризон.
Шаннон разыскала прекрасную няню-англичанку, которая, она была уверена, будет предана Патрику, как родная мать. В первые недели Шаннон кормила ребенка, в одной руке держа его, а в другой — книгу. Она изучала парфюмерию — удивительную сферу деятельности, в которой в странном союзе сливались воедино искусство, химия и финансы. Тщательно изучив историю дома Галантов, Шаннон пришла к убеждению, что ключевой фигурой во всем предприятии являлся Марсель Галант — самый младший из трех братьев. Признанный гений парфюмерии, именно он в двадцать с небольшим лет создал «Песню моря». Однако военные годы прервали его стремительную карьеру и подорвали состояние семьи Галантов. Так как цена натуральных экстрактов резко взлетела вверх, двое старших братьев решили, что новый, послевоенный социальный порядок требует создания более дешевых духов для самых широких масс. Марсель Галант был против. Не существовало замены лучшим цветам жасмина из Грассе, которые собирали вручную в прохладном рассветном воздухе, как и нельзя было ничем заменить болгарское розовое масло, тибетский мускус или ладан из Персидского залива. В середине пятидесятых братья разошлись в разные стороны, как планеты после великого противостояния. Разгневанный Марсель вышел в отставку и отправился в Фейян, якобы захватив с собой все рецепты. Среди них была формула безымянных духов, которые, как гласила легенда, имели самый прекрасный в мире аромат. Мысль о том, что Марсель Галант будет производить эти духи при новом руководстве фирмы, стала у Шаннон навязчивой идеей.
Припарковав машину в центре деревни, под развесистым каштаном, Шаннон почувствовала, как ее охватывает приятное тепло, хотя была еще только середина мая. Спросив, как пройти к кафе, она пошла по узкой улочке, понимая, что сейчас на карту поставлено все ее будущее. Держа в руке сумку, Шаннон чувствовала тяжесть своего драгоценного груза, который должен принести удачу. Подарок Галанту — маленький флакон духов — появился в результате занявшей месяц кропотливой работы, которая началась с внезапной догадки.
В тот день Шаннон читала одну старую биографию. Собирая информацию о Галанте, она натолкнулась на трагическую историю его любви к сербской великой княжне Ксении. Подобно литературным героям, Галант и княжна полюбили друг друга, несмотря на сопротивление сербской королевской семьи. Их связь продолжалась почти до начала второй мировой войны, когда Ксения проигнорировала пожелания своей семьи и собралась выйти замуж за молодого Галанта. Она полетела к нему в Швейцарию, где они должны были начать совместную жизнь. Трагедия случилась как раз тогда, когда Галант ждал княжну в шале на берегу Женевского озера. Ее самолет над Альпами попал в бурю, и все находившиеся на его борту погибли.
Глядя на фотографии в старой книге, Шаннон была очарована гордой славянской красотой Ксении. С первого взгляда на снимок, изображавший стоящую в Каннах рядом с Галантом княжну, было ясно, что их соединяет сильное чувство. Тронутая историей любви человека, с которым ей еще только предстояло встретиться, Шаннон отметила, что любимыми духами Ксении, по слухам, были духи под названием «Праздная любовь», не выпускавшиеся уже тридцать пять лет. Шаннон осенило — нужно послать в подарок Галанту флакон этих духов, если удастся их найти. Уже почти потеряв надежду найти заветный флакон, она случайно обнаружила духи в одной старой парижской аптеке. Догадываясь, что ничто, кроме знакомого аромата, не может с такой силой воздействовать на память, Шаннон была уверена, что ее дар будет иметь решающее значение. Или Галант сразу почувствует отчуждение, или этот шаг разбудит воображение живущего в затворничестве гения.
Шаннон надеялась, что посланное ею месяц назад из Парижа письмо уже подготовило почву для встречи. Подойдя к дому Галанта, сложенному из грубо обтесанного камня, она позвонила. За выцветшими зелеными ставнями послышались шаги. Шаннон с тревогой ждала.
— Кто? — спросила одетая в черное старая женщина, открывая деревянную дверь. Она смотрела на Шаннон с подозрением.
На хорошем французском Шаннон объяснила, что некоторое время тому назад написала письмо с просьбой о встрече.
— Месье Галант ничего не говорил мне о встрече. — Скрестив на груди руки, крепко сложенная крестьянка, как бульдог, загораживала вход. От Шаннон потребовалось все красноречие, чтобы убедить ее передать сообщение хозяину дома.
Захлопнув дверь перед самым косом Шаннон, старуха заставила ее ждать по меньшей мере десять минут. Когда она вернулась, на лице ее было упрямое выражение.
— Нет, мадемуазель. Как я и думала, он не станет с вами встречаться.
Когда дверь захлопнулась во второй раз, обиженная и смущенная Шаннон некоторое время стояла, размышляя о том, как же все-таки взять бастион Марселя Галанта. Кроме как перепрыгнуть высокую каменную стену или залезть в окно, никаких других способов туда проникнуть, казалось, не существовало. Но Шаннон зашла слишком далеко и поставила на карту слишком многое, чтобы смириться с отказом. Вытащив визитную карточку, она быстро написала на ней следующее послание:
«Дорогой месье Галант! Пожалуйста, примите в знак моего уважения этот маленький подарок. На тот случай, если вы, возможно, измените свое мнение, я буду ждать вас в кафе на площади до часу дня.
С уважением,
Шаннон Фалун»
Сделав глубокий вдох, она снова позвонила. На этот раз экономка открыла дверь, не скрывая своего раздражения.
— Да? Чего вы еще хотите? Я вам уже сказала, что месье Галант не желает, чтобы его беспокоили.
— Будьте добры, вы не могли бы передать ему этот подарок? Это все. Большое спасибо, мадам.
Шаннон повернулась и решительно направилась к деревенской площади, где села в тени за столик кафе. Дожидаясь Марселя Галанта, она три часа читала толстую книгу под названием «Эфирные масла». Шаннон готовилась к поездке в Грассе за урожаем роз. Она должна была состояться на этой неделе. Когда солнце высоко поднялось над головой, Шаннон отвлеклась от чтения и стала смотреть на проходящих мимо крестьян. Они несли в руках корзины, полные плодов лета — багрово-красных томатов, зеленых кабачков, пучков чеснока и лука. Закрыв книгу, Шаннон предалась размышлениям. Она мысленно перенеслась в завтрашний день, когда собиралась навестить свой дом в Сейяне, чтобы выставить его на продажу. Слегка расстроившись, Шаннон выбросила эти рассуждения из головы и повернулась в сторону бара, где мужчины в беретах и кепках пили аперитив.
Когда стрелка часов наконец достигла цифры «один», она начала собирать вещи и складывать их в сумку, готовясь к бесславному отступлению. Глубоко разочарованная тем, что ничего не получилось, Шаннон удивлялась собственной наивности. Нужно быть сумасшедшей и неисправимым романтиком, чтобы решить, будто с помощью женской хитрости можно проникнуть в пещеру волшебника, что старый флакон духов откроет двери, закрытые для всего мира уже более двадцати лет. Раньше Шаннон была совершенно уверена в успехе, но сейчас она не сомневалась, что месье Галант считает ее дурой, а ее подарок — неуместной и дерзкой выходкой…
Повесив сумку через плечо и поправив солнечные очки, Шаннон уже собиралась идти, когда услышала голос хозяина кафе:
— Добрый день, месье Галант. Как дела?
Обернувшись, Шаннон увидела крепкого мужчину, смотревшего на нее с кривой улыбкой. Он был совершенно не таким, каким она его представляла. Вместо интеллектуала, обходительного завсегдатая бульваров, перед ней предстал деревенский житель — из тех, кто играет на площади в шары. Невысокого роста, широкоплечий, Галант был ярким представителем древней галльской расы, твердо стоящим на земле. На коротко остриженной седой голове красовался берет, а голубая рубашка подходила по цвету к проницательным глазам, глубоко посаженным на обветренном лице. Это крестьянин, решила Шаннон и удивилась, услышав парижский акцент.
— Простите, мадемуазель, я немного опоздал. Не хотите ли отобедать в моем доме?
— Да, благодарю вас, месье. Мне будет очень приятно.
Они вернулись в его дом в сопровождении маленького пятнистого терьера по кличке Коко.
— Как я понимаю, вы уже встречались с Анжеликой. — Галант кивнул в сторону экономки.
Теперь, когда хозяин выразил одобрение, Анжелика стала сама любезность. Через прохладный коридор, выложенный древней изразцовой плиткой, экономка провела Шаннон в залитый солнцем огороженный сад.
У Шаннон перехватило дыхание, когда она увидела на каменных стенах красный ковер из роз, голубые и розовато-лиловые дельфиниумы, багрово-красные маки и множество других цветов всех оттенков, названия большинства которых она не знала.
— Вам нравится мой сад, мадемуазель?
— Никогда не видела ничего подобного. Это замечательно. Напоминает картины Моне.
— Сад — одно из моих увлечений. Сейчас, в мае, для него настала лучшая пора, — сказал Галант, нагнувшись, чтобы оборвать несколько увядших соцветий. — Как видите, я не так далек от мира духов, как может показаться.
Шаннон глубоко вдохнула волну запахов, которые окружали ее со всех сторон. Галант молча подвел ее к маленькому столу, стоявшему под увитой виноградной лозой беседкой. Рядом в бассейне плавали кувшинки. Экономка принесла из дома корзину с грубым крестьянским хлебом и кувшин вина.
— Анжелика любит принимать гостей, но сейчас сердится за то, что я дал ей мало времени, — с улыбкой сказал Галант, наливая Шаннон бокал вина цвета раздавленной малины. Вокруг жужжали пчелы, и Шаннон чувствовала, как ее охватывает очарование этого места. Галант неторопливо говорил, а Шаннон все яснее становилась неопровержимая истина: она так уверовала, что Галант даст все ответы на ее вопросы, что не учла, что тот может совершенно погрязнуть в простом крестьянском образе жизни.
— Розовое вино, которое мы пьем, — с моего собственного виноградника, — говорил Галант. — Я делаю его только для себя и своих друзей. Я горжусь тем, что сам обрезаю лозу, выдавливаю сок, разливаю по бутылкам — все, как я делал с духами в своей лаборатории в Париже.
— Восхитительное вино, — сказала Шаннон, отпив глоток.
Анжелика принесла фаршированные кабачки.
— Браво! — одобрительно сказал Галант.
— Если бы только месье дал мне больше времени… — проворчала Анжелика.
— Ну, так что я могу для вас сделать, мадемуазель Фалун? — спросил Галант после обеда.
Шаннон ждала этого момента несколько недель, но сейчас, в этом благословенном саду, мысль о том, что она в силах нарушить размеренный ритм спокойной жизни Галанта, казалась абсурдной. Что может она предложить человеку, который наполнил свою жизнь простыми радостями и вполне этим доволен? Ни деньги, ни слава ему не нужны. Он их вкусил и уже отверг.
— Я хочу сделать вам деловое предложение, месье. Но прежде всего должна сказать, что в последние три месяца вы стали для меня навязчивой идеей. Ни днем, ни ночью я ни о ком больше не думала.
— В самом деле? Вы льстите мне, мадемуазель, — серьезно ответил Галант, но в глазах его промелькнула веселая искорка.
— Из моего письма вы знаете, что я новый директор «Галанта». Однако, месье, только вы можете вернуть былую славу дому, основанному вашей семьей. Только ваш престиж и ваш гений помогут достичь того, о чем я мечтаю. Сейчас те прекрасные духи, которые создали вы, а до вас ваш дед, остались только воспоминанием. Я хочу вновь вдохнуть жизнь в легенду. — Затаив дыхание, Шаннон ждала ответа.
— Я пытаюсь вспомнить ваше письмо, — наконец сказал Галант. — Я не ожидал подобного от столь молодой женщины, тем более иностранки. Я предполагал, что вы одно из тех не имеющих возраста парижских созданий, у которых под бархатной перчаткой скрывается железный кулак — вроде Шанель. Я хорошо знаю этот тип.
— Месье, когда потребуется, я могу быть деловой женщиной. Пусть вас не вводит в заблуждение моя внешность или моя молодость. Вы должны понять, что я полна решимости добиться успеха с «Галантом», и у меня для этого есть веские основания. Возможно, из моего письма вы помните о моих связях в мире моды, но, кроме всего этого, у меня есть очень значительные средства.
— Могу ли я спросить, каким образом вы этого добились?
— Это очень долгая и запутанная история, которую я буду рада рассказать вам в другой раз.
Нагнувшись, чтобы отдать Коко кусочек со своей тарелки, Галант с интересом взглянул на Шаннон.
— Почему вы думаете, что преуспеете в бизнесе, где царит безжалостная конкуренция? В своем письме вы признали, что ничего не знаете об отрасли.
— У меня есть только жгучие амбиции, — просто сказала Шаннон. — Именно поэтому мне нужен ваш талант.
— У вас есть нечто гораздо большее, мадемуазель. Сегодня утром вы напомнили мне, что чувства могут поколебать даже самую серьезную решимость.
Шаннон выслушала неожиданный комплимент со смущенной улыбкой.
— «Парфюмерия — это алхимия любви», — задумчиво сказал Галант. — Я написал это в своих мемуарах, которые когда-нибудь опубликую. Сегодня утром, открыв флакон духов, который вы прислали, я начал жить воспоминаниями. Вы понимаете, мадемуазель, что воспоминания оказывают на человека более сильное влияние, чем сами события?
— Никогда об этом не думала.
— Конечно, ведь вы еще слишком молоды. Но это правда. Моменты, когда мы действительно живем полнокровной жизнью, редки и мимолетны — даже в самой богатой событиями судьбе. А вот впечатления, которые произвели на нас эти события, вечны — плохие или хорошие. Запах — это тот золотой ключик, который поворачивается в замке памяти, открывая окно в прошлое, полное сокровищ. Он заставляет вспомнить цвета, звуки, прикосновения. Представьте себе — когда я утром в своем кабинете открыл флакон, я внезапно оказался в 1936 году. Молодой человек в белом фланелевом костюме взошел на террасу дома с садом, выходящим на берег моря в Кап-Ферра. Он встретился с хозяйкой дома предыдущим вечером в казино в Монте-Карло, а сегодня обнаружил, что первым пришел на обед. Когда дворецкий провел гостя на залитую солнцем террасу, тот увидел, что хозяйка находится там в полном одиночестве. На ней был белый сарафан и закрывавшая темные волосы шляпа, а глаза защищали солнечные очки. Похожая на отлитую из золота статую, она подала ему для поцелуя изящную загорелую руку, и, наклонившись, гость ощутил сильный запах «Праздной любви». Молодой человек не имел представления о том, что воспоминание об этом коротком миге будет преследовать его всю жизнь. Или о том, что вся сцена мгновенно оживет в его сознании, когда через сорок с лишним лет он откроет флакон без этикетки, присланный юной незнакомкой. Молодой человек, который стал очень старым, был настолько заинтригован, что решил встретиться с этой молодой женщиной и узнать, чего она хочет.
Шаннон зачарованно следила за его рассказом о княжне Ксении, но, когда он закончил, пылко произнесла:
— Месье Галант, я хочу получить от вас формулу — ту, которую вы разработали перед тем, как покинуть «Галант». Все говорят, что эти духи стали бы более знаменитыми, чем «Шанель номер пять» или «Мицуко».
— А, так вы тоже знаете о моих формулах? — сказал он, глядя на Шаннон, глаза которой горели энтузиазмом.
— Из того, что о вас написано, я прочитала абсолютно все. Все изучила, чтобы открыть источник вашего вдохновения. И приехала сюда, чтобы предложить вам ресурсы, находящиеся в моем распоряжении, — необходимый капитал, собственную лабораторию в Грассе.
— Ко мне уже подходили и предлагали деньги, но я должен признать, что никто до сих пор меня не заинтриговывал, как вы.
Когда Анжелика принесла тарелку с сырами и чашу с вишней и персиками, Галант налил гостье полный бокал вина.
— Вы на самом деле такой романтик, как кажетесь? И настолько ли вы романтик, чтобы воспользоваться шансом, который я вам даю? — дерзко сказала Шаннон.
Он расхохотался.
— Почему вы думаете, что вам понравится моя формула — которая, как вы считаете, у меня есть?
— Не знаю почему, но я как будто уже с ней знакома. Я слишком много читала о вашем стиле.
— Видите ли, там очень высокое содержание жасмина. Цена на французский жасмин поднялась почти до недосягаемых высот, а я согласен использовать только самый лучший.
— Знаю, но это можно решить. И если ваши духи понравятся — а я уверена, что это так, — то найдутся люди, готовые за них платить. — Видя, что его сопротивление слабеет, Шаннон вытащила из своего портфеля бумаги. — Вот здесь у меня проект рекламной кампании, рассчитанной на два года — срок, за который, как я надеюсь, духи поступят на рынок. Возможно, это убедит вас в серьезности моих намерений.
— Вы уже думали о названии? Может понадобиться много времени на его поиски. — В голосе Галанта звучало сомнение, но Шаннон поняла, что он уже увлекся.
— Вы когда-нибудь давали название своей формуле?
— Нет, это дело специалистов. К тому же любое название, которое двадцать лет назад было удачным, сейчас может оказаться нерыночным.
— Я думала о названии и уже разработала его, — с энтузиазмом сказала Шаннон. — Мой парижский консультант по правовым вопросам ждет распоряжения запатентовать его в сорока пяти странах, месье Галант.
— И что же это?
— «Самарканд».
Глядя на стрекозу, повисшую в воздухе около бассейна, Галант взвешивал про себя предложенный вариант. Шаннон, как и он, представила искателей мирры и ладана, темные купола на бледном вечернем небе, крики муэдзинов — все, что связано с Самаркандом и дошло до них сквозь века с той поры, как Марко Поло по Великому шелковому пути доставил на Запад весть о богатствах Востока. Это слово однажды всплыло из подсознания Шаннон, и она немедленно решила использовать его, посчитав свежим, манящим и незабываемым.
— Да, мне нравится, — согласился Галант. — И нельзя сказать, что оно неуместно. Это животный, возбуждающий запах, с оттенками сандалового дерева, розового масла, жасмина, не считая сотни других вещей.
— Вам необязательно давать ответ немедленно. Я буду здесь, в Грассе, изучая процесс приготовления цветочных экстрактов в период сбора урожая роз. Я хочу изучить все аспекты бизнеса — сверху донизу. Если хотите, я вернусь через неделю или две.
— Нет, я предпочел бы дать ответ сейчас же.
Сердце Шаннон замерло.
— Я поставлю перед вами небольшую задачу. Если вы сможете доставить мне — в течение двух недель — партию лучшего тибетского мускуса, который нужен для приготовления первых образцов, то мой ответ будет положительным.
Он поставил ей условие — так мудрый король устраивает испытания принцу, который просит руки его дочери. «Но мускус!» — с унынием думала Шаннон. Это был самый дорогой в мире ингредиент. Ей придется авансом перевести поставщику двадцать тысяч долларов, и без всякой гарантии на успех.
— Это послужит доказательством серьезности ваших намерений. И также укрепит меня во мнении, что «Самарканд» будет образцом редких и изысканных духов, и что вы и те, кто вас поддерживает, не собираетесь экономить в ущерб качеству. В свое время я из-за этого удалился от дел и не хотел бы, чтобы то же самое повторилось снова.
— Договорились, месье Галант, — ответила Шаннон, внезапно ужаснувшись собственной щедрости.
После кофе Шаннон поняла, что пора уходить. Поднявшись, она протянула руку.
— До скорой встречи, — сказала Шаннон, а ее мысли уже устремились вперед. Она спешила вернуться в Ниццу, чтобы как можно быстрее дать ход заказу на мускус. Глядя в добрые голубые глаза Галанта, Шаннон чувствовала, как ее охватывает восторг. Все в ней трепетало при мысли о том, какой эффект вызовет возвращение в мир моды легендарного Марселя и его рецепта.
У порога дома Шаннон остановилась, чтобы бросить последний взгляд на сад и суровый силуэт Галанта на фоне тысяч цветов. Как странно, что встреча, имеющая решающее значение для всего предприятия, состоялась не где-нибудь в зале заседаний, а в цветущем саду. Судьба как будто напоминала, что без творческого вдохновения цифры балансовых ведомостей не имеют никакого значения.
Когда они подошли к дверям, Шаннон сказала:
— Между прочим, у меня есть дом в Сейяне. Я купила его в прошлом году.
— Да? Очень хорошо. Значит, мы будем почти соседями. Это совсем недалеко от Грассе.
— К сожалению, я собираюсь его продать и поискать что-нибудь другое.
— В Сейяне?
— Нет, думаю, в другом месте, — поспешно сказала Шаннон. — До свидания, месье.
— До свидания, мадемуазель, — церемонно поклонившись, ответил Галант.
Когда Шаннон исчезла из виду, Марсель погладил сидевшего у его ног Коко, размышляя о том, что еще вчера был удалившимся от дел человеком, спокойно занимавшимся разведением цветов и винограда. Но, оказывается, в нем еще сохранилась жизненная энергия. Открыв флакон «Праздной любви», Галант вновь ощутил райское блаженство юности. Красивая молодая незнакомка дала имя тому, что будет данью памяти Ксении. Самарканд. Слово, напоминающее восточный блеск ее темных глаз, его юношеское познание смысла жизни. Самарканд. Это будет дитя любви, которая никогда не умрет.
Через неделю по дороге к Сейяну Шаннон вспоминала свой визит в Грассе. Всюду витал сильный аромат роз. Скромные красные лепестки превращались в эссенцию, составляющую основу великого множества духов. Шаннон наблюдала за сбором урожая нарциссов, от запаха которых даже разболелась голова. Гелиотроп, мимоза, жасмин, тубероза, бергамот, кананга, амбра — все перепуталось в памяти Шаннон и привело в полное замешательство. Сможет ли она когда-нибудь разобраться в сотнях запахов?
После встречи с Галантом Шаннон немедленно позвонила Амадео и сообщила новости.
— Браво, Шаннон! — ликовал Амадео. — Я знал, что у тебя получится.
Он немедленно предложил использовать свое влияние, чтобы гарантировать своевременную доставку мускуса. Шаннон повесила трубку с убеждением, что без помощи Амадео и этот этап производства «Самарканда» не удалось бы осуществить. Позднее, размышляя над предстоящими битвами, Шаннон пришла к выводу, что ей скоро придется столкнуться с подлинной завистью. Со стороны явно казалось, что она обладает исключительными и совершенно незаслуженными преимуществами, с легкостью преодолевая любые трудности. На самом же деле Шаннон полной мерой хлебнула всяческих невзгод и разочарований и готовилась к новым осложнениям. Например, внезапные заморозки или забастовка рабочих могут привести к тому, что драгоценный жасмин подскочит в цене. А трудности с патентованием! Есть и более легкие способы заработать на жизнь, с иронией подумала Шаннон. Но в глубине души сознавала, что борется за то, чтобы утвердиться в мире сильных, которые видели в ней очередное хорошенькое личико. Что с того, что на ее плечи ложится ответственность? От этого Шаннон становится только более жизнестойкой — даже может посетить дом в Сейяне.
Шаннон пришлось собрать все свои силы, чтобы сохранить спокойствие при виде знакомого пейзажа, напоминавшего о первом дне, когда они с Заном приехали сюда. Оставив машину в деревне, она поднялась на холм. Остановившись перед домом с закрытыми ставнями, Шаннон вспомнила, что прошел уже год с тех пор, как они с Заном провели здесь неделю. Она открыла дверь, пахнуло прохладным, нежным воздухом. Казалось, в комнатах поселились привидения, и Шаннон распахнула навстречу свету окна и двери. Но даже утренняя свежесть, сияние солнца, щебетание птиц не могли оживить прошлогоднее очарование.
— Я люблю тебя, Шаннон, и буду любить всегда, — слышался в ушах голос Зана.
Чувствуя, что не в состоянии скоро покинуть этот дом, Шаннон прошла в столовую и принялась упаковывать керамику, купленную вместе с Заном во время их прогулок по побережью.
Уже собравшись запереть дом, она услышала в коридоре звук шагов.
— Кто там?
На пороге появилась высокая тень. Вошедший явно колебался.
— Шаннон?
После долгой мучительной разлуки Шаннон вновь слышала голос Зана.
— Шаннон?
Когда Зан вышел из тени, Шаннон была слишком взволнована, чтобы заговорить. В ней боролись два противоположных чувства — обида и радость. Зан медлил до тех пор, пока не различил выражение ее лица, затем заключил Шаннон в объятия. Он крепко прижал ее к себе, и чувство одиночества чудесным образом испарилось. Оба долго не могли заговорить.
— Как ты здесь оказался? — наконец выговорила Шаннон.
— Я говорил тебе, что приеду сюда в этом году, — что бы ни случилось. Я приехал несколько часов назад, но когда увидел, что дом заперт, стал ждать в кафе, когда ты пройдешь мимо. У меня была абсурдная надежда, что ты приедешь, но увидев тебя, я полчаса никак не мог собраться с духом, чтобы подойти к дому.
Шаннон закрыла глаза, не в силах поверить тому, что и он, случайно или преднамеренно, сдержал обещание, которое они дали друг другу. Главное, они оба приехали в Сейян, движимые одним и тем же неосознанным желанием увидеться. Даже если сейчас они расстанутся, Шаннон будет знать, что Зан любит ее так же крепко, как и она его. Странно, но та нежность, которую она всегда испытывала к нему, за эти двенадцать месяцев ничуть не уменьшилась. Взглянув в лицо Зана, Шаннон поняла, что тот мучается еще сильнее. И когда он пробормотал «Боже, как я скучал, Шаннон», в этих простых словах было столько чувств, сколько ни один из них раньше не высказывал.
Вечером они лежали в объятиях друг друга, чувствуя себя без сил после страстного слияния. В каждом миге была такая сладкая горечь, что внешний мир казался неинтересным. Они говорили обо всем, за исключением того, что было главным для Шаннон — Патрик. Она не знала, как сообщить Зану, что у них есть сын. Положив голову ему на плечо, Шаннон пыталась подыскать слова, которые, как она знала, снова неизбежно выбросят их в беспокойный мир. Все ее тревоги, прошлые и будущие, станут и его тревогами. Когда Зан начал рассказывать о запутанном клубке своих собственных проблем, Шаннон еще больше не захотела говорить правду.
— Я не могу сейчас оставить Розмари, — сказал Зан, и сердце Шаннон сжалось. — Сейчас абсолютно неподходящее время — в Ирландии болеет отец, и, я уверен, ты знаешь о крахе рынка недвижимости. Честно говоря, если бы не Розмари — я бы разорился. За этот год я чуть не сошел с ума из-за денег.
Шаннон почувствовала почти облегчение, когда интуиция подсказала ей, что нужно отложить разговор о сыне. Не стоит разрывать Зана на части. Шаннон обнаружила, что понимает Зана и сочувствует ему, но самое главное — он не перестал ее любить.
— Зан, как ты думаешь, сколько времени пройдет, прежде чем мы будем вместе?
— Еще год, дорогая. Ну самое большее два. Но этот год пройдет иначе. В прошлом году я пытался тебя забыть, но оказался не в силах справиться с чувствами. Теперь ты всегда будешь в моих мыслях — до тех пор, пока мы не соединимся.
Гладя Зана по голове, Шаннон ощущала, что от него исходит тепло, — как от второго солнца. Любовь никогда не бывает легкой, сказала она себе. Год назад она хотела видеть Зана Фитцгерберта сильным и свободным, и их любовь выдержала натиск колоссальных сил, которые стремились оторвать их друг от друга.
Вечером они поужинали на террасе деревенского кафе, наслаждаясь атмосферой этого уголка земли, столь далекого от Парижа и Лондона. Их беседа коснулась своевольного вмешательства Джонкуил, и Шаннон подумала, что от этого узы между ней и Заном только укрепились.
— Расскажи мне поподробнее насчет Валентино. Почему ты не подписала контракт? — спросил Зан, взяв ее руки в свои. — Когда ты об этом сказала, я очень удивился.
Ответ был готов заранее.
— По сравнению с «Галантом» работа у Валентино — это детские игрушки. Я обнаружила, мне нравится сражаться с ветряными мельницами. Поняла, что не хочу больше работать моделью всего три месяца в году, это не приносит никакого удовлетворения. Я знала, что, возможно, потеряю время и деньги, и, когда шанс представился, я тщательно все обдумала. От Валентино я отказалась в последнюю минуту. Конечно, это означает, что я должна за меньшие деньги работать в десять раз больше, но если уж я взялась, то собираюсь построить свою собственную империю.
— Как получилось, что тебе предложили эту работу?
— О, через одного человека, которого я знаю сто лет — с тех самых пор, как начала работать моделью. В настоящий момент, пока я не докажу свою нужность, я всего лишь вывеска. Фасад, — сказала Шаннон с горькой улыбкой, скрывавшей ее неискренность. Конечно, это не ложь, а лишь подходящая уловка, призванная преуменьшить ее реальное положение и избежать неловкого упоминания об Амадео.
Слишком соскучившийся по ней, чтобы вникать в детали, Зан, казалось, удовлетворился этим объяснением.
— Я постараюсь приехать в Париж на неделю или две, и тогда мы, может быть, сможем урвать какой-нибудь уикэнд. Ты можешь это сделать? Где ты сейчас живешь — на старой квартире?
— Нет, я переехала. Нашла место гораздо лучше. — Сказав об этом, Шаннон пожалела, что не созналась ему во всем. Как только Зан приедет в Париж, он узнает реальные обстоятельства, значительно усложнившиеся из-за того, что они теперь не безвестные юные любовники, какими были в Австралии. Пробираться с черного хода, прячась от прессы и друзей, — такая жизнь запачкала бы их отношения, и Шаннон не хотела этого.
— Когда так много стоит на карте, Зан, ты не думаешь, что это не такая уж мудрая идея? Ты говорил, что Розмари подаст на развод, если узнает о нас. И к тому же моя новая работа требует постоянных разъездов.
— И что ты предлагаешь?
— Скоро мы найдем способ увидеться. И даже если придется ждать, это не имеет значения, дорогой. Мы с тобой должны примириться с тем, что чудеса случаются не раз в месяц, даже не каждый год.
— Шаннон, моя любовь, — прошептал Зан, целуя ее руку. — Ты не представляешь, сколько сил мне придает твоя решимость. Когда я сегодня приехал в Сейян, надеясь найти тебя, то даже не мечтал, что мы сможем начать все сначала.
— А что, ты думал, случится?
— Я просто надеялся, что ты вспомнишь наше обещание вернуться. Хотел на мгновение увидеть тебя. Но почувствовать твою любовь и твою поддержку — сильную, как никогда… Такого не заслуживает ни один мужчина. Ты такая смелая, такая замечательная. Ты не перестаешь меня удивлять и восхищать. И как только я сумел это заслужить?
Шаннон улыбнулась. Если бы он только знал, что на самом деле было источником ее силы! Сначала путешествие по самому краю пропасти, где таились ее самые темные чувства, а потом возвращение обратно, чтобы дать миру Патрика. Его рождение ознаменовало обновление ее собственной жизни. На миг Шаннон почувствовала искушение достать из сумки первую младенческую фотографию Патрика и показать Зану источник ее силы.
Через неделю, когда Зан вернулся в Лондон, Шаннон в аэропорту Ниццы ожидала прилета «Гольфстрима» Амадео. На нем должен был прибыть драгоценный груз мускуса. Сейчас Шаннон думала о том, как начать работу над «Самаркандом», и это давало ей силы выдержать томительное ожидание.
Она примчалась в Фейян и, оставив машину, поспешила к дому Галанта.
— Добрый день, Анжелика! — воскликнула Шаннон, как только дверь открылась. — Пожалуйста, скажите месье Галанту, что я уже здесь.
Он был в саду, в синем комбинезоне и соломенной шляпе и держал в руке совок. Шаннон вытащила из сумки небольшой сверток, завернутый в коричневую бумагу и перевязанный веревкой с печатями. Шаннон подала Галанту коробку, и ее лицо расплылось в улыбке. Казалось, это самый счастливый момент в ее жизни.
Не в силах скрыть удовольствие, Галант покачал головой. Шаннон с волнением следила, как он аккуратно открывает коробку, перерезая веревки и ломая печати. Под алюминиевой крышкой лежали в ряд коконы мускуса, похожие на овальные шоколадки.
— Как странно после стольких лет держать в руках такое сокровище! — сказал Галант, внимательно разглядывая коконы. — Кажется, они высшего качества.
— О, я так рада, — сказала Шаннон, чувствуя неописуемое облегчение.
— Ну что ж, мадемуазель, кажется, мы готовы отправиться в Самарканд.
Сидя в своем кабинете, находившемся на шестом этаже современного здания на рю Ваграм, Амадео нажал на клавишу селектора.
— Дельфина, соедините меня с Лондоном, с Фрэнком Бивеном.
Амадео нетерпеливо забарабанил пальцами по крышке большого письменного стола, на котором стояли пять телефонов. Висевшая напротив абстрактная картина де Коонинга контрастировала со строгой обстановкой огромного помещения. Сквозь огромные затененные окна виднелись синевато-серые крыши Парижа. Амадео достал папку, озаглавленную «Корнуэлл секьюрити лимитед, Ред-Лайон-сквер, Лондон», где содержалась информация о жизни и привычках некоего лорда Фитцгерберта. Предоставленное агентством досье точно свидетельствовало о том, что Фитцгерберт был любовником Шаннон. Амадео знал, что она считает, будто он является и отцом ее ребенка.
Он еще раз пробежал взглядом знакомые сведения: лорд Александр Генри Джеймс Фитцгерберт, Итон, Оксфорд, женат на Розмари Фелисити Баринг, одна дочь — Саффрон Джейн, проживает в Южном Кенсингтоне, директор «Сити оф эже интернэшнл». Клубы: «Уайтс», «Аннабелс», «Эр-Эй-Си», член команды по поло «Красные уланы» Затем следовало описание его обычного распорядка. Амадео обратил внимание, что Зан часто ездит в Килгарин, Ирландия, а также по делам в Канны.
Когда зазвонил телефон, Амадео поднял трубку и услышал лондонский выговор Фрэнка Бивена.
— Доброе утро, мистер Бенгела. Что могу для вас сделать? Надеюсь, вы получили мой отчет?
— Поэтому я вам и звоню, — отрывисто ответил Амадео. — Я хочу пойти чуть дальше. Мне важно как можно быстрее узнать группу крови этого субъекта. Вы можете это легко сделать через его страховую компанию или еще лучше у врача, который пользует «Красных улан». Я жду эти сведения к завтрашнему утру — ну, скажем, к девяти часам по парижскому времени.
— Не беспокойтесь, сэр. Мы без проблем доставим вам эту информацию.
Повесив трубку, Амадео вновь нажал клавишу селектора.
— Скажите Мигелю, чтобы он подал машину к входу, Дельфина.
Через пятнадцать минут он уже карабкался вверх по винтовой лестнице в доме Шаннон на острове Сен-Луи. Беспокойно взъерошив рукой шевелюру, Амадео нажал кнопку звонка.
— О, доброе утро, мистер Бенгела. — Молодая няня, Фиона, распахнула перед ним дверь, сразу разволновавшись. — Пожалуйста, входите. — Пухлая шотландка провела гостя в светлую комнату, оклеенную салатного цвета обоями и обставленную удобной мебелью кремового и светло-абрикосового цвета.
— Могу я предложить вам чашку кофе?
— Нет, спасибо, Фиона.
Она посмотрела на него со скрытым любопытством. Фиона привыкла к присутствию Амадео. Он часто заезжал по вечерам повидаться с Шаннон и Патриком, однако его появление в десять часов утра, когда Шаннон не было дома, было чрезвычайным событием.
— Патрик в своей комнате. Я его только что выкупала и напоила соком. Я собиралась вывезти его на небольшую прогулку, но начал моросить дождь. Сейчас его принесу. — Фиона тут же вернулась, гордо неся толстого, розовощекого, пахнущего тальком малыша. — Мы очень огорчены, что не можем пойти погулять, правда? — ворковала она.
— Иди к tio[14], — сказал Амадео, протянув руки навстречу Патрику.
Узнав его, Патрик заулыбался.
— Я хотел бы ненадолго его забрать — мне нужно увидеться со своими друзьями. Они только вчера приехали в город, а ему полезно немного подышать свежим воздухом.
— Вы думаете, это будет правильно? — забеспокоилась Фиона. — Видите ли, в двенадцать его надо кормить. Времени осталось очень мало.
— Не беспокойтесь. Я обещаю, что верну его примерно через час, Фиона. Мои друзья живут недалеко отсюда. Дайте мне только одеяло, — сказал Амадео, завернув в него младенца.
Не успела няня запротестовать, как Амадео уже решительно направился к двери.
— Вы не хотите, чтобы я сопровождала вас, мистер Бенгела, на тот случай, если он станет капризничать?
— В этом нет необходимости. Я умею обращаться с детьми.
— Он должен вернуться обратно до двенадцати, чтобы успеть к кормлению. Прошу прощения, что настаиваю, но я за него отвечаю, и мы должны соблюдать режим.
Фиона с беспокойством смотрела, как Амадео спускается по лестнице.
Когда «мерседес» остановился в Трокадеро перед административным зданием, Мигель выскочил из машины, чтобы открыть дверь. Держа на руках Патрика, Амадео осторожно вышел из машины. Прохожие поворачивали головы, видя нелепую сцену: одетый с иголочки состоятельный мужчина несет запеленутого младенца, а бойкий шофер в униформе нажимает кнопку звонка. Снисходительно улыбаясь малышу, Амадео прошел через зеркальные двери.
— Тебе нравится гулять с папой, правда? — прошептал он на ухо Патрику. — Я должен увидеть доктора Дарлана, — сказал Амадео, подойдя к регистратуре.
Через полчаса доктор поставил пробирку на подставку. Патрик все еще возмущенно кричал, а Амадео усиленно его укачивал.
— Мне нужна еще одна проба крови. У нас есть ваша проба, матери, а теперь и ребенка. Как только я получу его результаты, дам вам знать. Идите, посидим в моем кабинете. — Врач жестом указал на соседнюю комнату.
Прижимая к себе хнычущего Патрика, Амадео сел перед столом.
— Ваша группа крови АВ, матери — А, так что ребенок, родившийся от вас и матери, должен иметь комбинацию АВ. Если у того, чье отцовство под вопросом, кровь группы А или В, то боюсь, ваше отцовство доказать будет невозможно. Тем не менее, если его кровь не принадлежит к этим группам, мы сможем по крайней мере исключить его отцовство, хотя, как я уже говорил, не сможем подтвердить ваше.
— Когда я об этом узнаю?
— Результаты анализа его крови будут готовы к завтрашнему утру, так что, если вы узнаете группу крови другого лица, мы сможем разрешить по крайней мере часть загадки.
На следующее утро Амадео пришел на работу раньше, чем обычно, ожидая назначенного на девять часов звонка Бивена. Прошедшие сутки показались ему самыми долгими в жизни. Все время Амадео мрачно размышлял о том, что делать, если Патрик и в самом деле сын Зана. Вчера, дотрагиваясь до прекрасных темных волос Патрика, он был уверен, что светловолосый, голубоглазый англичанин никак не может быть отцом ребенка. Самым сильным доказательством казалась Амадео его любовь к малышу, которая вспыхнула пожаром, когда Патрик обхватил своей крошечной ручонкой его вытянутый палец.
Сейчас, когда стрелка часов приближалась к девяти, Амадео почти сожалел о своем упорстве. Он говорил себе, что лучше бы продолжал верить в то, что Патрик его сын, не затевая проверку. Шелковой нитью «Галанта» Амадео привязал Шаннон к себе, и только вопрос времени — когда он сможет подтянуть ее поближе. Однако в его натуре таилось стремление знать правду, проникнуть в суть вещей, будь то в бизнесе или в частной жизни. Во всем, что его касалось, Амадео желал знать, кто, как и почему. Волевая натура Амадео не хотела пребывать в состоянии блаженного неведения. Если окажется, что лорд Фитцгерберт, без сомнения, отец Патрика, Амадео придется расстаться с мыслью, что судьба решила вернуть ему то, чего однажды лишила в Росарио.
Амадео помнил все совершенно отчетливо, как будто это произошло вчера. На самом деле прошло уже двадцать лет с того момента, когда он вернулся в двухкомнатную квартиру, в которой жил со своей женой Консуэлой, и обнаружил, что роды начались на месяц раньше срока и что жену срочно отвезли в больницу. Врачи ничем не могли его утешить и вскоре сообщили, что оба — и жена, и ребенок — умерли. Если бы только Амадео не задержался по делам на севере! Он мог бы прибыть вовремя и отправить жену в лучшую клинику. А из-за него были потеряны драгоценные часы.
Именно с этого момента Амадео принялся строить свою всемирную империю, поглощавшую все его мысли и энергию, и до сегодняшнего дня успешно избегал любых чувств, рискующих принести с собой потери и отчаяние.
Резкий звонок телефона вернул его в настоящее.
— Месье Бивен у аппарата, месье, — сказала секретарша.
— Соедините.
— Доброе утро, мистер Бенгела, — радостно сказал Бивен. — У меня есть информация, которую вы вчера запрашивали. У лица, о котором идет речь, группа крови О.
Амадео почувствовал, что его сердце бешено заколотилось.
— Вы абсолютно уверены в этом?
— У нас нет сомнений, сэр. Как вы и предлагали, мы добыли это из документации врача «Красных улан», но просто на всякий случай я еще перепроверил через страховую компанию.
Повесив трубку, Амадео всего на несколько секунд задумался, затем сразу же набрал номер Дарлана.
— Это Бенгела, — сказал он, стараясь не показывать своего волнения. — Я узнал группу крови.
— Минуточку. Я возьму свои записи. Только что пришли результаты анализа крови ребенка.
Амадео почувствовал, как в висках застучало.
— Группа крови ребенка АВ.
— Лицо, о котором идет речь, имеет группу крови О, — коротко сказал Амадео.
— Тогда проблема решена. Он совершенно определенно не может быть отцом этого ребенка. Из того, что вы мне рассказали, методом исключения можно определить, что отец — вы.
Повесив трубку, Амадео долго сидел в кресле. На его лице сияла широкая улыбка. Откинувшись в кресле, Амадео поднял вверх стиснутые кулаки и громко рассмеялся, давая выход своей радости. С торжествующим видом подойдя к бару, Амадео достал оттуда бутылку шампанского и нажал клавишу селектора.
— Дельфина, зайдите ко мне.
Войдя, секретарша остолбенела, увидев выражение лица шефа и бутылку шампанского в руке. В такой час! До сих пор Бенгела относился к работе очень серьезно, посвящая ей все свое время.
— Не смотрите на меня с таким удивлением, Дельфина. Я должен отпраздновать нечто исключительно важное, — сказал Амадео, вытаскивая пробку, и торжественно наполнил до краев два бокала.
— Я могу об этом узнать? — осведомилась Дельфина.
— Да. Я только что завершил самое удачное в своей жизни дело. Давайте выпьем за это, — торжествующе объявил он.
— Звучит очень загадочно, — растерянно ответила Дельфина.
— В данный момент это секрет. Ваше здоровье! — с дьявольской улыбкой сказал Бенгела, поднеся к ее бокалу свой. Он выпил за своего сына, Патрика Бенгелу.
Когда Дельфина вернулась в приемную, Амадео снова сел за стол и принялся размышлять о будущем. Теперь, когда Амадео был уверен в своем отцовстве, его жизнь должна была совершенно измениться, как и жизнь Шаннон. С того дня в Ле-Турель они больше никогда не говорили об отце Патрика, и теперь Амадео надеялся, что ее связь с англичанином закончилась. Наверняка, сказал себе Амадео, как только Шаннон узнает удивительную новость о том, кто отец ее ребенка, они сразу воссоединятся. Патрик был результатом бурной сцены на «Карисме», там и родилась та неразрывная связь, которая соединяет между собой родителей. Теперь Амадео просто обязан сказать Шаннон правду и завоевать ее обратно.
Через несколько секунд, позвонив в Ниццу в отель «Негреско», он с удивлением обнаружил, что Шаннон освободила номер два дня назад — через день после того, как Амадео в последний раз говорил с ней относительно встречи с Галантом.
— Соедините меня с фабрикой в Грассе, Дельфина, — нетерпеливо сказал он. — Они должны знать, где она сейчас. Лучше всего соедините с директором.
Когда тот подошел к телефону, Амадео весьма экспансивно его приветствовал, так как был сейчас благосклонно настроен по отношению ко всему человеческому роду и горел желанием сообщить Шаннон, что вечером приедет в Ниццу.
— Я настойчиво пытаюсь связаться с мадемуазель Фалун. Я подумал, что она, может быть, сегодня или завтра будет на фабрике или что вы по крайней мере знаете, где она находится.
— Боюсь, не имею об этом представления, месье, — заискивающим тоном сказал директор, тем самым доказывая, что громкое имя Бенгелы известно и ему.
— У вас есть какие-нибудь соображения насчет того, где мне ее найти? Это очень срочно.
— Боюсь, что нет. Но когда я в последний раз ее видел, она была со своим коллегой.
— Вы имеете в виду месье Галанта?
— Нет, английского джентльмена. Она водила его по фабрике. Я запомнил, что его зовут лорд Фитцгерберт. Перед тем, как они ушли, мадемуазель Фалун сказала, что несколько дней с ней нельзя будет связаться и что перед тем, как уехать, она позвонит. Ей что-нибудь передать?
— Нет, благодарю вас, — отрывисто сказал Амадео. Положив на место трубку, он почувствовал, что его сердце останавливается.
Норт-Хейвен, штат Мэн, сентябрь
Нагнувшись, чтобы поднять ветку плавника, Керри на миг застыла, глядя, как солнце опускается в океан и несколько парусов трепещет под вечерним бризом. Был День труда[15], и вершины некоторых деревьев, растущих на скалистом берегу, уже начали менять цвет. Закрыв глаза, Керри глубоко вдохнула аромат океана. Она провела все лето с Белмонтами в Норт-Хейвене, и сейчас ее ужасала мысль о том, что скоро все кончится.
— Хорошо, только давай побыстрее. Нам нужны дрова для костра, — сказал чей-то голос.
Керри с улыбкой повернулась и увидела старшего брата Бетси, Хала.
— А ты что здесь делаешь, смею спросить. Контролируешь? — засмеялась она.
— Я смертельно устал, открывая банки с пивом, — ответил он, разглядывая загорелые ноги Керри; ее медно-красные волосы, сейчас растрепанные ветром, после летнего солнца приняли золотистый оттенок.
— Вот, мистер Умейка. Можешь это забрать, — сладко улыбнувшись, сказала Керри и вывалила ему в руки охапку дров.
Вдоль скалистой береговой линии они направились к бухте, где уже собралась шумная группа людей. Среди них были Ламонты, Гардинеры, Кэботы и Кушингсы. Эти большие, респектабельные семьи из Бостона и Нью-Йорка в это время года перебирались в Норт-Хейвен, где шумно вели простую жизнь на берегу.
Керри сразу увлекли загородные развлечения богатых обитателей Новой Англии, и она восторженно бросилась плавать, кататься на лодке, играть в теннис от рассвета до заката. Солидные, основательные мистер и миссис Белмонт сразу взяли ее под свое крыло, довольные тем, что их дочь подружилась с такой воспитанной, привлекательной и энергичной особой. Керри быстро зарекомендовала себя «образцовой» девушкой — атлетичной, всегда готовой состязаться и полной энтузиазма. Она всегда была не прочь поднять разноцветный треугольный парус над шлюпкой Белмонтов, сгорая от желания увидеть, как он полощется на ветру над темными водами Атлантики. Уже с восходом солнца Керри была готова играть в теннис, или плавать, или даже мыть тарелки на выходящей на океан веранде.
Керри сделалась популярной среди приехавших на лето молодых людей. Когда Керри наклонялась, чтобы отбить теннисный мяч или поставить парус, они постоянно стремились заглянуть за край тугого лифчика, чтобы увидеть ее высокие, крепкие груди. Но хотя никто не давал ей повода почувствовать себя чужой, Керри прекрасно понимала, что это с виду случайное сборище людей связано сложной системой семейных уз. Их открытое дружелюбие почти заставляло Керри поверить, что она такая же, как и все. Но она понимала, что первые нити общих интересов, соединяющих семьи с солидным достатком и положением, завязываются именно во время летних романов знакомых с детства мальчиков и девочек. Керри страстно жаждала присоединиться к ним. Она хотела от жизни именно того, чтобы ее безоговорочно принимали за свою.
Керри посмотрела на Хала, который должен стать юристом в отцовской фирме. Может быть, это будет он, подумала Керри, а может, и нет. Она напомнила себе, что остался еще один год, чтобы выбрать мужа.
Они присоединились к толпе, собравшейся вокруг костра. Громко кричали чайки в бледном вечернем небе. Мистер Белмонт вместе с несколькими мужчинами, одетыми в бермуды и теннисные туфли, разгружал грузовик, который доставил большие котелки с мидиями, моллюсками и омарами, сваренными вместе с морскими водорослями. Их жены раскладывали початки кукурузы, бобы по-бостонски и хлеб с чесноком. Том Белмонт едва успел открыть банку с пивом и подать ее Керри, когда она случайно взглянула на толпу и тут же почувствовала себя так, будто ее окатили ледяной водой. Бетси о чем-то разговаривала с Марком ван Буреном.
— Эй, Керри, возьми пиво, — сказал Том, сунув банку ей в руку.
— Спасибо, — отрешенно пробормотала она.
С радостным удивлением Марк повернулся и помахал ей рукой. Парализованная ужасом, Керри почти могла прочитать по губам Бетси, как та спрашивает у Марка, откуда они знают друг друга. Образ, который Керри столь тщательно выстраивала в последний год, грозил вот-вот рухнуть. Через считанные секунды Бетси подошла к ней, ведя за собой Марка.
— Почему, черт возьми, ты мне не сказала, что знаешь Марка? Мы с ним знакомы сто лет. Дом его тети совсем недалеко от нашего.
Керри отсутствующе смотрела на Марка, ожидая, что сейчас он ее выдаст.
— Привет, Керри. Кажется, прошлым летом мы встречались на танцах? Ты замечательно выглядишь, — сказал он, когда Бетси отошла.
— И ты тоже. Прошло ужасно много времени, правда?
Знакомая робкая улыбка, которую Керри так хорошо помнила, прорвала защитный барьер, которым она себя окружила. За последний год Марк сильно повзрослел. Теперь это был молодой мужчина, в глазах которого светилась спокойная уверенность. К своему удивлению, Керри поняла, что ей нравится его скромное поведение.
— Идите сюда — все готово! — позвала миссис Белмонт.
Марк и Керри встали в очередь.
— Почему бы нам не присесть вон там на бревно? — сказала Керри, когда они наполнили тарелки.
Сев, Керри без всякого энтузиазма принялась рассматривать омара и кукурузный початок. Совсем недавно соленый морской воздух вызывал у нее волчий аппетит, но сейчас от него не осталось и следа.
— Почему ты так поступил? Почему сделал вид, что мы встречались на танцах? — с вызовом спросила Керри.
— А разве нет? Ты забыла Фробишеров? — Сказав это, он покраснел, напомнив прежнего Марка. Керри почувствовала, что Марк сейчас думает о тех мучительных событиях, которые произошли после той вечеринки.
— Но почему же ты все-таки обманул?
— Наверно, потому, что увидел страх в твоих глазах. И к тому же Бетси рассказала о тебе еще до того, как ты меня увидела, просветив насчет всех граней той личности, которой, очевидно, ты стала. Я никогда не забывал наш разговор той ночью на лугу. Прими мои поздравления, — горячо сказал он. — Я действительно рад видеть, чего ты добилась. Ты кажешься очень счастливой.
Его искренность показалась Керри неприятной.
— Во всяком случае, большое спасибо, что ты меня не выдал, — сокрушенно сказала она. — Все, что я говорила Бетси, отчасти правда. Надеюсь, ты не считаешь меня совсем уж потерянной из-за того, что я немного наврала.
— Не надо объяснять, я все понимаю, — с сочувствием сказал Марк. — Керри… Я хочу сказать, что отнюдь не горжусь тем, что произошло в прошлом году. Я позволил отцу себя растоптать.
— Давай не будем говорить об этом, — пробормотала Керри, гадая, что Линди наговорил ему о ней. Зная Марка, Керри могла предположить, что одного ультиматума вполне хватило.
— Я всегда ненавидел отца за то, как он обращается с тобой, за то, что он отобрал Чудотворца. Я знаю, что он значил для тебя, и понимаю, что твоя карьера загублена. И все из-за меня. Я был дураком, Керри, и я хочу, чтобы ты знала, как я сожалею. Я так хотел с тобой встретиться.
— Пожалуйста, давай забудем об этом. Уже ничего не изменишь, — с усталым вздохом сказала Керри.
— Хорошо. Я вот что скажу. Ты научила меня одной вещи — если хочешь сам себя уважать, то должен твердо стоять на собственных ногах. Дела у меня идут не так уж плохо, — гордо добавил Марк. — Осталось учиться в Гарварде только год, и я вхожу в первую тройку в своем выпуске.
— Это замечательно, Марк. Я знала, что ты этого добьешься. Но тем не менее ты всегда останешься ван Буреном.
— А ты всегда останешься достопочтенной Керри Фалун.
— Нокаут! — засмеялась Керри.
Когда на берег опустилась тьма, в толпе послышалось пение, и Керри почувствовала необыкновенную тоску. Такие вечера у костра напоминали ей о доме — о Кунварре. Лето догорало так же быстро, как дрова в костре. На несколько золотых месяцев Керри почувствовала себя ребенком, став беззаботной второкурсницей из Бремара, а не светской львицей, знающей ответ на все вопросы.
Чарующая атмосфера бухты внезапно потускнела, когда Керри вспомнила о черном шелковом белье, шампанском в ведерке со льдом, сильных, страстно обнимающих руках, непристойном шепоте и жадном совокуплении, которому она предавалась с Линди. Что подумали бы эти милые и приятные люди, гадала Керри, если бы узнали о том, чего она так стыдится и что ее так возбуждает? Для отдыхающих в Норт-Хейвене секс был тем, чем поспешно и неуклюже занимаются среди ночи в теплой двуспальной кровати, без всяких там вздохов и шепота. А что сказал бы Марк? Глядя на его невинное лицо в отсвете костра, Керри не могла об этом не думать. Как бы он реагировал, если бы увидел, как она корчится от страсти, лежа под его отцом?
— О чем думаешь, Керри?
Она подняла взгляд, обнаружив, что Марк внимательно смотрит на нее.
— Ни о чем. Просто жаль, что лето кончается.
— Ты не возражаешь, если я позвоню тебе в Бремар?
— Конечно. Это будет замечательно, — не задумываясь, ответила она.
В день начала занятий миссис Белмонт привезла Бетси и Керри в колледж в семейном автофургоне. Керри смотрела на знакомые идиллические картины и чувствовала неописуемую радость оттого, что снова возвратилась в Бремар. Обменявшись поцелуями и объятиями с миссис Белмонт и осыпав ее потоком благодарностей, она вместе с Бетси втащила свои вещи в светло-желтый спальный корпус. Раздававшиеся крики свидетельствовали о том, что учебный год начался.
— Поднимайся наверх, я проверю почту, — сказала Керри, обращаясь к Бетси.
Она с удовольствием увидела в своей ячейке два послания от молодых людей, с которыми познакомилась этим летом. Было ясно, что успех не покинет ее и в этом учебном году. Но первым, что прочитала Керри, был банковский отчет. Быстро просмотрев его, Керри почувствовала, как ослабло нервное напряжение, которое не оставляло ее все лето. Каждый раз, когда Керри покупала хот-дог или соду, она испытывала неуверенность. Однако теперь, убедившись, что ежемесячные поступления от Линди шли с точностью часового механизма, Керри почувствовала невероятное облегчение. Тем не менее она знала, что не успокоится до тех пор, пока Линди, как обещал, не позвонит в октябре.
Через неделю, когда позвонил Марк, Керри быстро пролистала свою записную книжку.
— Марк, это ужасно, но в ближайшие две недели я не смогу найти для тебя времени, — вздохнула она, констатируя, что дни, когда Марк был единственным парнем в ее жизни, кончились.
— Ты, как всегда, очень популярна, — сухо рассмеявшись, сказал Марк, не в силах скрыть разочарования. — Давай назначим свидание на эту пятницу — сходим в кино и где-нибудь пообедаем. Я могу взять тебе билет на матч между Йельским и Гарвардским университетами. Что ты на это скажешь?
Это было очень похоже на Марка — пригласить на одно из самых интересных осенних соревнований и тем самым прижать ее к стене. А для нее сейчас было бы безумием давать согласие, потому что такое предложение почти наверняка сделает кто-нибудь поинтереснее.
— Конечно, давай, — холодно ответила Керри.
Повесив трубку, она пожалела о том, что не солгала. Почему она согласилась? Марк все еще вызывал в ней чувство вины и жалости. Хотя Линди ни разу не упоминал о своем сыне, Керри чувствовала сильное неудобство из-за того, что снова встречается с Марком, и напомнила себе, что надо быть поосторожнее. Линди ничего не должен узнать.
За неделю до матча между командами Йельского и Гарвардского университетов Керри позвали к телефону.
— Керри, это Линди, — услышала она знакомый низкий голос.
— Привет, — сказала Керри, и сердце забилось сильнее. Весь месяц Керри в глубине души волновалась, что он ее забыл. — Я не знала, что и подумать. Ты говорил, что позвонишь в конце октября, — сказала она, стараясь сохранить спокойный, слегка игривый тон.
— В последний момент я решил полететь в Париж, на «Арку», а потом на пару недель съездил в Ирландию, чтобы посмотреть несколько новых чистокровок. Погоди, ты еще услышишь о красавцах, которых я выбрал.
При упоминании об одном из главных международных состязаний на приз Триумфальной арки Керри почувствовала, что ее переполняет ревность. А случайное упоминание о лошадях, казалось, было сделано нарочно, чтобы ей досадить. Тем не менее Керри постаралась придать своему голосу должный оттенок многозначительной уступчивости, постаравшись вновь разжечь аппетит Линди.
— Какой ты счастливый! — хрипло засмеялась Керри. — Как бы то ни было, я рада, что ты наконец вернулся. — Когда она пойдет с Марком на матч, то будет чувствовать себя отомщенной.
— Керри, я собираюсь на матч между Гарвардом и Йелем…
— Вот как? — сказала Керри, испытывая нехорошие предчувствия.
— Я пойду на игру, затем буду ужинать с друзьями, а после хочу тебя увидеть.
— Я тоже собираюсь на этот матч, а после него будет много всяких вечеринок, — обиженно выпалила Керри.
Линди не обратил внимания на ее протест.
— Я вернусь около одиннадцати и буду ждать тебя в «Ритц-Карлтоне». Просто спроси ключ.
Спорить не приходилось. Керри была любовницей Линди ван Бурена, и тот распоряжался ее временем так свободно, как будто имел на это все права.
— Хорошо, я приду. Тебе не придется ждать, — прошептала Керри.
Утром того дня, когда должен был состояться матч Йель — Гарвард, Керри быстро сбежала вниз по ступенькам. На ней было пальто из верблюжьей шерсти и длинный красно-белый шарф — цвета Гарварда. Юноши из Гарварда непрерывно подъезжали на машинах к общежитию, чтобы забрать на матч своих счастливых подружек. Увидев в коридоре одетого в твидовое пальто Марка, Керри позвала его, неохотно признавшись себе, что обрадовалась, увидев, как засияло его лицо. Даже на таких ужасных снобов, как Алисон и Стефани, произвело впечатление небрежное замечание Керри, что этим летом она зацепила Марка ван Бурена. Керри начала подозревать, что он, пожалуй, не так плох, как она предполагала.
День начался с позднего завтрака на Гарвардской площади, а затем они отправились на Солдатское поле, где должна была состояться игра. Было ужасно холодно, вот-вот мог начаться снегопад. Керри шла на стадион под руку с Марком, ее глаза горели от восторга. Смешавшись с толпой, они стали подниматься на трибуны, где виднелись знамена и слышались крики болельщиков. Когда Марк и Керри сели на холодную скамейку, хлопьями пошел снег, и Керри в первый раз за все время пребывания в Бремаре почувствовала себя беззаботной школьницей. Она улыбнулась Марку своей самой восхитительной улыбкой, и он обнял ее, сияя от счастья. Болельщики Йеля в бело-синих шарфах вытащили на поле свой талисман — огромного свирепого бульдога, хором распевая: «Буль-дог, буль-дог, гав, гав-гав!..» Когда на поле вышла гарвардская команда, Керри завизжала во всю мочь. Гарвардцы шли уверенной походкой, увешанные щитками и шлемами, как современные гладиаторы. Тесно прижавшись друг к другу, Керри с Марком все время матча веселились от души. Гарвард проиграл со счетом два-семь, но это не имело значения. Когда игра окончилась, они вместе с разгоряченными друзьями Марка по школе бизнеса отправились в находившийся на площади бар. Один из приятелей Марка, темноволосый, симпатичный Бафф Кулидж, отчаянно с ней заигрывал. Щеки Керри раскраснелись от мороза и от бренди, которым напоил ее на трибуне Марк, в медно-красных волосах блестели снежинки. Жизнерадостно смеясь, она делала вид, что ничего не замечает. Но фамилию Кулидж постаралась запомнить.
— Ты здесь самая красивая, — с восхищением прошептал ей на ухо Марк. Казалось, он совершенно не ревнует.
— Мы так замечательно проводим время. С тех пор, как я поступила в Бремар, я еще так не веселилась! — воскликнула Керри.
— Правда? Я тоже, — признался Марк. — Но это еще не все. Бафф хочет, чтобы мы пошли на большую вечеринку, которую он устраивает в своей квартире. Что скажешь?
— Замечательно, — рассеянно ответила Керри, взглянув на часы волшебные минуты неумолимо уходили, приближая встречу с Линди.
Вечер внезапно утратил свою прелесть. Выйдя из ресторана, Марк взял ее под руку и прошептал:
— Что случилось, Керри? Тебя что-то беспокоит?
— Нет, ничего, — сказала она, натянуто улыбнувшись и покачав головой.
— Там, в ресторане, ты была такой красивой. Я хотел нагнуться и… — Его голос дрогнул от счастья.
— И что? — спросила Керри. Они вдвоем стояли в дверях, остальные ушли вперед, и их смех эхом отдавался в звездной ночи.
— И поцеловать тебя. — Марк неуклюже обнял ее, его губы нашли в темноте ее рот.
— Керри, — сказал Марк, прижав ее к себе. — Я все еще люблю тебя. И всегда буду любить. Как ты думаешь, есть у нас шанс, несмотря на то что произошло?
Видеть на его лице это преданное выражение было невыносимо.
— Догони и узнаешь! — крикнула Керри, бросившись бежать вдоль по улице. Но когда Марк настиг ее, Керри тут же вернулась на землю. Как он почувствовал бы себя, если бы увидел ее сегодня в полночь?
— Я должна кое-что сказать тебе, Марк, — тщательно подбирая слова, сказала Керри. — Надеюсь, ты не ожидаешь, что мы продолжим наши отношения с того момента, на каком остановились. Я имею в виду — будем спать вместе.
— Конечно, нет, — искренне поддержал он. — В том, что случилось, я тебя не виню. Давай начнем все сначала — сделаем вид, что мы только познакомились.
К десяти тридцати вечеринка у Баффа была в полном разгаре. В прокуренных комнатах яблоку было негде упасть. Заглушая крики и смех, из динамика раздавалась музыка «Роллинг стоунз», столы были заставлены бутылками и банками из-под пива. Украдкой посмотрев на часы, Керри поняла, что пора идти. Пройдя через гостиную, она миновала кухню, где страстно обнималась какая-то парочка, и подошла к сваленной в кучу верхней одежде, чтобы забрать свое пальто. Марка нигде не было видно. Керри уже страшилась его завтрашнего телефонного звонка. Ничего, она скажет, что слишком много выпила, плохо себя почувствовала и поэтому не стала просить его отвезти ее в колледж.
Чувствуя себя Золушкой, уходящей с бала, Керри вышла на холодную, тихую улицу и пошла вдоль домов, в которых только начинались вечеринки. Под юбкой и свитером было надето черное нижнее белье, которое нравилось Линди, так как контрастировало с ее кремовой кожей. В сумочке лежал флакон его любимых духов. Сев в такси, Керри с ужасом почувствовала, что из невинной учащейся Бремара превращается в шлюху.
Около полуночи, когда Керри лежала на смятых простынях, чувствуя на себе жадные губы Линди, милые развлечения сегодняшнего уик-энда отошли прочь. Как только страстный ритм их слияния набрал темп, Керри почувствовала, как на крыльях вожделения воспаряет ввысь, оставляя земные удовольствия — яркие знамена, бессмысленные стишки и невинные поцелуи в темноте. Керри радостно и с готовностью разделила с Линди его страсть, стремясь погасить собственный пожар, бушевавший в самой глубине ее существа.
Появившись на пороге своей квартиры, Шаннон с облегчением сняла туфли на высоком каблуке.
— Фиона, я дома! — крикнула она, сбрасывая жакет.
Няня вышла из спальни и тихо прикрыла за собой дверь.
— Я хотела, чтобы он не заснул до вашего прихода, — прошептала она, — но у него просто закрывались глазки.
— Мой дорогой малыш! — с разочарованной улыбкой сказала Шаннон. — Я пройду на цыпочках, чтобы на него взглянуть.
— У вас усталый вид, — сказала Фиона, когда Шаннон вернулась из детской. — Давайте налью вам выпить.
— Спасибо. Это будет просто замечательно, — со вздохом сказала Шаннон, падая в кресло около камина, где Фиона разожгла огонь к ее приходу.
— Вы сегодня вечером останетесь дома? — спросила Фиона, подавая джин с тоником. — В духовке картофельная запеканка с мясом.
— Чудесно! Ничего лучше и придумать нельзя. Мне завтра нужно выйти из дома в восемь часов, так что лучше лягу пораньше. Еще два дня — и я все брошу и займусь подготовкой к Рождеству. У меня даже не было времени пройтись по магазинам.
— Шаннон, я вот о чем подумала. Вы уверены, что мне можно поехать на Рождество в Абердин? Знаете, для меня Патрик стоит на первом месте. У вас куча приглашений на праздники, а если вы захотите куда-нибудь пойти, то за ним некому будет присмотреть.
— Это очень мило с вашей стороны, Фи, и я вам очень благодарна, но я ничего больше так не хочу, как остаться здесь на неделю с Патриком. Я мечтаю об этом! Купать его, кормить, играть с ним весь день. Когда он задремлет, то и я с ним. Знаете, если бы мне несколько лет назад кто-нибудь сказал, что я буду отказываться в Париже от балов и званых вечеров ради того, чтобы остаться дома с ребенком, я бы не поверила. Но тем не менее это правда.
Рядом на столе стояла фотография младенца, при рождении похожего на эскимоса. Теперь это был маленький темноглазый мальчик, только что начавший ходить. Он так быстро рос! Все время Шаннон сейчас поглощала работа, и даже по выходным она работала над деловыми бумагами, стараясь побыстрее запустить «Самарканд». Все чаще по вечерам Шаннон приходилось принимать множество важных новых клиентов, ставших частью ее жизни — от персонала «Галанта» до разного рода поставщиков и рекламных агентов, причастных к рождению ее драгоценного детища. Но это Рождество, обещала себе Шаннон, будет только для нее и Патрика. Она отказалась от приглашений на бесчисленные вечера, отвергнув даже предложения провести Рождество в Марракеше или Сент-Морице. Для Шаннон сейчас не было ничего привлекательнее, чем провести целую неделю одной со своим ребенком в квартире, где ей так редко удавалось побыть.
Шаннон едва успела выйти из душа, как в дверях зазвенел звонок. Гадая, кто бы это мог быть, она накинула махровый халат и завязала волосы в пучок.
— Это Амадео, — сказала Фиона.
Увидев его у огня, Шаннон приветливо улыбнулась. В прекрасном темно-синем костюме Амадео выглядел красивым и представительным. В нем чувствовалась та харизматическая сила, которая всегда привлекала Шаннон. Подойдя, она поцеловала Амадео в щеку.
— Надеюсь, я тебя не побеспокоил. Я только что прилетел, и у меня появилось желание заскочить к тебе и пригласить на обед.
— Я очень рада, что ты заглянул. Мы сто лет не виделись, — тепло сказала Шаннон. — Не хочешь остаться и поужинать с нами? Конечно, если не побрезгуешь картофельной запеканкой.
— Нет ничего лучше.
Шаннон налила ему выпить.
— Твоя секретарша сказала, что ты не вернешься до конца недели. Как там в Эмиратах?
— Жарко! — весело сверкнув глазами, ответил Амадео. — И до известной степени прибыльно.
Шаннон устроилась в кресле напротив, подумав, что никогда еще он не выглядел так хорошо.
— Патрик уже в постели?
— Да, но ты можешь пройти на цыпочках и взглянуть на него.
После майской поездки в Грассе Шаннон мало виделась с Амадео. Казалось, что их пути пересекались теперь гораздо реже, чем раньше, и Шаннон порой хотела, чтобы он чаще заезжал проведать Патрика. Один раз в октябре они обедали вместе, чтобы обсудить деловые проблемы, и несколько раз Амадео заезжал к ней в смокинге по пути на званый вечер. До Шаннон доходили известия о его новых победах, и она видела его имя и фотографии в колонке светских сплетен. Шаннон даже знала тип женщин, которые его привлекают: известные в обществе, элегантные, придающие дополнительный блеск его и без того эффектному образу. Шаннон считала, что она никогда не принадлежала к галерее знаменитых красавиц. Дружба с Амадео, казалось, достигла состояния стабильности, и Шаннон старалась не совать нос в его личную жизнь, Амадео отвечал тем же. Ни разу он не упоминал об отце Патрика, но по его поведению Шаннон чувствовала, что он знает об их отношениях. Вернувшись из Сейяна после той замечательной недели, она испытывала искушение во всем признаться Амадео, сказав, что любовь к Зану никогда не пройдет и что она в нем не ошиблась. Но гордость не позволила ей этого сделать. Амадео никогда не поймет таких странных взаимоотношений. Как ему объяснить, что они с Заном в настоящее время предпочитают любить друг друга на расстоянии, что готовы приносить жертвы ради будущего урожая, который обязательно созреет? Шаннон знала, что Амадео только презрительно усмехнется.
— Ну, теперь расскажи мне, как там «Галант».
— Готов образец флакона — погоди, сейчас покажу, — сказала она, вставая, чтобы взять портфель. Из светлого замшевого мешочка она вытащила куполообразный флакон из фиолетового стекла, украшенный серебряной филигранью.
— Что ж, очень мило, — одобрил Амадео. — Вполне подходящая упаковка для «Самарканда». Они прекрасно выполнили работу.
— Тебе не кажется, это наводит на мысль о куполах Востока? А вот эскиз коробки. Я его только что получила. Марселю понравилось, и я дала распоряжение начать изготовление. Для первой партии в Нью-Йорке и Париже мы сделаем тысячу штук из серебра.
— Превосходно! — заметил Амадео.
На неформальном совещании они обсудили вопросы о регистрации торговой марки, о графике производства, о рекламной кампании и о бюджете — все точно расписано по срокам.
— Кажется, цена на жасмин снова пошла вверх, так что мне придется пересмотреть планируемую цену. Нужно было воспользоваться твоими советами, а то во многих вещах я полагалась только на свою интуицию.
— На мой взгляд, ты превосходно справилась со всеми проблемами. Я верил в тебя.
Их глаза встретились.
— Я не понимала, как тоскливо может быть наверху. Теперь я получила хорошую дозу одиночества, — с неловкой улыбкой призналась Шаннон.
— Это верно, но когда сделанное удостоится похвал, то именно ты их получишь. Это и будет твоей наградой, — ободряюще сказал Амадео.
Вскоре они втроем собрались вокруг кухонного стола на ужин. Оживленно беседуя, Амадео снял пиджак и закатал рукава рубашки. Он хвалил Фиону за картофельную запеканку, а недорогой кларет пил с таким видом, как будто это было марочное вино из его знаменитой кладовой. Вспомнив тот вечер, когда они впервые ходили к «Максиму», Шаннон подумала о том, как странно, что они могут наслаждаться обществом друг друга в такой непринужденной обстановке: скатерть в клеточку, она — в халате, а няня в старом свитере, в раковине стоят бутылочки Патрика. Энергично жестикулируя, Амадео рассказывал о соколиной охоте в пустыне в компании с саудовским принцем.
— Вчера все было по-другому, — говорил он. — Мы обедали в палатке принца в центре пустыни. Вокруг лежали бесценные ковры, а целая толпа слуг подавала на серебряных подносах баранину с рисом, которые мы ели руками. Они предложили мне попробовать бараньи яички и глаза.
— О нет! — сказала Фиона, с отвращением всплеснув руками. — Надеюсь, вы не стали это есть?
— Конечно, стал. Это очень высокая честь, — подмигнув, ответил Амадео, вызвав у женщин смех.
— Между прочим, что ты делаешь на Рождество? — спросил Амадео после ужина, когда они с Шаннон сидели у огня.
— Останусь с Патриком здесь. Фиона на праздники поедет домой. А ты поедешь в Мюррен? — Фраза вызвала у Шаннон воспоминания о том Рождестве, которое они провели вместе. Сейчас она спокойно думала о том, что на ее тогдашнем месте может оказаться кто-нибудь еще.
— В этом году у меня совсем нет времени. Я думал о том, что тебе, может быть, захочется приехать вместе с Патриком в Ле-Турель.
— Это очень любезно с твоей стороны, — заколебавшись, ответила Шаннон. — Но я вообще никуда не собиралась. Мне и в самом деле нужны тишина и покой.
— И я хочу того же. Я больше никого не приглашал, и только слуги знают о том, что я приеду. Пожалуйста, Шаннон, скажи, что приедешь.
У Шаннон сразу мелькнула мысль, что его нынешняя женщина дала ему отставку или он внезапно закапризничал и передумал. В воображении Шаннон возникла огромная рождественская елка. Они втроем могли бы сидеть вечерами у огня. В конце концов Рождество существует в первую очередь для детей. Неужели она и в самом деле хочет остаться одна, в то время как Зан с Розмари и Саффрон находится в Ирландии?
— Это очень заманчиво. Мне хотелось бы поехать, — тепло сказала Шаннон.
В ночь перед Рождеством, когда Патрик лежал в кроватке, Шаннон с Амадео, сидя у камина, пили кальвадос. В церемонной атмосфере замка Шаннон всегда нравилось переодеваться к обеду, и сейчас на ней были прекрасно сшитые вечерние брюки и крестьянская блузка с кружевами.
— Еще раз благодарю тебя за чудесные подарки. Это лучшая в мире кашемировая шаль, а бедуинские украшения просто прелестны. Я буду хранить их как сокровище, — сказала Шаннон, дотрагиваясь до серебряного ожерелья и мягкой шали, которые Амадео подарил ей утром.
— Для меня величайшее счастье в том, чтобы видеть твое удовольствие от моих подарков, — с чувством сказал Амадео.
— Ты так щедр к Патрику, Амадео. Никогда не забуду выражение его лица, когда он увидел шетландского пони с тележкой. Я думала, что он лопнет от радости, — со смехом сказала Шаннон, вспомнив, как маленькие ручки дрожали от возбуждения.
По сделанным в замке незаметным, но тщательным приготовлениям она начинала подозревать, что Амадео с самого начала планировал их приезд. Каждый раз, когда Шаннон замечала, как он с чувством ностальгической привязанности смотрит на нее, горло ее сжималось. Это же Ле-Турель, сказала себе Шаннон. Здесь все напоминает об их первой встрече, когда она приехала сюда с Фабрисом на охоту.
Часы на комоде возвестили о приходе новой эры. Год закончился почти так же, как и начался — они опять сидели у огня вдвоем. Амадео поставил пластинку. Мягкие грустные звуки французской баллады навевали размышления о прошлом. Подойдя к креслу, Амадео протянул Шаннон руку.
— Прежде чем ложиться спать, давай потанцуем, Шанита.
Когда он привлек ее к себе, сердце Шаннон забилось быстрее. Амадео застиг ее врасплох, но Шаннон тут же всецело отдалась музыке, из-под полуприкрытых век задумчиво глядя на пляшущие на стене тени. Каждая музыкальная нота, казалось, рождала в ней желание теплоты и нежности — после долгих, унылых, проведенных в одиночестве месяцев. Близость Амадео порождала желание, которое Шаннон отчаянно пыталась преодолеть. Она чувствовала, что он тоже пытается сдержать себя, тем самым только усиливая ее чувства. Когда его губы коснулись щеки, Шаннон почувствовала, что ее сопротивление сломлено. Паркет внезапно стал скользким как лед, и они двигались по нему в ритме страсти, которая, как считала Шаннон, давно умерла. Она чувствовала на себе руки Амадео, бессознательно гладящие ее спину и плечи. Еще не поздно передумать, сказала себе Шаннон. Но ставка была сделана, и колесо судьбы уже пришло в движение. Когда Шаннон почувствовала, как Амадео напрягся, ее желание ярко вспыхнуло и полностью вышло из-под контроля. Музыка кончилась, и они стояли друг против друга как арлекины, с лицами, наполовину затененными, наполовину ярко освещенными пламенем камина. Амадео трепетно и страстно поцеловал ее, и они словно попали в водоворот желания, не в силах выговорить ни слова. И когда Амадео схватил ее и понес вверх по лестнице, Шаннон не возражала, а только крепче обняла его за шею, уткнувшись лицом в плечо.
Утром, на рассвете, Амадео проснулся рядом с Шаннон на своей высокой резной кровати из орехового дерева. Глядя на потолок, расписанный изображениями резвящихся на облаках нимф и наяд, Амадео вспоминал события прошедшей ночи, которые вновь привели в его постель любимую женщину.
Ее дикая страстность изумила Амадео, до сих пор он помнил, с какой силой Шаннон прижималась к нему. Амадео тоже охватил пыл, и он не сдерживал своих порывов. Теперь, в свете утра, он понял, что в Шаннон не было той искры, без которой близость не бывает полной. Раньше и с ним было так же. Когда она проснется, не будет ли сожалеть о том, что случилось? Эта мысль была настолько невыносима, что Амадео, не дожидаясь, пока Шаннон пробудится, осторожно встал с постели и прошел в гардеробную.
Через полчаса, одетый в твидовую куртку, брюки для верховой езды и сверкающие коричневые ботинки, он по замерзшему парку прошел к конюшне, где ждала оседланная, серая в яблоках, кобыла. Садясь на лошадь, Амадео почувствовал, что та боится, но, прочно устроившись в седле, он полностью взял ее под свой контроль. Проехав по покрытому булыжником двору, Амадео направил кобылу в сторону рощицы, темневшей на фоне серебристого неба. Его все время преследовала мысль о сожалении, которое будет написано в глазах Шаннон, когда та проснется.
Амадео несся вперед по замерзшей земле и восстанавливал в памяти все проведенные в одиночестве месяцы — начиная с того майского дня, когда он нашел и потерял своего сына. Радость, которую Амадео испытал, узнав, что Патрик его сын, сразу потускнела, когда выяснилось, что Шаннон вместе с Заном находится на юге Франции. Все эти месяцы Амадео на расстоянии наблюдал за Шаннон — как сквозь хрустальную стену. Она была недоступна к вместе с тем соблазнительно близка. То, что Шаннон все еще любила англичанина, больно ранило самолюбие Амадео и вызывало мучительную ревность, несмотря на почти полную уверенность, что с мая она не виделась с Заном. Постепенно Амадео смирился с мыслью о тщетности надежд привязать к себе Шаннон чувством благодарности, которая, как он надеялся, перейдет в любовь. Теперь Амадео понимал, что если бы рассказал ей правду о Патрике, то Шаннон могла бы даже возненавидеть его за то, что он разрушил ее мечты. Он возвращался в замок и вновь вспоминал о проведенной в ее объятиях страстной ночи.
Когда Шаннон проснулась в комнате Амадео, то не сразу вспомнила, где находится. С тех пор, как она в тусклом свете зимнего утра видела этот расписной потолок, прошло уже много времени. Шаннон тут же подумала о Патрике, но вспомнила, что Аннетта обещала разбудить его и накормить. Затем, повернувшись, Шаннон увидела, что постель пуста. Ее тело все еще жило воспоминанием о близости, и Шаннон подавила чувство разочарования из-за того, что Амадео не может заключить ее в объятия. В то же время, вспоминая прошедшую ночь, Шаннон испытывала чувство облегчения. После стольких месяцев без любви этот импульсивный поступок привел к разладу между ее душой и телом. Шаннон задавалась вопросом, как она могла так вести себя с Амадео, если знала, что любит Зана.
Встав с постели, она обнаружила, что ее одежда лежала кучей на ковре, чулки и нижнее белье брошены в кресло, атласные туфли валяются в углу. Глядя на этот беспорядок, можно было предположить, что произошло насилие, однако вчера Шаннон боролась лишь с собственным нетерпением, неодолимым стремлением ощутить сильное тело Амадео. Подавляя дрожь, Шаннон накинула халат и подошла к окну отодвинуть тяжелые парчовые занавески. Почему она позволила увлечь себя вспышкой страсти? Почему вела себя похотливо — ведь она мать ребенка от человека, которого любит и который когда-нибудь будет принадлежать ей. Чувство самоосуждения усилилось, когда Шаннон взглянула в зеркало. На нее по-прежнему смотрела женщина-энигма. Шаннон с раскаянием вспомнила лицо Зана. Он не упускал случая напомнить о том, как ее обожает, хотя его жизнь не была легкой. Его нежная, ничего не требующая взамен любовь сумела завоевать ее сердце, а бурная страсть Амадео — нет. Утолив желание, он, не раздумывая, ушел на рассвете. Зан сейчас был бы рядом с ней, чтобы разбудить нежными поцелуями.
Бостон, февраль 1982 года
Пока Линди принимал душ, Керри вытащила из его стоящего в углу раскрытого чемодана шелковый халат. Закатав рукава, она вяло плюхнулась в кресло и сняла трубку, чтобы позвонить в бюро обслуживания. Керри собиралась заказать какой-нибудь сандвич. С того момента, как этим февральским вечером она переступила порог гостиничного номера и прыгнула в постель к Линди, она ничего не ела и теперь умирала от голода. Положив голые ноги на стол, она пригладила волосы и, вспомнив о сегодняшнем совокуплении, плотоядно улыбнулась. Они с Линди не виделись больше месяца — вполне достаточно, чтобы разжечь ее аппетиты, но не настолько долго, чтобы Керри испытывала искушение переспать с каким-нибудь молодым человеком, с которым встречалась. Если вы носите фамилию Белмонт, Пратт или Кэбот и за вами стоит состояние, то в этом нет ничего страшного, однако Керри приходилось тщательно следить за своей репутацией. Кроме того, говорила она себе, ее требования к любовнику достаточно высоки.
Керри взяла номер журнала «Вог», который купила внизу в вестибюле. Забавно, подумала она, что уже очень давно ни в одном журнале не встречается фотографий Шаннон. Вот и в этом номере помещалась реклама Валентино, но моделью была не Шаннон. Керри могла только предположить, что сестра устала от работы моделью и избрала себе более легкую стезю, став изнеженной любовницей какого-нибудь миллионера. Может, в этот самый момент на другом краю света она тоже сидит в роскошном гостиничном номере, оплаченном каким-нибудь стареющим Казановой. Чем больше Керри об этом думала, тем забавнее казалась эта мысль. Керри фантазировала о том, как разодетые в меха сестры Фалун в сопровождении своих сладких папочек случайно встречаются в каком-нибудь солидном отеле — например, в лондонском «Дорчестере» или «Гритти палаццо» в Венеции. Что они сделают — заключат друг друга в объятия, или разорвут на кусочки?
Листая страницы «Вог», Керри наткнулась на рекламное объявление, гласившее, что бриллианты вечны. Настроение сразу испортилось. После Рождества обручальные кольца появлялись в Бремаре так же часто, как весенние крокусы. Стефани уже обручена, Алисон вот-вот обручится. Даже у Бетси кто-то есть. Бриллианты, может быть, и вечны, но Керри явно была далека от обладания хотя бы одним.
Когда Марк перед Рождеством сделал ей предложение, Керри не ответила ни да, ни нет. Но сейчас, когда других реальных претендентов не было, она не на шутку забеспокоилась. Марк продолжал по-рабски обожать ее, несмотря на то что Керри постоянно в последний момент отменяла свидания с ним, если подворачивался кто-нибудь получше, и на то, что все мольбы отдаться ему оставались безрезультатными.
Линди вышел из ванной, обернув вокруг талии полотенце. Керри подарила ему чувственную улыбку, заставив Линди подойти к креслу и запустить руку внутрь халата. Он потер пальцами сосок, и Керри снова захотела его. Впрочем, желание, когда они были рядом, никогда не заставляло себя долго ждать. Керри подняла голову, и Линди наклонился поцеловать ее. Когда он подошел к зеркалу, чтобы причесаться, Керри смотрела, как на широких загорелых плечах играют мускулы.
— Между прочим, Керри…
— Да? — пробормотала она, прикидывая, успеют ли они еще раз заняться любовью, прежде чем он уйдет на собрание.
— Надеюсь, ты больше не встречаешься с Марком.
Его монотонный голос заставил Керри очнуться.
— С чего ты вспомнил? — осторожно спросила она, прикидывая, как много знает Линди. Сердце ее отчаянно колотилось.
— Просто пришло в голову, и я подумал, что должен об этом упомянуть.
Стараясь подавить страх, Керри почувствовала, что грубая самонадеянность Линди порождает в ней гневный протест.
— Ну, если хочешь знать, я случайно встретилась с ним на пикнике в Мэне, когда прошлым летом гостила у Бетси, — лаконично сказала она.
— Почему же ты мне не сказала?
— А зачем? Не о чем было говорить.
— Понятно. И с тех пор ты его не видела?
— Пожалуй, я видела ею на матче между Йелем и Гарвардом, — осторожно ответила Керри. — Знаешь ли, не могла избежать встречи с ним.
Линди надел рубашку и, не оборачиваясь, принялся застегивать ее перед зеркалом.
— Я хочу сказать одно. Мое отношение к тебе и моему сыну не изменилось. Ты понимаешь, Керри? Я хочу, чтобы вы не встречались ни при каких обстоятельствах. Не пытайся меня обмануть.
— Поверь, Марк меня меньше всего интересует. — Тон Керри был холодным и дерзким. Линди не мог видеть искры гнева, сверкавшие в ее глазах.
Перед тем как уйти, Линди поцеловал ее долгим и страстным поцелуем, намекая на то, что будет, когда он вернется. Но даже когда Линди ушел, его слова все еще, казалось, остались висеть в воздухе, подобно запаху одеколона. Задыхаясь от бешенства, Керри швырнула журнал на пол и упала в кресло.
Неужели Линди думает, что будет иметь на нее какие-то права после окончания Бремара? Неужели предполагает, что она согласится стать его содержанкой где-нибудь на квартире в Бостоне или Нью-Йорке? Обычно Керри избегала заглядывать слишком далеко в будущее, но сейчас чувствовала, что ветры судьбы подули в другую сторону. Даже богатый и могущественный Линди ван Бурен не может манипулировать жизнями людей так, как ему заблагорассудится. Керри тут же решила, что станет миссис Марк ван Бурен, как только сочтет нужным.
Через пять недель, пасмурным весенним днем, Керри вышла из кабинета гинеколога. Высоко в небе порывы ветра подбрасывали в воздухе воздушных змеев. Уличные торговцы продавали яркие тюльпаны и бледно-желтые нарциссы. Слова врача звенели в ушах Керри, направлявшейся в ресторан, чтобы пообедать с Марком.
— Боюсь, сомнений нет. Вы беременны, — сказал он, взглянув на карточку, где Керри зарегистрировалась как «мисс» Фалун.
— Все в порядке — я обручена и собираюсь на Пасху выйти замуж, — выпалила она.
Керри решительно шла вперед, не испытывая никаких определенных чувств — только смутное удовлетворение от слов врача. Раньше, чем кто-либо может ожидать, на свет появится маленький наследник ван Буренов. Он родится недоношенным, через семь с половиной месяцев после венчания на Бермудах. И он — это наверняка будет мальчик — будет зачат этим вечером в комнате, которую снимает Марк.