Дом был погружен в глубокий сон. Карен поглядела на часы. Начало десятого. Стивен должен был уже встать, а как себя чувствует Терн?
Озабоченно Карен выглянула в окно. Перед ней простирался заснеженный сад, огромные хлопья медленно кружились в воздухе. Карен вздрогнула, она вдруг почувствовала себя так одиноко, отрезанной от всего мира. Как могла она помочь Элти?
Сначала она подумала, не поискать ли ей Стивена? Затем отбросила эту мысль — нельзя было терять время.
Впервые она внимательно исследовала западное крыло дома. Ей бросилось в глаза, что здесь вообще не было мебели. За исключением некоторых комнат, меблированных изысканно и со вкусом, эта половина дома производила впечатление холодной. Видимо, обитатели здешнего имения давно уже были вынуждены жить продажей наиболее ценного имущества.
Карен медленно поднялась по лестнице. Ступени скрипели, хотя она принимала все меры предосторожности. Висячая лампа слабо освещала следующий этаж. Здесь лежал потертый ковер, обои в подтеках и в некоторых местах начали отставать от стен. Теперь поняла Карен, что имела в виду Элти, говоря об упадке дома Фоксвортов.
Со всех сторон находились двери, ведущие в коридоры в различных направлениях. Как здесь найти комнату Элти?
Снизу приближались шаги Клеа. Карен быстро вжалась в темный угол, позволяя пройти мимо своему врагу. Она знала, что Клеа способна на многое. Она же слышала своими собственными ушами, как Клеа грозилась ее убить.
С приличного расстояния Карен следила за Клеа. Та, остановившись перед одной из дверей, вставила в замок ключ и исчезла в комнате. Карен слышала ее грубый резкий голос, но не слышала ответов Элти. От волнения она даже забыла, что ее могут обнаружить и что она должна прятаться в своем надежном укрытии. Несколько минут спустя, не обращая ни на что внимания, мимо прошла Клеа.
Подождав некоторое время, Карен прошептала в замочную скважину:
— Элти, пожалуйста, откройте. — Хотя она не получала ответа, еще несколько раз позвала Элти, нажимая на ручку двери. В раздумье она разглядывала старомодный замок. Конечно, его можно было бы легко открыть отмычкой. Движимая внезапным порывом, она вытащила из волос одну из своих шпилек, распрямила ее и осторожно сунула в отверстие замка. Два раза тихонько звякнуло, затем Карен осторожно надавила на ручку и очутилась в темном помещении. Щелкнув выключателем, она быстро зажгла свет.
В матовом свете комната производила исключительно элегантное впечатление, как будто это спальня королевы. Стены обиты розовой камчатной тканью, мягкий гарнитур в стиле ампир также обтянут розовой парчой. На широкой кровати с балдахином тяжело дыша, с растрепанными волосами лежала Элти. Глаза ее глубоко запали, губы слабо шевелились.
— Элти, — прошептала девушка, взяв ее костлявую руку, которая слабо свисала с края кровати. — Элти, это я, Карен.
Женщина слабо отреагировала, пальцы ее слегка шевельнулись в руке Карен, веки затрепетали.
— Карен, — прохрипела она, — помоги мне.
— Помогу, — обещала Карен, — я сделаю все, что вы скажете.
— Мои таблетки. Там, в ящике стола. Дрожащей рукой она показала на стол. Карен нашла упаковку, быстро пробежала глазами назначение, затем достала две таблетки и принесла стакан с водой из ванной комнаты.
— Вот, примите.
С невероятным усилием Элти проглотила лекарство и откинулась на подушки. Глаза ее были по-прежнему закрыты, губы слабо подрагивали.
— Должна рассказать тебе… о твоей матери.
— Я знаю, — прервала Карен, чтобы пощадить ее. — Я все слышала, о чем ты говорила с Клеа.
Голова Элти слегка повернулась.
— Быстро… обратись за помощью… к Элтону Уорингу.
— Элтон Уоринг? Кто это? Где мне найти его?
— В соседнем доме… внизу у озера. С трудом Элти открыла глаза.
— Элтон Уоринг… твой отец. В то же мгновение глаза ее расширились, как будто позади Карен она увидела что-то страшное. Крик замер на ее губах. Карен услышала за спиной скрип половиц, но прежде чем успела повернуться, что-то тяжелое опустилось на ее голову.
Когда она пришла в себя, все тело болело. Скрючившись, она лежала на матраце в углу темного помещения. Карен открыла глаза. Стены были обиты красным бархатом, который клочьями свисал с них. Длинные шторы из шелкового батиста ниспадали с окна, пробитого высоко в стене. Ставни сильно скрипели на ветру. Рядом с ней в медном горшке тлели угли, дававшие чуть-чуть тепла.
Карен знала — она пленница. Но чья? Скошенный потолок подсказал ей, что находится она в какой-то мансарде. В конце комнаты возвышался алтарь, на котором стояло распятие и несколько подсвечников с огарками свечей. Потайная комната Эльвиры, догадалась Карен.
Она пошевелила пальцами, подвигала руками и ногами, чтобы восстановить чувствительность, и быстро вскочила на ноги. С трудом дотянулась до подоконника, который опасно затрещал под ее весом. Нащупав ногами точку опоры, ухватилась за ручку оконной рамы и, подтянувшись, выглянула в окно.
Ничего не было видно, кроме мглистого снежного неба. Она посмотрела на часы — время близилось к часу. От страха, ярости и бессилия слезы выступили на ее глазах.
Единственный человек, кто мог помочь ей, был Стивен. Находиться с ним под одной крышей и не иметь возможности сообщить об этом! От одной этой мысли Карен чуть не обезумела.
Взяв себя в руки, она начала осторожно исследовать пол и осматривать комнату. Нет, не было никакой возможности убежать отсюда. Стены казались прочными и непроницаемыми, окно располагалось очень высоко и было слишком узким.
Совершенно обессиленная, Карен бросилась на матрац. Вокруг валялись грязные тарелки, куриные кости и пустые пакеты из-под молока.
Вероятно, здесь скрывался Чарльз. Ему стала известна комната, где Эльвира отправляла свой тайный культ и вызывала духов. Кроме того, Клеа, наверняка, состояла с ним в заговоре. Вновь вспомнила Карен слова Клеа, что она готова на все, чтобы убить Карен.
Карен попыталась привести свои мысли в порядок. Клеа не знала, что Элти рассказала ей о родителях. И что она ответит, когда Стивен спросит о Карен? Наверное, что она просто скрылась, ни с кем не попрощавшись. Никто и предположить не мог, что она все еще в Броудмуре.
Мысли о Стивене придали ей мужества. Он не успокоится, пока не выяснит, что с ней произошло. Стивен… где он мог скрываться? С момента его бегства из комнаты она его больше не видела. Может, он опять напился? Наверное, поэтому Элти велела ей позвать Элтона Уоринга, а не ее зятя.
Однако Карен быстро прогнала эти предположения прочь. В каком бы состоянии он не находился, он сделает все, чтобы спасти ее. Мужчина, которого она любит, будет рисковать жизнью ради нее. Да, теперь она поняла, что любит его.
— Ах, Стивен, — пробормотала она, — увижу ли я тебя когда-нибудь вновь?
Какое-то время она сидела, спрятав лицо в ладонях. Вдруг в комнате повеяло холодом, уголья постепенно догорали. И тут она услышала шаги, которые медленно приближались к ней. В замке повернулся ключ, дверь отворилась, и она заглянула в безумные глаза Чарльза Напье. Он вошел и тихо притворил за собой дверь.
— Эльвира, — тяжело дыша, произнес он, явно потрясенный ее присутствием.
Карен неподвижно сидела, уставившись на него. В первый момент она хотела броситься к двери, но вовремя вспомнила о необыкновенной силе его рук. Он направился к ней, нежно и как-то трогательно, по-детски улыбаясь.
— Теперь ты моя, Эльвира, — бормотал он, — мы навсегда останемся вместе.
Карен осенило. Клеа ничего не знала о ней, а Чарли, обнаружив ее в комнате Элти, ударил и притащил сюда. Она была его пленницей.
— Чарли, — как можно спокойнее обратилась к нему Карен, — Элти очень больна. Вы должны отвести меня к Стивену, чтобы мы смогли ей помочь.
При упоминании имени Стивена лицо Чарльза моментально изменилось. Он нахмурил брови, в глазах появился опасный блеск.
— Нет, — процедил он, — Стивен не должен тебя получить. Никто не должен тобой обладать.
Чарльз являл собой классический случай паранойи. Дружелюбное выражение лица исчезло, перед ней стоял безумец.
— Я бы с удовольствием чего-нибудь поела, — попросила Карен, надеясь таким образом вернуть его к действительности, — я голодна.
Он понимающе кивнул и вышел из комнаты. Со скрежетом повернулся ключ в замке.
Карен задумалась. Все, что ей надо было сделать, это оставаться спокойной и хладнокровной, чтобы расположить к себе Чарли.
Прошло более получаса, прежде чем дверь вновь открылась. Вошел Чарли, гордо неся миску с едой. По-видимому, он прихватил на кухне все, что мог: несколько сморщенных яблок, ножку индюшки, немного сыра и пару кусков хлеба.
Чтобы привести его в хорошее расположение духа, она благодарно рассмеялась и предложила ему яблоко. Он покачал головой и сел на пол, с восхищением наблюдая за ней. Карен испытывала отвращение к неаппетитной пище, но собрав все свои силы, она мужественно проглотила кусок.
После того как Карен поела, Чарльз попытался навести в комнате порядок. Затем забрал миску, улыбнулся ей прямо-таки неотразимо и вышел из комнаты. При этом тщательно запер за собой дверь. Итак, вот чего он хотел: держать ее, как обезьяну или птицу в клетке… возможно, навсегда.
В конце концов, усталость победила, и она опустилась на матрац. В комнате было холодно. Чтобы согреться, Карен свернулась калачиком. Если побег не удастся, надо попросить Чарли, чтобы он принес ей на ночь одеяло. Но сама мысль о том, что ей придется провести здесь ночь, повергла ее в панику. Еще мрачнее была мысль об Элти, которая срочно нуждалась в помощи — если вообще еще было не поздно.
Карен почти задремала, когда очнулась от страшного крика. Она вскочила, но крики внезапно прекратились. Ей показалось, что кричала Тери. Но если она здесь, под крышей, слышала эти крики, значит, их должны были услышать и миссис Пул, и Стивен. Это было уже утешением.
Постояв в раздумье, она начала прохаживаться по комнате и тут услышала шаги, поспешно к ней приближавшиеся. Она тут же бросилась на матрац и сделала вид, что спит.
Дверь, скрипя, открылась, на пороге появился Чарли. Он осторожно опустился рядом с матрацем.
— Спи сладко, Эльвира, — тихо пробормотал он, касаясь ее волос, — сто лет прошли. После этой ночи ты будешь принадлежать мне вечность.