Пролог. Николас
5 лет назад
Звук его кардиомонитора замедляется, вызывая у меня резкую боль. Его грудь поднимается и опускается. Мои глаза следят за его дыханием, и каждый раз, когда его грудная клетка поднимается, я выдыхаю. Я с тревогой наблюдаю за этим. Я пододвигаюсь ближе и беру его за руку. Его кожа холодная под моими пальцы. Я едва могу прощупать пульс на его запястья, когда нажимаю на него. Держись. Мой мир рушится. Пожалуйста, очнись, Алекс. Я слышу тихие всхлипы позади себя, исходящие от моей сестры, Эмили. Она сидит в углу комнаты в одиночестве, свернувшись калачиком на стуле.
— Он умер, Ник, — плачет она. — Нет. Я отказываюсь верить, что единственная вещь, которая удерживает его здесь рядом со мной — это аппарат искусственного дыхания. Мир похож на кадры из фильма, которые проигрываются в моей головы. Всего час назад мы были на реке. Я не могу припомнить, когда мы были так счастливы. Просто так ничего не бывает. Это все моя вина. Я не должен был подталкивать его на это; я знал, что скала была слишком высокой. Он был бы здесь, если бы я не подначивал его спрыгнуть. Он пытался произвести впечатление на всех присутствующих.
— Ник, папа уже в пути, — говорит Эмили, сжимая в руке свой телефон. Я слышу, как она встает со стула. Она обхватывает меня руками и плачет на моем плече, повторяя снова и снова имя брата.
— Ник, скажи что-нибудь, — шепчет она.
Я не могу сказать "прощай". Я не буду. Не сегодня. Никогда.
***
Александр Стонхейвен, наследник издательской империи, умер от несчастного случая, прыгая со скалы. Вероятно, в этом замешаны наркотики.
Я ударяю кулаком в стену, отделяющую мою ванную от спальни. Часть стены почти мгновенно ломается из-за силы моего удара. Частицы пыли отлетают от моих костяшек, как пепел. Ложь. Дерьмо. Я не могу поверить, что она могла так поступить с нашей семьей. Я убираю окровавленный кулак от стены, испытывая мучительную боль. Это хорошо. Если бы я только мог забыть о боли, которую причинила моя мать нашей семье своей ложью.
Я сминаю газету в руках и бросаю ее через спальню. Моя мать выдумала ложь и продала смерть моего брата в газеты. Я не могу вспомнить ни одного человека, который бы поступил также. Она, бл*дь, монстр.
Мой отец был так слеп.
Глава 1. Николас
Настоящие дни
Ребекка Элизабет Геллар
Судя по документам, она голубая мечта каждого работодателя. Мой член дергается при виде ее имени. Он встает, издеваясь надо мной. Я могу сколько угодно притворяться, что этот стояк не имеет никакого значения для меня, но это не так. Личное дело Ребекки из отделов кадров все еще лежит на моем столе. Я просматриваю его, пытаясь найти способ, проникнуть в голову Геллар. Ее рекомендательные письма только подтверждают мои предположения об ее профессиональной этике. В каждом письме хвалят ее профессионализм, внимание к деталям, и адаптацию к любой ситуации. Там нет ничегошеньки, чтобы помогло избавиться от нее, а она добровольно не сдаться.
Я знаю, точно, она тянется ко мне, как и я к ней. Назовите мне, ублюдком, но я знаю, что это не выдумка. Ребекка внешне упрямая, но внутри она застенчивая. Не знаю, почему, но у меня такое чувство, что она не привыкла к мужчинам, трахающими ее глазами. Инцидент в лифте было подтверждением того, насколько легко будет надавить на нее. Если бы я действительно хотел, я мог бы напугать ее, но понимаю, что в компании моего отца она будет ценным сотрудником. Я просто не могу иметь ее возле себя, поэтому нравится мне это или нет, Ребекка заставляет меня чувствовать себя пещерным человеком. Она заставляет меня чувствовать, что единственная вещь, которая мне нужна, чтобы продолжать существовать в этом жестоком гребаном мире — это быть внутри нее прямо сейчас, это опасные мысли.
У меня перехватывает дыхание, когда я вытаскиваю фото Ребекки из второй папки, доставленной мне час назад. Выражение ее лица, которое смотрит на меня с ксерокопии водительских прав посылает электрические волны по всему моему телу. В ее глазах есть характерный блеск. Я видел его однажды. Она наградила меня таким же самодовольным взглядом перед тем, как врезала коленом по яйцам, несколько часов назад. Я ерзаю на стуле, поправляя себя. Мой член пульсирует под нежной тканью брюк. Я сдерживаю стон, когда задеваю его. Неудовлетворенность — это преуменьшение, того, как, я себя на самом деле чувствую. Образ Ребекки, покидающей меня, по-прежнему сводит меня с ума. Если бы у меня была возможность реально вернуть те 30 секунд, я бы перекинул ее через колено и выбил из нее все дерьмо. Никогда за двадцать восемь лет моего существования женщина не поступала так со мной. Но самое интересное, чем больше она пыталась отшить меня, тем больше я ее хотел. Я знаю, что глупо хотеть ее. Действительно глупо. Но я не могу остановиться.
Если бы я не знал ее лучше, я бы сказал, что она либо чокнутая на всю голову, либо самая пылкая женщина, которую я когда-либо встречал. Ребекка — это загадка. Я многого о ней не знаю. Мне не следует знать, но я хочу.
Это нужно прекратить. Менее чем через пять месяцев я буду женат на Элисон. Мысль о том, что я буду прикован к ней на всю оставшуюся жизнь — так, бл*ть, подавляет меня.
— Ник, ты хотел меня видеть?
Я поднимаю глаза, и обнаруживаю Страйкера, одного из сотрудников моего отца, стоящего в дверях кабинета. Почти семь часов вечера; я удивлен, что он еще до сих пор на работе. Страйкер работает в StoneHaven Publishing, с тех пор как мне исполнилось 23. Он когда-то был агентом службы безопасности в международной организация, которая предоставляла охрану для богатых и знаменитых. Он также отец моего лучшего друга. Мой отец к счастью вернул его из отставки, когда моя мать начала посылать отцу письма с угрозами.
— Здесь всё? — спрашиваю я, когда он подходит и садится напротив моего стола. Стул скрипит под тяжестью его коренастой фигуры. Он небрежно откидывается назад, теребя в руках застежку на наручных часах, как будто у него предостаточно времени. После инцидента в лифте, я позвонил Страйкеру, который мог быстро раздобыть для меня информацию о Ребекке. Обычно я не просил его об одолжении, но думаю, что Ребекка не будет отвечать на мои вопросы.
— Да, здесь всё, начиная с выписок о состоянии банковского счета и заканчивая записями ее телефонных разговоров. Я также изучил ее семейное окружение, — говорит он, колеблясь.
— И?
— Ничего, они чисты.
— Спасибо. Если обнаружишь что-нибудь еще, присылай мне.
— Конечно.
— И Страйкер, я бы предпочел, чтобы мой отец не знал об этом.
Он одаривает меня улыбкой. — Зачем тебе нужна такая подробная информация о твоей помощнице, Ник? Компания в установленном порядке проводит проверку всех анкетных данных.
— Мне не нужны основные сведения, — признаюсь я.
Самодовольная улыбка появляется на лице Страйкера. — Тебе она нравится, не так ли?
— Она? — спрашиваю я, игнорируя его ухмылку.
— Рыжеволосая. Она милая. Немного пылкая, но милая.
— Где ты ее видел?
— Камера в лифте, Ник.
— Так ты видел, что она врезала мне коленом по яйцам? И ничего не сделал? —спрашиваю я, удивленный.
— Ты справился просто великолепно, — говорит он, издавая смешок.
— Верно, и за что я тебе плачу? —спрашиваю я, смеясь.
— Не ты. Твой отец.
— Конечно, как я мог забыть об этом?
Страйкер хорошо знаком, с моим МО (прим. пер.: способ, которым человек имеет тенденцию решать проблемы или что–либо делать) с женщинами. Я делаю одно и только одно с ними — ебу их. Уверен, ему нравится смотреть как я пускаю слюни по Ребекке. Он хорошо знает о числе помощниц, с которыми я спал. Думаю, что это куча народа. Он единственный кто не осуждает меня, но это впервые, когда я услышал, что он так многословен, и ему действительно кто-то нравится из моих помощников.
Если только симпатия к моей помощнице не означает, что расплата наступит позже. Я должен контролировать ситуацию, несмотря на то, что Ребекка заставляет меня чувствовать все что угодно, только не контроль. Меня беспокоит факт, который засел в моей голове и который пугает меня, что каждый раз, когда я вижу ее, мне с болью в сердце вспоминается одна женщина которая разрушила мою доверие ко всем женщинам. Моя мать. Отец совершил ошибку, не зная, какой в действительности она была. Моя мать разрушила нашу семью.
— Спасибо тебе за помощь, — говорю я.
Страйкер кивает, бросая мне папку через стопку документов на моем столе. Я откидываюсь на спинку стула и открываю файл Ребекки. Похоже, большинство информации, которую собрал Страйкер это фрагменты из жизни Ребекки. В конце папки я обнаруживаю статью, вырезанную из журнала светской хроники. Я не ожидал увидеть это в папке. Почему она в таблоидах?
Мои глаза увеличиваются в размере, глядя на фотографию Ребекки в обнимку с другим мужчиной. Она улыбается, когда он наклоняется к ней, чтобы поцеловать. Странное ощущение наполняет мою грудь, когда я рассматриваю фото. Под ней надпись, которая гласит: Когда эта статья ушла в печать, Майлз Шторм разорвал свою помолвку с его давней подругой из колледжа, Ребеккой Геллар. Теперь он встречается с его партнёршей по фильму Скарлетт Джонс. Я сжимаю зубы. Дерьмо. Кто этот ублюдок?
Я вытаскиваю планшет из моего портфеля и ввожу имена “Скарлетт Джонс” и “Майлз Шторм” в поисковую строку. Дюжина или около того фотографий экс-жениха Ребекки и его партнерши по фильму появляются на мой результат поиска. Каждая последующая показывает чуть больше, чем предыдущая. Я знал по своему опыту, что за фотографией всегда стоит история. В данном случае, папарацци — единственные, кто все расскажут. К моему удивлению, Скарлетт не так красива, как я ожидал. Конечно, у нее отличные сиськи и большая задница и, вероятно, большинство мужчин подумают, что она красива, но у нее нет ничего общего с Ребеккой. Я рассмотрел их обоих, чтобы понять, что Ребекка лучше.
Майлз Шторм. Имя кажется мне знакомым. Мне требуется мгновение, чтобы найти его по фото. Я пролистываю фотогалерею телестудии, когда узнаю его. Фотографии — это сцены из шоу, которое смотрит моя сестра Эмили. Я видел его раньше. Я знаю его характер. Он парень, по которому Эмили всегда сохнет, когда смотрит сериал Future Outlaw. Когда я прокручиваю еще пару фотографий, я обнаруживаю статью, прикрепленную к одной из них. Я щелкаю на нее и от заголовка, который всплывает у меня кружится голова. Майлз Шторм изменяет своей невесте с партнёршей.
Бл*ть. Этот человек разбил сердце Ребекке. Я никогда не был тем, кто верит желтой прессе или сайтам о светских сплетнях, но на этот раз у меня такое ощущение, что они сделали что-то правильное. Это кусок дерьма. Гнев вспыхивает по моим венам, когда я читаю мельчайшие детали этой статьи. У него даже не хватило порядочности, чтобы порвать с Ребеккой прежде чем трахаться с другой женщиной. Вот почему Ребекка мгновенно возненавидела меня. Вот почему она оттолкнула меня. Во всем этом есть смысл.
Я сжимаю и разжимаю кулаки. Я бы все отдал, чтобы прикончить этого ублюдка. Впервые в своей жизни, я действительно чувствую себя мудаком, каким большинство женщин и считают меня.
Глава 2. Ребекка
неделю спустя...
— Я понимаю тебя, Бекка. Ты хочешь, чтобы он затрахал тебя до смерти, — говорит Кэрол, одаривая меня ты-знаешь-что-это-грёбаная-правда взглядом. — Я закатываю глаза, глядя на нее, пока она стоит в дверях ванной комнаты для гостей, подбирая с пола зеленовато-голубое платье, которое я надевала и мои туфли-лодочки бежевого цвета. Прошла неделя с тех пор, когда я видела Николаса Стонхейвена, также известен как мой чрезмерно тщеславный, но великолепный босс. Я считала, что должна была приступить к работе на этой же неделе после моего собеседования, но по графику — в следующий понедельник. Я уверена, что все сложилось наилучшим образом в моих же интересах. Ударить своего босса коленом по яйцам, вероятно, была не удачной идеей, но наблюдать за выражением высокомерного лица Николаса, когда я сделал это, было бесценно. Я не раскаиваюсь ни в чем, а особенно не сожалею об выражение его глаз, которые следили за мной, когда я оставила его, схватившегося за “драгоценное” место. Я понимаю, что было глупо причинить ему боль. Он сын владельца. На самом деле я удивлена, что у меня все еще есть эта работа. По крайней мере, я надеюсь на это. Называйте это гордостью, но Николас Стонхейвен не испугает меня, так легко. Он может предпринимать все, что он захочет. Я остаюсь.
Стефан отец Николаса предупредил меня, что его сын противился, когда ему пришлось нанять другого помощника, но он обещал, что если я смогу выдержать, то он возьмет меня на постоянную работу, все в моих руках. Поживём — увидим, если я передумаю через несколько месяцев, то пойду работать в рекламу. Думаю, мне будет интересно работать с авторами для продвижения их книг. Это все, что я хочу. Я хочу работу своей мечты без того, чтобы некий плейбой лапал меня каждый раз, когда я вижу его. Я что прошу слишком многого? Наверное. Это не имеет значения. Я никому не позволю разрушить свою мечту.
Я поднимаю глаза и обнаруживаю, что Кэрол смотрит на меня с весельем в глазах. Видимо, я надолго замолчала. Слышу, как колесики воображения крутятся в ее голове. Она как моя мама. Думаю, что она была телепатом в другой жизни. Она знает меня слишком хорошо, что означает, трудно держать секреты от нее, а еще труднее соврать.
— Я не хочу, чтобы он затрахал меня до смерти, — бормочу я.
Кэрол всегда заразительно смеется, когда прикалывается надо мной — Может быть, не до смерти, — начинает говорить она, когда подходит ко мне и убирает несколько волосков с плеча, — Но, безусловно, что-нибудь еще. Думаю, именно поэтому ты такая возбужденная.
Я сдерживаюсь, чтобы не улыбнуться, когда она поднимает идеально выщипанную бровь. Черт бы ее побрал. Мне не следовало говорить ей ничего. Я не хочу признаваться в том, что в некотором смысле, она права. Я мечтаю о его рте с той ночи. Стыдно, но два раза я просыпалась возбужденной от того, что представляла, что голова Николаса находится между моими бедрами. Каждый раз я вспоминаю о том, как тяну его волосы и как его губы прижимаются к моим. Просыпаться, возбужденной в квартира свой лучшей подруги как-то неловко. Блин, мне нужно перестать думать о нем. Возьми себя в руки, Ребекка. Он помолвлен...
— Мне нужно держаться от него подальше, Кэрол. Я говорила тебе, что Элисон — его невеста. Мы познакомились с ней в Riptide, помнишь?
— Он явно не хочет быть с ней, — говорит Кэрол, прерывая меня. — Он не сводил с тебя глаз.
— Это не имеет значения. Он помолвлен. Я не могу опуститься до уровня Майлза. Он мне изменил с другой женщина. Если я буду спать с Николасом, чем я лучше?
Глупо было думать, что кто-то, как Николас мог быть хорошим парнем. Нет, такие мужчины, как он просто хотят трахнуть, использовать, а потом бросить тебя. Я не собираюсь быть больше той женщиной, которая наивно думает, что она сможет изменить мужчину, который врет, не моргнув и глазом. Черт возьми.
— У тебя нет ничего общего с Майлзом, — говорит она, хватая меня за руку. — Серьезно, ничего.
Я прокашливаюсь, намекая, что пора сменить тему. Я чувствую, что готова расплакаться. Кэрол вытаскивает пару сережек из шкатулки с драгоценностями и прикладывает их к моим ушам.
— Ты должна носить их. — Аквамариновые серьги выглядят дороже, чем все украшения вместе взятые, которые у меня есть. Они очень красивые.
— Я не могу, — говорю я, обнимая ее. — Если я их потеряю, я никогда не смогу вернуть их. — Похоже, что отныне я буду одалживать много вещей. Даже мой нынешний наряд предоставлен мне напрокат Шери, клиенткой Кэрол, которая выпускает линию одежды Retro Thrift.
К сожалению, одежда, которую я привезла из дома, в настоящее время находится в химчистке, где ее чистят от кошачьей мочи. Кэрол забыла упомянуть, что клиент, отдавая ей во временное пользование свою квартиру также назначил Кэрол в качестве няньки для своего кота. Спринклс (“Брызгалка”), как он восхищенно называет его, это длинношерстный пятнистый (с чёрными, белыми и рыжими пятнами) кот. Я была так зла на него. Он не только черт возьми царапается; но и ссыт на людей, которые ему не нравятся. Это отвратительно, но Кэрол, кажется, думает, что это одно из самых очаровательных качеств Спринклса. Сначала я думала, что он была назван Спринклсом потому что он миленький, но быстро поняла, что это потому, что он любит “брызгать” на все ваши вещи. В моем случае, это означает, на весь мой багаж. Так что теперь, я одалживаю одежду, пока не смогу позволить себе купить свою собственную.
— Я обрадовалась, у Шерри было для тебя пальто. На улице снег идет, — говорит Кэрол, протягивая его мне. — Давай я позвоню Стивену, чтобы отвез тебя.
— Все в порядке. Я доберусь на метро. — Давно пора осмотреть достопримечательности. Я не исследовала их с тех пор, как приехала, и, осмотр Нью-Йорка определенно занимает верхнюю строчку моего списка дел. Может быть, свежий воздух поможет мне проветрить голову. Если я собираюсь работать с Николасом следующие шесть месяцев, мне нужно найти способ, чтобы игнорировать, вызывающи раздражение его качества.
— Ты уверена, что не заблудишься, пытаясь найти метро? — спрашивает Кэрол “материнским” тоном.
— Вот почему я выхожу пораньше. Я буду в порядке, — говорю я. — Я проверила маршрут метро онлайн.
— Хорошо. Ну, тогда удачного первого рабочего дня тебе. — Кэрол обнимает меня, а потом направляется к входной двери.
— Спасибо, увидимся за ужином.
— Бекка? — Я поворачиваюсь и обнаруживаю, что Кэрол пристально смотрит на меня. — Небольшой совет. Постарайся, чтобы тебя не уволили сегодня, ладно?
— Конечно, нет, — отвечаю я, смеясь.
Глава 3. Ребекка
Я высовываю язык, чтобы поймать, спускающие ко мне белые крупинки. Я никогда в своей жизни не видела снега. При тщательном рассмотрении я понимаю, что на меня падает град, и это отнюдь не шутка, особенно когда град размером с шарики для пинг-понга. Снегоуборочные машины не успевают вовремя очистить улицы до утреннего часа пика. Я плелась до места работы, кажется мили три через все это, и ужасно запыхалась.
Я останавливаюсь и смотрю на гладкое серое здание передо мной. Четкие белые буквы гласят: STONEHAVEN. Они выделяются на фоне небоскребов из стали и стекла, которые окружают их по соседству. Я вздрагиваю, вспоминая последний мой визит. Я ушла отсюда, не поладив с Николасом. Я поднимаю голову и смотрю наверх здания, гадая, не смотрит ли на меня, Николас из своего офиса.
Фасадное остекление здания имеет современный вид. Нечто подобное можно увидеть в основном в художественных кварталах. Центр деятельности компании находится на 6-й Авеню, которая в основном занята торговыми предприятиями. Улицы наводнены туристами, сотрудниками, как я предполагаю, являются банкирами с Уолл Стрит, спешащих на работу. Добраться сюда было не так легко, как я ожидала, что будет. Странно думать, как похоже, и в то же время как кардинально отличаются Лос-Анджелес и Нью-Йорк. Лос-Анджелес — это яркие цвета, тогда как Нью-Йорк — это различные оттенки серого. В Лос-Анджелесе также есть схема метро, но далеко не такая безумная, как схема метро здесь. На секунду я пожалела, что не приняла предложение Кэрол, чтобы Стивен отвез меня сегодня утром на работу, но вместо этого я решила пройтись по улицам Нью-Йорка и вот я здесь. Еще жива. По крайней мере, пока.
Кстати, Кэрол предупредила меня о частых ограблениях на улицах. Как правило, люди быстро подбегают и вырывают твою сумку. Нельзя сказать, что я ношу много ценных вещей с собой, но я следила за своей сумкой. Я не могу позволить себе потерять сумку, это было бы слишком. Волнение охватывает меня, когда я подхожу к входу. Я притормаживаю, чтобы мельком взглянуть на свое отражение и вижу в нём незнакомку, стоящую на заснеженном тротуаре. Не могла удержаться. Я щипаю себя, проверяя сон это или нет. Неа, это не сон. Это на самом деле происходит. В это трудно поверить.
Запах кофе и лесного ореха ударяет мне в нос, когда я захожу через крутящиеся стеклянные двери. Здание уже кажется каким-то другим со дня моего интервью. Внутри, StoneHaven Publishing является великолепной картиной из черного мраморного камня и полированных хромированных деталей. Территория фойе заполнена сотрудниками, которые суетились вокруг, когда шагали через него. Я узнаю пожилую женщину, стоящую позади стойки приёма посетителей, которая отсевает ненужные телефонные звонки и выдаёт посетителям пропуска. Ее волосы подстрижены в короткий боб с седыми прядями, которые пробиваются через ее черные кудри. Мне требуется секунда, чтобы вспомнить, где я ее видела раньше. Она женщина, которая помогла мне в день моего собеседования. Ее зовут Мэри. Она поднимает глаза и вежливо улыбается, махая мне.
— Здравствуйте, это снова вы, — говорит она с вежливой улыбкой.
— Привет, да. Меня зовут Ребекка. Я не уверена, помните ли вы меня, но…
— Конечно, помню. Вы новый помощник мистера Стонхейвена. — Мария оглядывает меня с любопытством.
— Я боялась, что вы не вернётесь.
Я краснею. Блин, мне вот интересно, слышала ли она, что произошло.
— Думаю, ему потребуется больше времени, чтобы избавиться от меня, — отвечаю я, нервно смеясь.
Я встретила Мэри незадолго до моего собеседования с отцом Николаса. И удивилась, обнаружив, что кто-то мог быть так приветлив с посторонним человеком, как я. Я слышала страшные истории, которые рассказала мне Кэрол о некоторых людях, с которыми она работала в Нью-Йорке, впервые попав сюда из Калифорнии. Мэри не похожа на тех чокнутых, которые реагируют на тебя неадекватно. В действительности, она оказалось совсем не такой, какой я ожидала увидеть здесь. Может быть, глупо с моей стороны думать, что Николас окружит себя молодыми женщинами, типа супермоделями, но именно об этом я и подумала. Вроде бы таких женщин Николас трахает на письменном столе. Образ Николаса, наклоняющего меня над столом, вспыхивает в моем сознании. Боже, Ребекка. Остановись.
— Приятно видеть Вас снова. — Я улыбаюсь Мэри, когда она протягивает мне пропуск для гостей.
— Добро пожаловать в семью, — подмигивает она. — Пожалуйста, присаживайтесь. — Мэри указывает мне на ряд черных стульев рядом с ее стойкой. — Мистер Стонхейвен скоро спуститься.
Я задыхаюсь при звуке его имени. Я волнуюсь от того, что увижу его. Я действительно не знаю, чего ожидать. Может быть, он сразу меня уволит? Может быть, он ждет, что я разоблачу его, тогда он сможет опозорить меня на глазах у всех? Нет, его отец не позволит. Я может быть помощник Николаса, но его отец тот, кто решает, останусь ли я или уйду. Он ясно дал понять это, когда нанимал меня. Мэри звонит по телефону и говорит в полголоса. Она поворачивается ко мне на секунду, а затем отворачивается, улыбаясь в трубку. Почему-то, мне кажется, что она слишком восторженно отвечает. Мой желудок сжимается в предвкушении. У меня такое ощущение, что она знает что-то, чего не знаю я. Дерьмо. Я очень надеюсь, что меня не уволят сегодня. Я обещала Кэрол.
***
— Извините, что заставила вас ждать. В это время года здесь творится безумие. Меня зовут Кристи, кстати.
Я следую за Кристи, высокой брюнеткой по длинному коридору к задней части первого этажа.
— Я думала, что мистер Стонхейвен встретит меня, — говорю я с тревогой.
— Он встретится, но в настоящее время мистер Стонхейвен — на встречах. Он приказал мне отвести вас в отдел кадров, а затем показать вам, где будет ваш стол, — говорит она. Почему-то в ее словах полно ненависти.
— Спасибо, — бормочу я.
После трехчасового заполнения документов в отделе кадров, я наконец могу сказать, что я официально являюсь сотрудником StoneHaven. Я даже подписала свой первый договор о неразглашении. Там было очень много юридической тарабарщины, которую я не полностью поняла, но ясно одно: расскажешь прессе о чем-нибудь, и вход в компанию будет закрыт для тебя навсегда. Как и в том, что если сделаешь это, то твою задницу уволят и вдобавок вручат чудовищный иск. Я провела весь оставшийся день, знакомясь с моим рабочим местом.
Кристи была довольна мила, показав мне мой рабочий стол, который находится не слишком далеко от кабинета двоюродного брата Кэрол, Кена Филлипса. Я так взволнована, что у меня будет свой собственный кабинет. Все кажется таким нереальным. У меня даже есть свой собственный бейджик, который дает мне доступ к различным уровням здания, а на моем столе стоит коробка визиток с моим именем, должностью, и дополнительным номером телефона. Я захлебываюсь от восторга при виде моего имени, запрограммированного в телефонной системе.
Я точно повешу на стены несколько фотографий Кэрол, себя, мамы и папы. Моя мама звонит мне каждый вечер, в семь, по ней часы сверять можно. По телефону она в основном рассказывает мне о своих делах и о последних сплетнях в округе. Даже папа звонил мне несколько раз. Он обычно пересказывает мне то, что происходит в последнем сезоне Игры Престолов (прим. пер. американский драматический телесериал в жанре фэнтези, созданный по мотивам цикла романов «Песнь Льда и Огня» писателя Джорджа Мартина).
Прежде чем я понимаю, что времени около 5 часов, наступает пора собирать вещи и отправляться домой. Вероятно, я должна избегать поздних прогулок до дома, особенно когда я не знаю и половину названий улиц.
— Мисс Геллар, Добро пожаловать в StoneHaven Publishing. — Мои глаза следуют за его ртом, когда он произносит каждый слог со смесью элегантности и власти. От его голоса у меня мурашки по всему телу. Он здесь, во плоти. Опасный, красивый и загадочный Николас Стонхейвен. Он выглядит как-то по-другому, хотя прошло не так много времени. Его белокурая грива чуть короче и взъерошена, как будто он только что встал с постели. Я кусаю губу, когда пытаюсь изо всех сил сдержать стон при виде его в сшитом на заказ темно-синим костюме. Я краснею, когда мои глаза невольно опускаются к его промежности. Костюм прекрасно облегал его в этой области.
— Геллар, мои глаза выше, — говорит он, дразня.
Право. Как неловко.
— Ты уходишь? — Николас наблюдает, как я пытаюсь взять пальто и запихать бейджик в сумку.
— Да, ухожу.
Он указывает мне жестом следовать за ним к лифту. Я следую за ним, пошатываясь на каблуках моих туфель-лодочек, когда мы идем по коридору. Мое сердце бешено колотится, когда мы подходим ближе к лифту. Это похоже на дежа вю. Это плохая новость.
— Может быть, я спущусь вниз по лестнице? — предлагаю я.
— Ты боишься остаться со мной наедине? — спрашивает он, как будто он проверяет меня.
— Нет, я просто подумала, было бы неплохо, поупражняться.
— У меня есть лучший способ, чтобы сжечь калории. — Николас хватает меня за локоть и заводит внутрь лифта прежде, чем у меня появится шанс смыться. Я отступаю в угол, стараясь увеличить как больше расстояния между нами. Мне нужно справиться с этой ситуацией, чтобы работать. Мне нужна эта работа.
— Не думаю, что тебе хочется спускаться 30 лестничных пролетов вниз только, чтобы не ехать со мной в лифте, — говорит он, прерывая мои мысли. — Плюс, ты мой помощник. Нам нужно притереться друг к другу, если собираемся работать. — Я удивлена, что он готов попробовать. Я думала, что он делал все для того, чтобы заставить меня уйти.
— Я думала, что меня уволили. — Я уставилась на него, когда он чуть улыбался про себя.
— А кто сказал, что нет? — ухмыляется он. Он разыгрывает меня. Он все подстроил и мою должность тоже.
— Я решила... подожди, ты серьезно? Куда, черт возьми, ты меня ведешь, если я уволена? — выпаливаю я.
— Я думал, ты хочешь второй шанс, чтобы получить назад свою работу, — говорит он с дьявольской усмешкой. — Как далеко ты готова зайти, чтобы сохранить свою работу, Геллар? — Он играет со мной.
— Ты мудак.
— Да я такой, но я тот мудак, который владеет тобой в течение следующих шести месяцев, — говорит он решительно.
— Давай проясним одну вещь, — говорю я, тыкая пальцем в его идеально выглаженную рубашку. — Никто не владеет мной.
— Ты права. Никто не владеет тобой. Кроме меня, — говорит он, хватая меня за руку.
— Да пошел ты на х**, — шепчу я, вытягивая свою руку из его руки.
— Не сегодня, мисс Геллар. Но скоро. Очень скоро. — Николас подходит ближе, как будто хочет меня поцеловать. Он медлит, чуть зависая над моими губами, и на секунду мне кажется, что он поцелует меня. Он делает шаг назад, разрывая связь, которая накалилась между нами и уходит. Какого черта?
— И Геллар, — говорит он, просовывая голову обратно в лифт. — Я надеюсь, ты готова. — Готова? Готова к чему?
Глава 4. Ребекка
Когда Николас спросил меня, готова ли я, я должна была догадаться, что у него что-то на уме. Мой второй день на работе был началом моей смерти. Когда я пришла на работу во второй раз, он послал меня принести ему кофе мокко и латте с обезжиренным молоком из Joe’s Black Brew, небольшой семейной кофейни в трех милях от офиса. Очереди в магазинах были невероятно длинными. Казалось, что это было любимым местом для посещения туристами. К моему удивлению, когда я вернулась, Николас сообщил мне, что он ошибся и на самом деле он хотел кофе мокко и латте из цельного молока. Он даже сказал, что он пытался мне позвонить со своего рабочего телефона, но я знала, что это была ложь. Каждый его поступок был преднамеренным. Я могла легко принести ему такие же напитки из Starbucks на другой стороне улицы, но я проглотила это и пошла снова. Каждая поездка занимала около двух часов, в основном потому, что я блуждала по улицам. К тому времени, когда я вернулась во второй раз, я была измотанной и готовой идти домой.
На следующий день, Николас послал меня забрать своего датского дога по имени Отис. Я чувствовала себя неуютно, гуляя по городу с гигантской, как лошадь, собакой, но разве я могла сказать "нет", или смогла бы? Так было до тех пор, пока я не вернулась и не поговорила с Мэри, которая сообщила мне, что у Николаса не было собаки. Очевидно, он заплатил своему близкому другу, который одолжил ему собаку на день. Спасибо моему босс, в тот день я пошла домой вся в слюнях и пахнущая псиной.
На следующей неделе всё, казалось немного успокоилось, но я думаю, что это может быть связано с тем, что Николаса позвали на несколько заседаний, рассчитанные на целый день, чтобы обсудить планы на новый финансовый год. Ему не оставалось времени, чтобы посылать меня по безумным поручениям. Я провела большую часть понедельника отвечая на его электронные письма. Безумный понедельник и это мягко сказано. Попробуйте, блин, не утонуть в письмах, я думала, что никогда не переживу этот почтовый апокалипсис понедельника. Я ненавижу последнего помощника Николаса кто бы это не был. Она оставила такой бардак. Письма, оставшиеся без ответа от сотни различных организаций с просьбой посетить. Самые последние из них — от Lit For Kids. StoneHaven Publishing окажет им честь, если почтит своим присутствием их мероприятие через неделю и им всё ещё нужно исправленная биография и фото Николаса для их программы. Думаю, что он может потратить время и пойти на это мероприятие.
Николас был в состоянии заставить меня уволиться, но я никуда не собираюсь уходить. Если он думает, что он может заставить меня уволиться, обращаясь со мной, как с личным рабом, то он ошибается. За последнее время, мои дни состояли из многого, начиная от доставки кофе, уборки птичьего дерьма за его окном зубной щеткой, и заканчивая чисткой обуви из его коллекции. Я делала всё это. Думаю, что в своей голове, он придерживается какой-то извращённой фантазии, чтобы сломить меня. Я поймала его затем, как он наблюдает за мной, и мне это не нравится. Ладно, это ложь.
— Эй, ты, должно быть, Ребекка.
Я поворачиваюсь на своём стуле как раз вовремя, чтобы увидеть Кена Филлипса, стоящего у входа в мой отсек. Он смотрит на меня своими теплыми медовыми глазами через очки в толстой черной оправе и с мальчишеской улыбкой.
— Доброе утро, Кен, — улыбаюсь я.
— О, я не думал, что ты узнаешь меня.
— Я видела фото в квартире Кэрол.
— Приятно, наконец познакомиться с тобой, — говорит он, пожимая мне руку.
— Спасибо за рекомендации. Не думаю, что была бы здесь, если бы не ты.
— Я просто переслал им твоё резюме, — улыбается он застенчиво.
— Ну, спасибо в любом случае.
— Уверен, они рады видеть тебя.
— Я рада быть здесь. — Только не сейчас.
Кен хмурится, глядя на кучу работы на моем столе. — Ты выглядишь подавленной, — говорит он, указывая на мой стол. — Ты в порядке?
— Нет, это безумие. Уверена, что сегодня мой последний день, — говорю я в шутку.
Кен чешет затылок как будто он в растерянности. — Прости, я могу тебе чем-нибудь помочь?
— Нет, не беспокойся. Я просто отвечаю на электронные письма и пытаюсь отправить кое-какие письма. Я справлюсь.
— Я не сомневаюсь в этом, — говорит он с усмешкой. — Когда я услышал, что тебя наняли в качестве помощника Николаса, я немного волновался.
— Ой. Почему? — Неужели он думает, что я не могу справиться с поставленной работой?
— У него черная полоса с помощниками, — говорит он.
— Не волнуйся, мне не угрожает влюбиться мистера Стонхейвен.
— Только будь осторожна, он может быть очень обаятельным, — говорит Кен с болезненным выражением.
Мне хотелось встретиться с Кеном, с тех пор как меня наняли. Судя по тому, что Кэрол рассказала мне, он был удивительным. Я имею в виду, он удивительный. Он поручился за меня, даже не встретившийся со мной, и через неделю, после подачи резюме у меня было собеседование. Если бы не он меня бы здесь не было. Забавно, как похоже Кэрол и Кен внешне. Но там, где Кэрол живая и общительная. Кен кажется гораздо более спокойным и сдержанным. Думаю, вы могли бы подумать, как обычно, что он книжный червь. В какой-то степени занудный и прикольный.
— Ну тогда, ты будешь рада узнать, что Николаса не будет в офисе до 5:00 вечера, — говорит Кен, вручая мне записку от него. — Я столкнулся с ним сегодня утром, когда он шёл на одну из своих встреч и попросил меня передать тебе это.
Забери из химчистки. Сейчас.
Целую (прим пер. Xx означает поцелуй или объятие), Николас
На моих щеках появляется румянец. Замечательно. Кен подумает, что я уже сплю с ним. Кто ставит поцелуйчики в конце записки? Он нарочно сделал это, чтобы смутить меня.
—Он не написал как добраться до химчистка. В этой части города, вероятно, миллион химчисток, — говорю я, закатывая глаза.
—Вот, — говорит Кен, открывая картотеку рядом с моим столом. — Уверен, что Венди, его последняя помощница, завела список всех мест, куда Николас просил пойти. — Кен достает черную книжечку из папки и протягивает её мне.
— Еще раз спасибо.
— О, чуть не забыл. Он также просил передать тебе, что он хотел бы встретиться с тобой в своём кабинете около шести вечера, — говорит Кен, выходя из моего отсека.
Здорово. Я должна уйти с работы в 17:00, но теперь он хочет, чтобы я остался до шести? Тьфу.
Я знала, что это случится, но я не хотела признаваться сама себе, то что снова хочу видеть Николаса. С формальной точки зрения, предполагалось, что я должна следовать за ним как банный лист, но это трудно, потому что он всегда на закрытых заседаниях.
— Итак, я встречаюсь с ним наедине?
— Ну, да. Я предполагаю, что наедине. Он не упоминал, что там кто-то ещё будет, — говорит Кен, смеясь.
— Его офис находится на верхнем этаже.
— Спасибо.
— Удачи, — говорит Кен с ободряющей улыбкой.
***
Без четверти шесть, здание быстро пустеет, так как сотрудники расходятся по домам. Сейчас только понедельник, а я хочу, чтобы выходные начались прямо сейчас. Я пакую вещи и привожу в порядок свой отсек. Рабочей стол Кена пуст. Единственное, что стоит на нём — чашка с утренним кофе. Видимо, он куда-то пропал, поскольку я не видела его с тех пор, как вернулась из химчистки, забрав костюм Николаса.
Когда я направляюсь на встречу с Николасом, я вижу Стефана, ожидающего возле стойки секретаря. Он одет в смокинг и у него новая стрижка. Николас, должно быть, больше похож на свою мать, потому что волосы Стефана, помимо седого, темно-коричневого цвета.
— Ребекка, работаете допоздна? — спрашивает он, когда я останавливаюсь, чтобы поздороваться.
— У меня есть несколько вещей, которые необходимо сделать, прежде чем отправиться домой, и мне нужно проведать Николаса.
— Я знаю, у меня ещё не было возможности повидаться с вами, но вам всё нравится? — Единственное слово, которое всплывает в моей голове — странно. Стефан улыбается, замечая моё колебание.
— Это отличная возможность, Ребекка. Я знаю, что мой сын может стать проблемой, но он хороший человек. Он просто сбился с пути.
— Почему вы хотите, чтобы это была я? — спрашиваю я.
— Мне нужен кто-то, у кого есть голова на плечах. Требуется много смелости и немного мужества, чтобы просто взять и преодолеть всю страну, особенно если вы прожили всю жизнь только в Лос-Анджелесе. Я также думаю, что эти же два качества потребуется, чтобы справиться с этой работой.
— У меня не было выхода.
Он улыбается. — Ну, я надеюсь, что Нью-Йорк станет для вас новым домом.
Мне придется, потому что я не могу вернуться назад в жизнь полную печали в Лос-Анджелес. Я провела большую часть дней, плача по Майлзу и по отношениям, в которые я так много вложила.
Я улыбаюсь. — Я чувствую себя здесь как дома.
— Ты сильная молодая леди, Ребекка, — говорит он тепло. — Ты напоминаешь мне моего сына, Алекса. Он был очень смелым, как вы. — Был? Я знаю о сестре Николаса Эмили, потому что Кен упомянул, что она иногда забегает в офис, но он никогда ничего не рассказывал о брате Николаса.
— Что-то случилось с ним? — спрашиваю я.
Стефан грустно улыбается. — Он скончался в результате несчастного случая.
— Я сожалею.
— Не надо. Это хорошо, чтобы мы вспомнили о нём. Я никогда не понимал, почему Николас хотел похоронить память о нём. Как будто его смерть не была достаточной потерей.
Я не могу не думать о своих родителях в Лос-Анджелесе. Я не знаю, чтобы я делала без них. У меня никогда не было ни братьев, ни сестёр, но я всегда считала, что иметь сестру было бы круто.
— Ну, я лучше пойду. Я встречаюсь с инвестором за ужином, — говорит он, проверяя свои часы.
— Спокойной Ночи, Мистер Стонхейвен.
— Спокойной Ночи, Ребекка.
Верхний уровень здания охраняется кодом доступа. Код, который вы должны набрать на кнопочной панели, а затем отсканировать отпечаток пальца. Каждый раз, когда я поднимаюсь сюда, меня до сих пор удивляет, что компьютер распознает мой отпечаток пальца. Я чувствую себя секретным агентом на пути к тайному убежищу. Двери лифта распахиваются, открывая большой офис размером с конференц-зал. Мой соски непроизвольно твердеют, когда я выхожу из лифта. Я не уверена от чего, то ли от холодной температуры в комнате, то ли от мысли увидеть его снова. Мне по душе вариант А.
Это не в первый раз, когда поднимаюсь сюда, но такое ощущение, что первый. Не думаю, что когда-либо останавливалась здесь надолго, чтобы полюбоваться видами. Офис оформлен мебелью, которая больше походит для квартиры: диван, книжный шкаф, письменный стол, и потретами в рамках. В каждый рамки — фотографии Николаса, молодой девушки, и еще одного красавца-блондина, как я могу предположить, Алекса. Также несколько фотографий Тристана Найта, лучшего друга Николаса, которого я встретила в Riptide. Я подхожу к книжному шкафу, расположенного в центре комнаты. Там должно быть больше чем тысяча книг. Я провожу пальцем по верхнему ряду книг и немного удивлена, видя так много классических романов – от Дэвида Копперфильда до Шерлока Холмса. Николас поражает меня тем, что является ненасытным читателем, несмотря на компанию его отца.
Я поворачиваюсь и обнаруживаю Николаса, который наблюдает за мной из-за стола.
— Мисс Геллар, рад видеть вас здесь. — Я чувствую нотку сарказма в его голосе. — Я хочу, чтобы вы сделали кое-что.
— Конечно, все что угодно.
— Компания ежегодно в январе отмечает праздник. Мне необходимо, чтобы ты передала страховые документы в место проведения мероприятия, отправила по почте окончательный платеж, и всё согласовала с координатором мероприятия до 30 января. Мы собираемся отметить праздник с 30 на 31 января, потому что 31 января я уезжаю во Францию. Напомните мне потом. Мне нужно, чтобы ты забронировала мне билет на самолет.
— Где находится место проведения?
— Это музей естественной истории.
— О. Я уверена, что будет потрясающе.
— Это одно из крупнейших событий для нашей компании. Пожалуйста, убедись, что всё подтверждено до 30 числа. Я не могу пропустить эту поездку.
— Мне нужно поговорить с тобой о предстоящем мероприятие в Lit For Kids на следующей неделе.
— И что? — спрашивает он раздраженно.
— Ну, я взяла и приняла приглашение. Я увидела, что вы будете свободны этим вечером, и они звонили, спрашивая о вашем присутствие. — Больше похоже на мольбу.
— Мисс Геллар, я бы предпочел, чтобы вы не принимали приглашения, не спросив меня об этом.
Глава 5. Николас
Я смотрю в планшет, просматривая электронную почту. Каждое утро там по крайней мере пятьдесят новых сообщений, которые требуют моего внимания. За каждым прочитанным письмом, следуют ещё три е-мейла. Это как пытаться потушить пожар своими силами. Это дерьмово. Я рад, что Ребекка превзошла все мои ожидания, по крайней мере, справившись с этим безобразием. Она сортирует всё в папках, но они по-прежнему требуют внимания. Я не знаю, почему у моей последней помощницы, Венди, были трудности с процессом фильтрации писем, но я не могу судить её слишком строго за это. Я принял её на работу точно не из-за того, что она была специалистом в компьютерах. Я нанял её, потому, что она хорошо работала ртом. Говоря о ртах...
Я мгновенно вспоминаю взгляд, который был у Ребекки, когда её глаза переместились к выпуклости на моих штанах в её первый день на работе. Я бы солгал, если бы не сказал, что представлял, как губы Геллар обхватывают мой член. Эти губы. Они напоминают форму “сердечка”. Её пухлые и идеальной формы губы так и ждут, чтобы их укусили, и дразнят, чтобы их подчинили. Если только Ребекка не сведёт меня с ума своей пылкостью. Я не могу поверить, что она приняла приглашение на мероприятие в Lit For Kids. Хотя я целиком и полностью поддерживаю благотворительность и их миссию, но я даже не хочу думать о том, как трудно находится среди людей, которые знали моего брата. А самое изматывающе, иметь дело с людьми на работе.
Но сейчас, у меня нет выбора. Я не могу отказаться от участия в этом мероприятием. Это будет грубо и не хорошо для компании. Думаю, что отец сказал бы, что позитивное освещение СМИ этого события поможет уравновесить недавние негативные последствия. Люди хотят знать, что бизнес по-прежнему заботится о людях. Это как раз то наследство, частью которого я с гордостью хочу быть.
Оповещение, что пришло электронное письмо, всплывает вверху моего почтового ящика, отвлекая меня от мыслей. Меня передергивает при виде имени Кэтрин Браун, исполнительного директора в Lit For Kids. Я не разговаривала с ней несколько лет. Каждый год она пытается убедить меня посетить их событие по выражению благодарности спонсорам. Большую часть времени я даже не отвечал на её письма или приглашения через почту, так что я удивлён, что ей потребовалось так много времени, чтобы отправить мне сообщение. На самом деле, я не получил ни одного телефонного звонка от неё до тех пор, пока Ребекка не приняла приглашение. Возможно, моя чёртова помощница поняла, что, передавая это сообщения, поможет ей сохранить работу.
Кому: Николасу Ф. Стонхейвен
От кого: Кэтрин Браун
Ответ: Спасибо
Ник,
Я так рада услышать, что вы посетите наше мероприятие. Мы зарезервировали столик для вас и ваших гостей, с которыми вы придёте. Приятно будет увидеть вас после столь долгого отсутствия. По прошествии стольких лет.
С любовью,
Кэтрин
Прошло так много лет, а боль от потери Алекса всё ещё свежа. Я начинаю думать, что этот вечер будет проще провести в компании, чем одному. Может быть, попросить Тристана пойти со мной. Я не общался с ним довольно давно, потому что он был очень занят, планируя открытие своей художественной выставки. Я достаю телефон и набираю его номер. К моему удивлению, он берет трубку после первого гудка.
— Тристан слушает.
— Привет, это Ник. Я звоню, чтобы узнать, есть ли у тебя планы на следующий четверг? Я принимаю участие в благотворительном мероприятии и мне нужен сопровождающий. — На заднем фоне вызова, я слышу, какой-то звук, напоминающей шум с городской улицы.
— Вы приглашаете меня на свидание, мистер Стонхейвен? — спрашивает он, издеваясь надо мной.
— Нет, придурок, я прошу тебя сделать мне одолжение.
— Ты же знаешь, я сделаю для тебя всё, но у меня планы на следующий четверг.
— Планы? И что ты будешь делать? — Тристан замолкает, перед тем как ответить. Я смотрю на телефон, проверяя, повесил ли он трубку, но его имя по-прежнему мигает в верхней части экрана. Это странно.
— Алло? — спрашиваю я.
— К сожалению, я, э-э, ну я пойду...
— Куда пойдёшь? На свидание? —спрашиваю я.
— Да.
— Так, кто она? —спрашиваю я с любопытством. — Тристан обычно не скрывает информацию. Он не хвастается своими победами передо мной, но я знаю, что он получает долю внимания красивых женщин. Я видел, как женщины смотрят на него.
— Всё запутанно, и, давай продолжим разговор в другой раз. Мне жаль, но я не смогу пойти с тобой. Давай сходим выпить в другой раз. — И Тристан кладет трубку, оставляя меня в замешательстве, бл*дь. Что он скрывает? Я повторно набираю номер Тристана, но в этот раз вызов отправляется прямиком на голосовую почту. Ладно...хорошо, думаю это означает, что я пойду на это мероприятие в одиночестве. Элисон, наверное, нравится ходить со мной, но у меня совершенно нет желания развлекать её весь вечер.
В моём кабинете звонит телефон, и имя Ребекки мигает на линии. Геллар. Она та, кто впутала меня в это. Она должна сопровождать меня на это мероприятие. В конце концов, она моя помощница, и считаю, будет справедливо, заставить её пойти со мной, так как она даже не удосужилась спросить меня, хотел ли я посетить это мероприятие. Когда я собираюсь ответить, линия перестает мигать. Я переключаюсь на вторую линию и звоню Марии. Она отвечает своим обычным веселым голосом.
— Чем могу помочь мистер Стонхейвен?
— Мэри, мне нужно платье.
— Платье, сэр? — Я почти могу видеть замешательство на ее лице.
— Да, для Мисс Геллар. Она будет сопровождать меня на мероприятие по выражению благодарности в Lit For Kids. Пожалуйста, свяжитесь с Мелани Коул из Мэдисон и попросите её прислать несколько платьев?
— Конечно, размеры мисс Геллар мне взять из личного дела?
— Да. — Слава богу, я совсем забыл о поиске подходящего размера одежды. Ребекка фигуристее, чем большинство женщин, с которыми я когда-либо встречался.... боже, эти формы. Я никогда не считал себя крутым мужиком, но не могу перестать думать о том, как ласкал её формы своими руками. Мэри откашливается, вытаскивая меня из фантазии. Дерьмо. Я даже не осознал, что она все ещё на линии.
— Есть ли определенный цвет или цвета, которые вы бы хотели, чтобы Мелани прислала? — спрашивает Мэри.
— Красный. — Я улыбаюсь, представляя Ребекку в красном платье. Этот цвет очень подходит к ее характеру. Я не сомневаюсь, что платье будет смотреться на ней великолепно.
Глава 6. Ребекка
Я не должна удивляться, обнаружив Николаса, который ждал меня за моим рабочим столом в следующий четверг, но удивляюсь. В конце дня, большинство сотрудников офиса уже ушли домой на выходные, за исключением уборщиков и меня. У меня чуть документы из рук не выпали при виде его, сидящего на моём стуле. Ему что делать больше нечего? Я подавляю стон, когда он ухмыляется, глядя на мою реакцию. У меня уходит секунда, чтобы понять: он одет в чёрный смокинг, который я забрала ранее из химчистки на этой неделе.
— Ребекка, я могу поговорить с тобой? — спрашивает Николас, поправляя галстук. Интересно, заставляю ли я Николаса так же нервничать, как он заставляет меня. Он встаёт, чтобы я могла протиснуться мимо него для того, чтобы положить документы на стол. Преднамеренно ли или нет, я не уверена, но он специально встаёт так, чтобы наши тела слегка прикасаются, когда я прохожу мимо него. Я улавливаю лёгкий запах мятной конфеты. Чёрт бы его побрал, он всегда так вкусно пахнет.
— Конечно, я делала копии финансовых документов, которые вы просили, — отвечаю я, протягивая ему второй комплект копий.
— Я хочу попросить тебя об одолжении.
Одолжение? — Хорошо, — нерешительно говорю я. Все это звучит не очень хорошо.
— Ты нужна мне для благотворительного мероприятия, которое я собираюсь посетить сегодня вечером.
— Я? — выпаливаю я. — А где Элисон?
— Она уехала из города.
— Не думаю, что это хорошая идея. Я уверена, если ты пойдешь один, конец света не наступит, — говорю я, скрещивая руки.
— Геллар..., — говорит Николас вызывающим тоном.
— Ты действительно просишь? — говорю я уныло.
— Нет. — говорит он, ухмыляясь. — Я подумал, будет вежливо, если я попробую начать всё сначала.
— Слово «попробовать» явно является для тебя чуждым понятием. — Я закатываю глаза, пытаясь, как могу, показать свое раздражение.
— Я заеду за тобой в 18:00. Ужин начинается в семь, —говорит он, поворачиваясь, чтобы уйти.
— А если я откажусь?
— Я потащу тебя, даже если будешь брыкаться и кричать.
— Разве ты не собираешься спросить мой адрес? — спрашиваю я раздраженно.
— Нет. Я знаю, где ты живешь, — говорит он с дьявольской улыбкой. Я дрожу от прилива желания, которое бежит по мне. Николас знает, где я живу? Это очень, очень плохо. Знание — сила, и Николас, кажется, много обо мне знает.
— Мне нечего надеть, — признаюсь я.
— Я позаботился об этом. Ступай домой и переоденься, — говорит он, бегло осматривая меня. — Больше никаких оправданий, Мисс Геллар.
Глава 7. Николас
У меня нет хорошего объяснения тому, почему я попросил Ребекку пойти со мной сегодня вечером. Нет, это ложь. Мне нужно отвлечься. Я не был на этом мероприятии в течение пяти лет. Каждый год исполнительный директор, Кэтрин Браун, присылает мне приглашение, чтобы я приехал, но я никогда не прихожу, и никогда не принимаю. Если бы Ребекка не приняла приглашение в этом году, меня бы здесь не было. Мне не нужна эта встреча. То, что я сказал об Элисон не полное враньё, формально она не уезжала из города. Она просто уехала на выходные, чтобы выбрать место для проведения нашей свадьбы. Она звонила мне по крайне мере пять раз в течение последних нескольких часов, чтобы сказать мне об винодельне, которую она увидела там по дороге. Это, вероятно, не очень хорошая идея, если мы поженимся в месте, где я могу употреблять огромное количество алкоголя. Но мне определенно понадобится это.
— Добрый вечер, мистер Стонхейвен. — Я обворачиваюсь и обнаруживаю Мэри, которая складывает вещи в сумочку и выносит мусор из-за стойки секретаря.
— Мэри, ты же знаешь, у нас есть для этого дворники? — спрашиваю я.
— Почему кто-то должен делать то, что я могу сделать сама? —говорит она беспечно. — Ты направляешься на мероприятие по выражению благодарности спонсорам в Lit For Kids?
— Да, я заеду за Ребеккой, чтобы забрать её, ну всё я пошёл.
— Твой брат Алекс гордился бы тобой.
Я вздрогнул при упоминании его имени. Неужели действительно прошло пять лет с момента его смерти? Кажется, это было только вчера. — Спасибо, Мэри.
Судя по моему болезненному выражению лица, которое я знаю, Мэри видит, лучше больше не упоминать снова Алекса. Я перечислял пожертвования в их организацию, с тех пор как мой брат Алекс скончался. Он был хорошим сыном и самым лучшим братом для Эмили, о котором можно было только мечтать. Lit For Kids был одним из его любимых некоммерческих организаций. Они способствуют повышению грамотности в школах, и у них есть внешкольные программы для детей, которым необходимо помочь научиться читать. Это естественным шаг для нашей компании, и я поеду туда ради его памяти. Алекс всегда поддерживал других. Он не мог иначе.
— Мэри, ты можешь сделать мне одно одолжение, прежде чем уйти домой?
— Конечно, — говорит она с легкой улыбкой.
— Пожалуйста, позвони и скажи Ребекки, что я выехал.
— Сделаю.
— Спасибо. Чудесного вечера.
— И вам, сэр.
Глава 8. Ребекка
— Я не одену это платье.
— Почему нет? — спрашивает Кэрол, ухмыляясь.
— Я никогда не носила платье подобное этому.
— Всё бывает в первый раз, — говорит она с слишком большим энтузиазмом.
У платья, которое прислал Николас, я и платьем то с трудом могу назвать, глубокий вырез, который спускается чуть ниже моей груди. Не думаю, что смогу правильно подобрать бюстгальтер к нему. На самом деле, я не могу представить себе, что кто-нибудь сможет вообще что-нибудь одеть под него. Ткань тонкая, атласная, темно-красного цвета. Это было платье c бретелью через шею, длиною до пола и с разрезом чуть выше колена. Оно красивое, сексуальное и соблазнительное, но это платье, которое бы я никогда не одела ради босса.
Кроме того, на улице идёт снег. И я отморожу себе все интимные места. Я заглядываю внутрь черного сатинового мешка, в которое было упаковано платье и обнаруживаю такого же цвета палантин. По крайней мере, он заботливый.
— И это он хочет, чтобы я одела на детское благотворительное мероприятие?
— Сколько же лет этим детям? —спрашивает Кэрол, ухмыляясь.
— Думаю, что они недостаточно взрослые, чтобы пялиться на мои сиськи, которые выставлены на показ. — Я обворачиваюсь и вижу, что Кэрол тихо смеется надо мной.
— Тебе смешно.
— Прости, это как наблюдать за мухой, которая пытается выбраться из паутины.
— Надеюсь, ты не намекаешь на то, что я муха в этой ситуации, — говорю я, поднимая бровь.
Кэрол поворачивает ко мне таким образом, чтобы я видела её в длинном до пола зеркале. — Ты на неё не похожа, но ты безусловно муха в этой ситуации, — говорит она, шлепая меня по заднице.
— Как дела на работе? — Мне нужно, выкинуть Николаса из головы.
Мы с Николасом едем от квартиры Кэрол на Парк-Авеню вниз до Линкольн-центра (при. пер. основан в Нью-Йорке в 1959 году, — это аж 12 зданий, объединённых для проведения различных культурных мероприятий). На пути туда, мы выбираем дорогу, которая проходит через Центральный парк, засыпанный снегом. Я вижу несколько конных экипажей, стоящих в линию. Каждый из них украшен рождественскими огнями прикрепленные по краям, придавая каретам ощущение сказки. Мне всегда хотелось прокатиться в одной из них.
— Ты уже прокатилась в конном экипаже? — спрашивает Николас, когда ловит мой пристальный взгляд в окно.
— Нет, ещё нет.
— Они в новинку для посетителей парка. Ты не можешь приехать в Нью-Йорк и не прокатиться в одной из них. Я как-нибудь возьму тебя, чтобы прокатиться.
Слова Николаса застают меня врасплох. Я ничего не говорю, сомневаясь в значении его слов. Единственное что я могу сказать, почему его это беспокоит? Николас ничего мне не должен, но почему-то строит планы на меня. Я обещала Кэрол, что буду веселиться сегодня вечером, но понимаю, что совершила ошибку.
Папарацци толпятся снаружи места, где проходит мероприятие по выражению благодарности спонсорам Lit For Kids. Они начинают моментально делать фото, когда мы с Николасом выходим из машины. Парковщик берёт ключи от автомобиля Николаса и вручает ему квитанцию. Николас хватает меня за руку и ведет через библиотеку Уилкса.
Библиотека — это величественное отображение архитектуры. Как будто смотришь на здание из готического романа. Странно видеть здание подобно этому в центре Нью-Йорка, но это так красиво. Там даже есть горгульи, возвышающиеся на самом верху здания.
Настроение Николаса резко меняется, когда мы идём через библиотеку, которая была преобразована в банкетный зал. Его хорошее настроение сменилось на мрачное. Я наблюдаю боковым зрением, как к нам приближается пожилая женщина, одетая в белое платье.
— Привет, Ник, как ты? — говорит она, целуя его в щеку.
—Кэтрин, приятно видеть тебя снова, — говорит он с небольшой улыбкой. — Ребекка, это Кэтрин Браун, исполнительный директор Lit For Kids.
— Приятно познакомиться, — говорит Кэтрин, пожимая мою руку. — Вы невеста Николаса?
— Его помощник, — говорю я, улыбаясь.
— А, это вы говорили с моим секретарём?
— Да, это я.
— Это вас я должна поблагодарить, что Николас здесь. Он никогда не приходил на наши мероприятия.
— О, ну, спасибо, что пригласили.
— Я прошу прощения, Кэтрин. Я был так занят с…. — Николас прерывается на середине предложения и на мгновение, клянусь, я слышу, что его голос срывается. Николас сжимает переносицу, как будто страдает от головной боли. — У отца несколько новых разработок, и у нас просто не было времени, — заканчивает он шёпотом.
Кэтрин делает совершенно неожиданное. Она делает шаг вперёд и сжимает Николаса в объятьях, крепко обнимая его. Проявление почти материнской любви выбивает воздух из меня. Я стою там, чувствуя себя неловко, и все же мне посчастливилось увидеть такой странный, но уязвимый момент.
— Ваш брат был прекрасным человеком, Ник. Мы благодарны за ваш щедрый вклад. Я понимаю, почему вы не приходили, но я рада, что Ребекка заставила вас передумать насчёт сегодняшнего вечера, — говорит она, улыбаясь мне через плечо.
Когда Кэтрин выпускает Николаса из её объятий, она что-то шепчет ему на ухо, а затем переходит к другому гостю. Николас стоит совершенно неподвижно, в каком-то оцепенении.
— Николас? — зову я его.
Требуется пару минут для того, чтобы мои слова дошли до него. Он медленно поворачивается в мою сторону, как будто забыл, что я стояла всего в нескольких шагах от него.
— Ребекка? — спрашивает он с выражением замешательства на лице.
— Ты в порядке? — Он смотрит на мою руку, которая лежит на его руке. Я одергиваю руку, осознавая, что для него это может выглядеть чем-то другим. Николас поднимает голову и смотрит в сторону задней комнаты, как будто ищет кого-то или что-то. Его взгляд останавливается на баре, в задней части банкетного зала.
— Нет, но буду, — говорит он с выражением решимости. Николас проходит мимо меня и направляется в сторону бара. Через несколько секунд, он возвращается с бутылкой виски и стаканом.
— Ты же не собираешься выпить её всю, не так ли? — спрашиваю я в шоке.
— Посмотрим, Геллар, — говорит он, открывая бутылку.
***
Николас взрослый человек. Ему не нужно, чтобы я нянчилась с ним, пока я здесь, наблюдая за тем, как он употребляет огромное количество алкоголя. Мы пробираемся к нашему обеденному столу, который к моему ужасу — в передней части зала. Идеально. Так что, если Николас выставит себя дураком, это будет у всех на виду. Он садится в нескольких сантиметрах от моего стула и тянет меня за руку, усаживая рядом с собой. Серьезно, ему что, пять лет. Какого чёрта, он ведет себя так странно? Я помню, что видела фотографии сестры Николаса в его кабинете и на нескольких из них как я предполагаю, был его брат. Я достаю телефон и открываю приложение Google. Думаю, что смогу найти информацию о брате Николаса онлайн.
— Ребекка? — Я поднимаю глаза и обнаруживаю, что Николас наблюдает за мной. Боль просачивается через его жесткое выражение лица.
— Извини, я просто проверяла сообщения. — говорю я, засовывая телефон обратно в сумочку. Он сидит молча, наблюдая, как я ёрзаю от смущения под его пронизывающим взглядом. — Думаю, мне нужно подышать свежим воздухом. — После нескольких мучительных минут я извиняюсь перед гостями, сидящих за нашем столом и направляюсь к внешнему балкону.
Балкон освещается лампочками, которые свисают гирляндами с крыши библиотеки. От освещения, которое падает вниз, мне тепло. Несмотря на то, что снег перестал идти, с каждым дуновением ветра ночной воздух щиплет мои щёки. Не прошло и несколько секунд, прежде чем Николас присоединяется ко мне снаружи. Он стоит рядом со мной, уставившись в темноту. Он вытаскивает предыдущую бутылку из кармана и делает ещё один глоток виски почти из полупустой бутылки. Я не понимаю, какие у него проблемы, но это какое-то безумие.
— Николас, притормози, — говорю я, забирая у него бутылку. — Мы не сможем вернуться домой, когда ты пьян в стельку.
— Ты сможешь, вести машину, — говорит он, вручая мне талон.
— Я никогда не водила машину по Нью-Йорк. — Николас смотрит на меня так, как будто я ему никогда не говорила об этом. — Я заблужусь. — Я смотрю на него, в то время как он смотрит на бутылку в моей руке.
— Николас, если кто-нибудь увидит, что ты покидаешь мероприятие в состоянии алкогольного опьянения, у папарацци будет удачный день. — Он задумался. Я даже не уверена, понимает ли он всю серьезность ситуации. — Они там, словно голодные волки, ожидающие очередную несчастную душу, чтобы уничтожить её. Они знают, что ты здесь.
— Неважно, — говорит Николас, хватаясь за перила балкона.
— Что? Ты с ума сошёл?
— Я дам им повод, о чём поговорить, — говорит он, выхватывая бутылку из моих рук и бросая ее через перила.
— Николас! — зову я его, когда он поворачивается, чтобы уйти. Он не останавливается, пока я не вклиниваюсь между ним и дверью в банкетный зал. Он смотрит на меня сверху вниз в замешательстве.
— Геллар, уйди с дороги.
— Нет. — Я прижимаюсь к нему.
— Что ты делаешь? — рассеяно, спрашивает он. Несмотря на его вопросительный взгляд, я чувствую, что его эрекция растёт напротив меня. Я вдавливаю свои бёдра в его, и он стонет.
— Я останавливаю тебя от разрушения обеих наших жизней, — шепчу я.
Я не уверена, то ли в порыве страсти, то ли от мысли потерять всё, или, может быть, от необходимости сделать это, но я хватаю Николаса за рубашку и целую его. Очевидно шокированный ситуацией он замирает. Я провожу языком по его губам, и он мгновенно растворяется в поцелуе, хватая меня в тумане вожделения. Он задирает моё платье вверх и поднимает меня, усаживая на холодный выступ. Губы Николаса заглушают мой крик. Я хватаю его за рубашку, используя её, чтобы подтянуть себя вперёд. Я в панике. — Я обещаю, что не позволю тебе упасть, — говорит он, придерживая мою талию. Я отморожу себе задницу.
— Ты пьян, Ник.
Он останавливается, чтобы посмотреть на меня. — Это первый раз, когда ты назвала меня Ником.
Я дрожу, в то время как его глаза ищут мои.
— Я удержу тебя, — говорит он, раздвигая мои ноги. Моё сердце сжимается в обещании его слов. Он кладёт свою руку на внутреннюю сторону моего бедра, проскальзывая между разрезами моего платья. Николас не останавливается. Он не спрашивает, всё ли хорошо. Он просто берёт. Его рука замедляется на мгновение, когда он аккуратно отодвигает в сторону мои трусики. Мы не должны делать этого.
Я отталкиваю его руку, но он переплетает наши пальцы и перемещает их к входу мои складочек. Я подавляю стон, когда он скользит двумя пальцами внутри меня и вытаскивает их обратно. Он повторяет это движение снова и снова, и каждый раз более энергично. Моя кожа горит, а снаружи слишком тихо – даже для Нью-Йорка. Я тяжело дышу, когда он немного притягивает к себе, меняя угол проникновения внутри меня. Каждый раз, когда меня трясёт, он сжимает мой клитор как будто приказывает мне сдержаться ещё.
— Николас, перестань, — молю я.
— Ты действительно хочешь, чтобы я остановился? — спрашивает он, наклоняясь.
— Бл*дь, — шепчу я.
— Я хочу наблюдать за выражением лица, когда ты кончишь.
Слова Николаса отправляет меня через край. Я хватаюсь за стену позади себя, когда восхитительный оргазм накрывает меня. Моя киска бьется в конвульсиях, и тёплая жидкость просачивается между моих ног. Николас вытягивает пальцы и не стесняясь этого кладёт их в рот. Он слизывает мои выделения с них, словно он ест десерт.
— Это никогда больше не произойдет. —говорю я, пытаясь привести в порядок дыхания.
— Ты не должна лгать мне. — Что я наделала? Это было так глупо.
Он смотрит на меня с печалью, и от этого внутри меня всё болит. Я не могу понять его настроение сегодня. В один момент он злится, а в следующий он сломлен. Что-то не так и я не могу исправить это, но я хочу. Мне, честно говоря, хотелось бы.
— Поцелуй меня, Ребекка. — из его глаз сбегает слеза, стекая по его щеке, когда он смотрит на меня умоляющим взглядом.
— Николас, что случилось?
— Ты мне нужна. — шепчет он
Я слышу их, выходящих из его уст, но мой мозг не в состоянии зарегистрировать их как нечто реальное.
— Что?
Глава 9. Николас
Мир переворачивается. И единственное, на чём я могу сосредоточиться, является проявление заботы в каждом красивом изгибе её лица. Она подходит и берет мою руку. Сегодняшний вечер — полная катастрофа. Зачем я пришел сюда? Зачем? Это просто ещё одно болезненное напоминание о той боли, которую я задвинул далеко в моей голове. Я сжимаю переносицу, чувствуя, что начинает болеть голова. Всё моё тело дрожит.
— Ник, это всё из-за твоего брата? — спрашивает она, сжимая мое плечо.
Ее голос звучит так сладко, но от её слова у меня желудок выворачивает. Я отступаю в сторону перил балкона и наклоняюсь через перила. Я чувствую, как что-то поднимается в задней части моего горла. Её прохладные руки касаются задней части моей шеи, когда избавляюсь от ужина. Она не отходит в отвращение и даже не вздрагивает. Когда я закончил, она вытаскивает мой носовой платок и вытирает пот с моего лица.
— Я скоро вернусь.
Ребекка исчезает, оставляя меня наедине со своими мыслями. Я делаю огромные глотки воздуха, и беру себя в руки. Неважно, насколько сильно я стараюсь, я не могу блокировать болезненные воспоминания, которые наводнили мою голову. Прошло всего несколько минут с тех пор, как Ребекка ушла, но ощущается, как будто вечность прошла. Когда она возвращается, она держит в руке ключи от машины. Я немного удивлен, увидев, что она держит их. Она, наверно, спускалась к парковщику.
— Ты готов ехать домой? — спрашивает она, глядя на меня.
— Да, но как же папарацци?
— Тебе повезло, прямо сейчас они делают фотографии детей, которые воспользовались твоими пожертвованиями. Мы ускользнём через заднюю дверь, — говорит она с натянутой улыбкой.
— Спасибо, Ребекка.
— Всегда, пожалуйста, — говорит она, вздыхая.
****
Я просыпаюсь, не оттого что моя голова взрывается, а скорее всего от ощущения того, что что-то взрывается внутри моего черепа. Комната вокруг меня темная, но знакомая. Я шарю в темноте и нащупываю выключатель на лампе рядом со собой. Это моя комната. Я узнаю стены в тосканском стиле (прим. пер. стены украшаются венецианской штукатуркой и искусственным камнем. Фрески и росписи также являются общими для тосканского стиля. Тканые гобелены на стенах и другие виды искусства также могут быть использованы для украшения стен), когда свет заполняет комнату. Моё тело горит. У меня, должно быть, лихорадка. Я смотрю вниз и обнаруживаю, что все ещё одет в чёрный смокинг. Что, бл*дь, произошло?
— Как ты себя чувствуешь, дорогой?
Мои глаза фокусируются на темном силуэте, сидящего на краю кровати. Мое зрение все ещё слишком размыто, чтобы разобрать знакомый голос.
— Ребекка?
— Нет, Элисон.
*бать. Что она здесь делает? Я стону, когда мой желудок урчит, как будто сердится от злоупотреблений, которые он пережил.
— Где Ребекка? Она была со мной на мероприятии.
— Ложись обратно. У тебя пищевое отравление, — говорит Элисон, расстегивая мою рубашку. Я отталкиваю ее руки и приподнимаюсь. Плохая идея. Я хватаю её за плечи, когда моя голова кружится от резкого вставания. Пищевое отравление? Это, должно быть, ложь, которую Ребекка рассказала Элисон.
— Мне нужно убедиться, что она добралась до дома. — Я отодвигаю одеяло на кровати и смотрю на пол пытаясь сфокусировать зрение. Пожалуйста, прекрати кружиться.
— Я уверена, что она уже дома, — говорит Элисон, раздраженно. — Я была здесь, когда вы приехали сюда. — Мы? Откуда она знает где я живу?
— Я что-нибудь говорил? — спрашиваю я, хватаясь за живот.
— Нет, ты был в отключки. Почему ты не отвечал на мои звонки вчера вечером?
— О чем ты говоришь? — спрашиваю я. Думаю, что я собираюсь блевать.
— Я звонила тебе раз двадцать. Твоя помощница ответила на звонок и сказала, что ты чувствовал себя плохо.
Я помню, как приехал на мероприятие Lit For Kids, но я, чёрт возьми, не помню, как уехал. Вспышки минувшей ночи мелькают в моей голове. Я помню, Ребекка... О Боже, я поцеловал её. Я помню вкус её губ на своих. Её вкус на моих пальцах. *бать. *бать. *бать.
Глава 10. Ребекка
На следующий день Николас не появляется в офисе. Время подходит к девяти, когда понимаю, что сегодня я его уже не увижу. Большой сюрприз. Я имею в виду, я не должна удивляться этому, верно? Я слышала, что Николас требует от своих помощников приходить на работу вовремя. Память о его губах со вкусом виски ещё свежи в моей памяти. Я хочу забыть этот вкус, но каждый раз, когда я провожу языком по нижней губе, я чувствую вкус виски.
Угрызение совести обрушивается на меня. Услышать голос Элисон по его мобильному телефону вчера вечером застало меня врасплох. Я думала, что ему звонит какая-нибудь знакомая, но после двадцати пропущенных звонков, я посчитала, что это должно быть что-то экстренное. Элисон, казалось, не рада была услышать, что другая женщина отвечает на его звонки. На самом деле, я потратила пять минут, пытаясь объяснить ей, кто я такая и какого чёрта я делаю с её женихом. Это было очень неловко.
Даже поездка до квартиры Николаса оказалась трудной, мне потребовалось больше получаса времени, чтобы найти его место жительство. Думаю, что я проехала мимо его квартиры трижды, прежде чем поняла, что она находилась всего в нескольких футах от нас. Я даже не удивилась, увидев, что он живёт что-то вроде особняка, сделанного из известняка. Его окружают чёрные чугунные ворота и ряды стриженных живых изгородей. Это не похоже на квартиру, где когда-нибудь бывала, но именно так он назвал её. Я была искренне удивлена, не увидев дворецкого, ожидающего у двери. Внутри его квартира выглядела холостяцкой. Чувствовалось, что она была заброшена.
Кэрол ждала меня, когда я вернулась домой примерно без четверти два. Это снова напомнило мне о выпускном вечере в школе, за исключением того, что теперь она играла роль обеспокоенного родителя вместо моей матери. Она не ожидала, что я приеду домой так поздно, но она безусловно, хотела услышать грязные подробности, которые произошли там. Я рассказала ей о странном поведении Николаса после его речи, о его пьяном угаре, и о горячем моменте между нами. Она была счастлива услышать подробности, смакуя каждую пикантную деталь.
Эта ночь была не такой, какой я ожидала, что будет, когда Николас сказал мне, что я пойду вместе с ним на мероприятие в Lit For Kids. Я не понимаю, почему он нуждался в том, чтобы я пошла, но впервые, я была на его стороне и не могла понять, как он жил всё это время. Он был так уязвим. Резкий контраст с дерзкой внешностью, которую он демонстрирует в офисе. Я не рассказала Кэрол, что он возбудил меня. Он практически умолял меня поцеловать его, что я и сделала.
***
К обеду я начинаю беспокоиться. Я не могу ни на чём сосредоточиться, и каждые две минуты смотрю на часы. Время не может двигаться еще медленнее, чем сейчас. Мне нужно выбраться из этого чёртово офиса. Я не хочу зацикливаться на прошлой ночи, но каждый раз, когда кто-то проходит мимо моего отсека, я надеюсь, что это он. Думаю, я должна быть счастлива, что ничего не слышала о нём, но его молчание бесило меня. Я имею в виду, что так трудно отправить мне е-мейл? Я ненавижу это чувство разочарования, которое появляется в моём животе.
Может быть, прогулка поможет. Улицы все ещё мокрые от ночного дождя, но несмотря на нависшие серые тучи, дождя не было. Я отправляю сообщение Кэрол, узнать, свободна ли она. Как обычно, Кэрол отвечает через несколько секунд. Она, наверное, приклеила телефон к руке, потому что висит на нём постоянно.
Кэрол: я на встрече. Освобожусь в пять. Встречаемся у Romero’s New York Pizzeria.
Я: хорошо. Пицца — это прекрасно.
Она присылает мне адрес, и я смотрю как добраться на MapQuest (прим. пер. американский картографический сервис). К моему удивлению, пиццерия находится всего в нескольких минутах от офиса. Прекрасно. Я хватаю сумку и собираюсь уходить, когда голос Кена привлекает моё внимание.
— Привет, куда-то собираешься?
У меня не было много времени, чтобы поболтать с Кеном, но он реально помог мне, отвечая на вопросы, связанные с работой. Мне дважды приходилось доставать зажёванную бумагу из принтера, и он был так любезен, что показал мне, как разобрать его, чтобы я смогла вытянуть бумагу оттуда.
— Собираюсь на обед с твоей кузиной. Хочешь присоединиться к нам?
— Я бы с удовольствием, но жду звонка.
— Ну ладно, хорошо пообедать.
— Я хотел спросить, не занята ли ты в следующие выходные, — говорит он, поднимая вверх очки в толстой оправе. Он смущенно улыбается, как будто нервничает.
Ой. — Э-э, нет, я не занята. — Мои щёки покрываются румянцем.
— Хочешь пойти со мной на свидание? — Я не хочу медлить, но я не совсем уверена, что ответить. Прошло много времени, с тех пор как я ходила на свидание, если не считать тот вечер. Не считая того вечера? Боже. Это не имеет значения. Ник — мой босс.
— Конечно, я бы с удовольствием.
— Здорово, — говорит он, улыбаясь. Телефон Кена звонит, привлекая его внимание.
— Пожалуй, мне лучше ответить. Это, наверное, старший редактор звонит по поводу рукописи и напомнить насчёт обеда.
— Ладно, увидимся позже. — Кен машет мне на прощание, когда я направляюсь в сторону лифта. Ого, подруга. У тебя свидание.
— Ты идешь на свидание с моим кузеном? — спрашивает Кэрол, одаривая меня скептическим взглядом.
— Да, это нормально?
Я нервно смотрю, когда она замолкает, обдумывая мой вопрос. Она морщит нос, а затем пожимает плечами. — Всё в порядке. Я просто не думала, что он в твоём вкусе.
— А кто в моём вкусе? Придурки?
— Бекка, каждый из них может быть мудаком. Даже хорошие парни могут быть мудаками.
В Romero’s New York Pizzeria полно народу, но нам с Кэрол удается проскочить перед тремя пожарными, которые, к моему приятному удивлению, не возражали, что мы пролезли без очереди.
— Спасибо, что встретилась со мной за обедом. Мне необходимо было выбраться из офиса после такого утро.
— Без проблем, у меня была последняя встреча с Тристаном Найтом перед открытием его художественной выставки.
— Как прошла ваша встреча?
— Все прошло отлично. Мы работаем с местным дизайнером для внутренней планировки студии. Тристан является перфекционистом, когда дело касается его искусства, но я не ожидала меньшего.
— Он кажется более спокойным по сравнению с Николасом, — говорю я. — И намного милее.
— Я также думаю. Но он имел наглость попросить меня, не брать больше проектов, пока не откроется его выставка.
— Он не знает, что ты способна справляться со всеми проектами одновременно?
Раздраженный взгляд мелькает по лицу Кэрол. — Я думаю, что он Альфа-самец, который любит, чтобы всё было сделано, как он хочет, — говорит она категорично.
Когда мы, наконец, добираемся до прилавка, чтобы сделать заказ, у меня занимает по крайней мере пять минут, чтобы решить какую пиццу я хочу. Слишком много вариантов. Я больше не могу смеяться над названием каждой пиццы. Они уникальны, а некоторые из них даже немного пошлые. Например, пицца Мясистый Майк, которая на самом деле является смесью мяса: пепперони (прим пер. острая разновидность салями итало-американского происхождения), колбаса, ветчина, и салями. После долгого раздумья, я, наконец, останавливаюсь на пицце Леди свобода, которая оказывается классической сырной пиццей.
Размер кусков Нью-Йоркской пиццы, совсем не похожи на те, что в Калифорнии. Я откусываю от второго куска и стону от удовольствия, ощущая во рту смесь ароматов. Я люблю вкус орегано, помидоров и сыра Моцарелла. Это как святая троица.
— Бекка, это звучит так, как будто ты испытываешь оргазм, — говорит Кэрол, вручая мне стопку салфеток, чтобы я вытерла сыр со своих губ.
— Так и есть, —смеюсь я. — Это лучше, чем секс.
— Очевидно, ты давно не трахалась, — дразнит она. Я закатываю глаза на её кривую усмешку. Иногда она ведет себя как ребенок. — Я не могу поверить, что ты смогла съесть второй кусок.
— Знаю, они такие огроменные! — взволнованно говорю я.
— Это всё, что ты можешь сказать, —говорит Кэрол, ухмыляясь.
— Очень смешно.
Гигантский кусок сыра скатывается с моей пиццы. Он оставляет жирное пятно, двигаясь по дну бумажной тарелки. Я знаю, что это очень вредно для меня, но мне плевать. Самая лучшая часть в Нью-Йорке, безусловно, пицца.
— Говорила я тебе, что подниму тебе настроение, — бормочет Кэрол между укусами.
— Это очень хорошо, но мне действительно нужно перестать есть эту гадость. Скоро на работе будет ежегодный праздник. Мне нужно, выглядеть презентабельно.
— Может быть, мы потом сходим в спортзал вместе, — говорит Кэрол. — Кроме того, ты прекрасно выглядишь.
— Я должна быть благодарна, что это будет маскарад.
— Мы должны пойти по магазинам, чтобы выбрать костюм. Эй, ты перенесешь свидание?
— Свидание? — спрашиваю я, почти давясь куском пиццы. Может быть, Кен захочет пойти со мной.
— Да, знаешь, так делают все нормальные люди, когда им надо потрахаться. Может это поможет поднять тебе настроение. Хотя если всё получится с моим двоюродным братом, я не хочу слышать о твоих секс авантюрах с другими парнями.
Я игриво толкаю локтем в её бок. — Я не такая.
Вокруг её глаз образуются морщинки, когда она улыбается мне. — Детка, прошлой ночью ты говорила совсем другое, — говорит она мужским прокуренным голосом.
— Это ты чересчур.
— Это то, что ты сказала.
— С тобой не соскучишься? — фыркаю я.
— Никогда.
— Мне нужно возвращаться на работу. — Не будет же Николас отчитывать меня, что я не вовремя вернулась. Вероятно, его ещё нет в офисе.
— Думаю, что ты должна задержаться на обеде подольше в следующей раз и позволить мне отвезти тебя в Demure. Давай подыщем тебе то, что ты сможешь одеть под платье для праздника, — говорит Кэрол, поднимая брови. Demure — это ключевое слово для самых горячих магазинов нижнего белья в городе. Он также известен своим, чрезмерно дорогим бельём и знаменитыми клиентами, которые одеваются там.
— Знаешь, я до сих пор не понимаю, почему они называют его Demure (“Скромница”). Разве это не иронично, когда там нет ничего скромного или сдержанного?
Кэрол смеется, обнимая меня за плечо. — Это их способ заманивать молодых девушек как ты в свой магазин.
— Это слишком дорого.
— Я получу скидку. Я сплю с одним из кассиров, — говорит Кэрол, подмигивая.
— Думаю, никто не будет возражать. Плюс, я обычно трачу только полчаса на обед, так что давай сходим.
Глава 11. Николас
После того как я нескольких часов провёл в кровати с головной боли, около полудня я наконец смог оторвать голову от подушки, не ожидая, что меня вырвет. Несмотря на мои протесты, Элисон отказалась покидать мою квартиру и мне приходилось часами выслушивать её, когда она грузила меня разговорами о предстоящей свадьбе. Через некоторое время мне всё это надоело, и отправил её домой. Она, конечно, обиделась, но, в конце концов, ушла. Слава богу. В один прекрасный момент она предложила мне отсосать, чтобы я почувствовал себя лучше. Минет как правило звучит фантастически, если бы это не означало, слушать ее болтовню в течение следующего часа, лучше бы мне сразу удавится. Хотя в течение последних нескольких недель я страдаю от неудовлетворенности.
Когда я вхожу в свой кабинет, я замечаю оповещение об электронной почты в верхней части моего мобильника. Это от моего отца. Здорово. Я прокручиваю сообщение и хмурюсь на его просьбу встретиться и обсудить что-то важное. Наступает паника. Что если Ребекка рассказала ему о моём поведении на мероприятие Lit For Kids? Или ещё хуже, что, если кто-нибудь из таблоидов разместил фото меня пьяного и выжившего из ума. *бать. Я печатаю свое имя в строке поиска моего телефона. К моему удивлению, там нет никаких новых статьей. Может быть, таблоиды пока ещё не успели распространить сплетни.
Я звоню в офис Ребекки, чтобы уточнить, но звонок переключается на голосовую почту. Я беспокоюсь, не заболела ли она. После проверки сообщений, я прихожу к выводу, что она должна быть на обеденном перерыве. А самое главное, я боюсь говорить с ней о прошлой ночи. Я выставил себя дураком из-за прошлых воспоминаний, и, хотя я благодарен ей за то, что она выполнила свою работу в качестве моего помощника, я в долгу перед ней и должен извиниться. Мне не стоит идти к ней. Неважно, как сильно я хочу сделать это снова.
Я иду через ряд кабинок в сторону кабинета моего отца. Ни один сотрудник не смотрит на меня, когда я прохожу мимо них. Я часто задаюсь вопросом, избегают ли люди зрительного контакта со мной, потому что они думают, что я какой-то монстр. По правде говоря, я немного мудак, но ничего не могу поделать с этим.
Я обнаруживаю отца, печатающего на своем компьютере под классическую музыку, которая играет на заднем плане. Я узнаю знакомую мелодию из моих детских воспоминаний. Это первые аккорды из Бетховена — Лунная Соната. Наш отец играл на пианино, когда мы шли спать. Я любил засыпать под звуки этой мелодии. Когда мы повзрослели, тональность мелодии показался немного мрачнее, чем я помнил. После того, как моя мать ушла, наш отец стал играть в утренние часы. Думаю, это был его способ смягчить свое горе, не прикасаясь к бутылке.
— Доброе утро, сынок, — говорит он. — Рад видеть тебя. — Впервые за долгое время, я замечаю отпечатки стресса на лице отца. Морщинки в уголках глаз стали глубже с прошлого раза, как я помню. — Думаю, мы должны обсудить кое-что. — Тон в голосе дает мне знать, что всё, что он собирается сказать, является очень серьезным.
— Если это о вечере, я могу объяснить…. — начинаю говорить я.
Он поднимает руку, прерывая меня. — Я слышал, что мероприятие Lit For Kids прошло замечательно. Я рад, что ты проявил инициативу и воспользовался возможностями для пиара. — Он останавливается на мгновение, собираясь с мысли. — Благодаря всё Ребекки. Я не увидел ни одного упоминания о тебе в газетах, скажу иначе, я очень рад этому.
— Да, хотя она делала не совсем то, что я ожидал от помощника, — бормочу я.
— Ребекка — это последнее, о чем тебе следует беспокоиться, — говорит отец. — Твоя свадьба должна быть приоритетом номер один. — Он поворачивается обратно к своему столу и берет документ, который выглядит по меньшей мере страниц на 100. — Вот почему я тебя вызвал. Я был у нашего юриста, чтобы составить этот контракт.
— Какой контракт? — спрашиваю я, когда он протягивает мне его.
— Это брачный договор. Отец Элисон сообщил мне, что вы двое на следующей недели будете рассылать приглашения. Как только я услышал это, я встретился с нашим адвокатом, Эриком Хейзом. Мы бы обсудили это раньше, но в последнее время, все кругом сошли с ума. Я хотел подождать, пока все уляжется.
Я пролистываю документ, теряя терпение от все этого, чтобы это не означало.
— Важно защитить компанию и семью, Ник. Я почувствовал всё это на своей шкуре, когда пришлось заплатить твоей матери, чтобы она перестала ходить по таблоидам.
Я надеюсь, что мой отец очнется и поймет, что женить меня ради денег это ещё одна ошибка. Элисон может быть и не моя мать, но этот брак — ещё одна бизнес-сделка.
— Ник, ты меня слушаешь? — Мой отец сидит и смотрит на меня, одаривая нетерпеливым взглядом.
— Да. —говорю я сквозь стиснутые зубы.
— Как идет подготовка к свадьбе?
— Понятия не имею, —признаюсь я. — Думаю, что Элисон прекрасно со всем справляется.
— Думаю, было бы неплохо, если бы ты чуть больше участвовал во всём этом, — говорит он. Выражение на его лице прямо кричит разочарованием. — Прочти договор и дайте мне знать, есть в нём что-нибудь, чтобы ты хотел изменить или добавить. — В брачных договорах нет ничего необычного, но как-то это всё неправильно. Мое чутьё говорит мне, что это не тот путь, который я должен выбрать.
— Не думаю, что смогу пройти через это. — Слова вылетают из моего рта прежде, чем я успеваю обдумать их.
— Через что именно? — спрашивает он, в замешательстве.
— Через свадьбу.
Мой отец обходит вокруг стола и встаёт передо мной. От него исходит напряжение. Я понимаю, что это не то, что он хочет услышать, но это правда.
— Разве моё счастье для тебя ничего не значит? — спрашиваю я. Вот оно. Вопрос, который витал в воздухе столько лет. Когда Алекс был жив, отец делал всё для нас, чтобы мы были счастливы, но после смерти брата продлилось это не долго. Всё изменилось только к худшему.
— Сынок, тебе двадцать восемь. За последние несколько лет я наблюдал за тем, как ты расставался с женщинами, не задумываясь. Когда у тебя были серьезные отношения с кем-то?
Он прав. Я никогда не думал остепениться и завести детей. Как только я пытаюсь представить себе вместе или по отдельности эти вещи, мою грудь наполняет тяжелое чувство безысходности. За последние несколько лет, я закрывал глаза на мысль о браке и погружался в красивых женщин. С ними легче иметь дело. Я не готов поделиться частичкой своей души с кем-то, а потом наблюдать за тем, как меня обманут. Я не хочу закончить, как мой отец.
— А что, если я выберу не жениться на ней?
— Ник, ты женишься на Элисон.
— А если я не... Что тогда? —бросаю я вызов.
— Ты потеряешь всё. — То, как он произносит каждое слово, показывает мне, что он не шутит. Если я хочу унаследовать StoneHaven Publishing, я должен буду жениться на Элисон Прайс.
***
— Ник! — слышу я, как кто-то зовёт меня, когда я выхожу из лифта. Я всё ещё перевариваю в голове разговор с своим отцом. Я поворачиваюсь и вижу Эмили, идущую ко мне навстречу, с огромной улыбкой на лице. Она несёт рюкзак. Она должна быть возвращается с занятий. Кампус расположен примерно в четыре милях отсюда, думаю, она пользуется этим, потому что он находится близко. Я часто обнаруживаю её здесь, прячущуюся в одном из конференц-залов.
— Эй, большой брат. Я зашла узнать, не хочешь ли ты пойти пообедать со мной?
— Разве ты не должна быть на занятиях? — спрашиваю я.
— Биологию отменили сегодня, поэтому мне хотелось увидеть тебя. — Её робкая улыбка на лице заставляет меня думать, что, возможно, она врёт.
— Что-то случилось? — спрашивает она, обнимая меня.
— Нет, а что?
— Ты хмуришься, — смеется она. — Кто достал тебя на этот раз?
Ты понятия не имеешь. — Никто.
— Ты уверен? — Прежде, чем у меня появится шанс рассказать ей, что моё будущее висит на волоске из-за надвигающегося брака, Мария, секретарь в приемной, пробивается к нам через суету.
— Мистер Стонхейвен, подождите! — Ее взволнованное выражение лица говорит мне, чтобы это не было, но это не может ждать.
— У меня женщина на первой линии, которая звонит из Demure. Она утверждает, что у нее в магазине ваша подруга. Должна ли я дать ей код доступа, чтобы записать покупку на ваш счёт?
— Ты покупаешь свадебное белье для Элисон? —спрашивает Эмили. Я знаю, что Эмили взволнована мыслью, что у неё будет сестра, даже если это невестка, но мне не хватает духу сказать ей, что я не уверен, что Элисон чувствует то же самое.
— Нет, здесь какая-то ошибка.
У меня была привычка отправлять женщин, с которыми я спал в магазин нижнего белья Demure, но с момента объявления помолвки, я даже не потрудился сообщить им, что закрываю свой счет. Большинство людей знают Demure как высококлассный магазин нижнего белья, но клиентам они известны своей конфиденциальностью. Многие мужчины, которых я знаю, имеют там счета для жен и любовниц.
— Она дала имя этой подруги?
Глаза Мэри расширяются. — Она не стала. Хотите ли вы поговорить с ней? — спрашивает она.
— Да, это было бы прекрасно. Я все улажу.
Глава 12. Ребекка
Demure не типичный бутик женского белья — в том или ином смысле. Он совсем не такой, какой я представляла себе, когда кто-то говорит слово бутик. Это два понятия, наполненные оборками, кружевами, бриллиантами, и атласом. Которые превышают мой бюджет. 200 баксов за V-образные трусики тонг (прим. пер. трусики тонг от англ. thong относятся к мини-трусам, их силуэт соединяет модели стринг и бикини. В области паховой части и боков трусики тонги напоминают стринги и едва прикрывают женские прелести, при этом отличаются от стринг глубоким вырезом линии талии спереди )? Вы издеваетесь надо мной. Кэрол протягивает мне комплект из темно-зеленого бюстгальтера и трусиков тонг для примерки. Я почти уверена, что магазины, наподобие Demure не торгуют размерами для девушек с пышными формами. Я также уверена, что можно прочитать мелким шрифтом: толстушкам входа нет. Ладно, это я загнула.
— Я знаю, кому бы ты понравилась в этом, — говорит Кэрол, шевеля бровями. — Этот комплект будет отлично смотреться с твоими рыжими волосами. — Я вижу, с каким энтузиазмом она взялась за это. Я понимаю, что она дразнит меня насчёт Николаса. По пути сюда, тема того вечера снова поднялась, и, конечно, её глаза заискрились весельем, когда я рассказала ей, что мой босс где-то пропадал всё утро. Она засмеялась, когда я рассказала ей, какой нервной это сделало меня и как я не могла ни на чём сосредоточиться.
— Кэрол, ты мне не помогаешь, — говорю я, крича на неё.
— Он хочет тебя. Ты слишком гордая, чтобы признаться себе, что ты его тоже хочешь. — Её слова такие буквальные, что я хочу спросить её, она, что тайно говорит с ним за моей спиной. Прежде чем у меня появляется шанс спросить её об этом, к нам подходит миниатюрная азиатская женщина по имени Лола. Я была благодарна ей, что она подошла, отвлекая нас от этого неловкого разговора.
— Добро пожаловать в Demure. Чем могу помочь вам? — спрашивает она томным голосом. Я чувствую аромат духов Лолы с крепким запахом и вишневого блеска для губ. Были ли эти духи дорогие не знаю, но она пахла, чем-то похоже на амбре (прим. пер. сорт духов, приготовлявшихся из эссенции серой амбры с примесью других веществ: мускуса, розового масла и т. д. Амбре отличается крепким и нескоро выдыхающимся запахом; бельё, надушенное амбре, сохраняет запах и после мытья мылом). Кэрол перестает изучать магазин. А то это похоже, как будто она пришла в магазин в поисках автомобиля.
— Мы ищем что-то погорячее для моей подруги, — говорит Кэрол, толкая меня локтем в бок.
— Мы просто смотрим, — говорю я, смущенно. У них точно ничего нет, что смогу одеть. Лола смотрит на мой рабочий бейджик вокруг шее и улыбается.
— Вы друг мистера Стонхейвена? — спрашивает она. Оттого, как она сказала “друг”, моё сердце бешено колотится. Воспоминания о той ночи вызывает румянец на моих щеках.
— Она, — говорит Кэрол, вмешиваясь.
Лола понимающе улыбается. — Думаю, у меня есть что-то, что будет идеально смотреться на вас. Следуйте за мной, —говорит она, махая мне.
— Почему ты так сказала? —шепчу я Кэрол.
— Может быть, ты получишь скидку, — говорит она, ухмыляясь.
— Я почти уверена, что увидела долларовые знаки в ее глазах, — бурчу я. Кэрол смеётся, когда сжимает мою руку и тянет меня в сторону примерочных.
— Я так взволнована! — визжит она.
— По крайней мере, одна из нас.
Примерочные оформлены красными атласными шторами и серебристой отделкой. Я сажусь на плюшевый диван, который больше похож на большой пуфик. Другая сотрудница, с короткими светлыми волосами подходит к нам с подносом шампанского и свежей клубникой.
— Желаете, бокал шампанского? — спрашивает она. — И немного клубники?
— Конечно, — говорю я, хватая два бокала для Кэрол и меня.