Глава 13

Алиса испытывала явное чувство неловкости перед ним, хотя и пыталась это скрыть. Получалось не очень хорошо, потому что не заметить то, как она старается не встретиться с ним взглядом и избегает любых, даже случайных, прикосновений, было невозможно. Джейден мог поклясться, что сейчас она остро сожалеет обо всем, что произошло ночью и, будь ее воля, бежала бы от него без оглядки. От этого ее удерживало чувство собственного достоинства и, пожалуй, уединенность и отдаленность места их пребывания. Пешком особо не уйдешь, а ключи от единственного транспортного средства, находившегося в их распоряжении, лежали в кармане его куртки. Такое поведение его здорово удручало, хоть он ожидал чего-то подобного и внутренне был к этому готов.

За завтраком ее замешательство достигло апогея, когда она два раза подряд уронила вначале вилку, затем тост с джемом. Вилку на пол, тост себе на колени. После чего парализованно замерла, зло сжав зубы.

С этим надо было что-то делать. И он сделал.

— Собирайся, — сказал он, вставая из-за стола.

— Куда? — расстроенно пробубнила она, ковыряя ногтем пятно от джема.

— Джинсы тебе новые купим, — любезно сообщил он, глядя поверх ее головы, и мстительно добавил: — У нас еще почти неделя отдыха впереди.

По тому, как напряглись ее плечи, Джею стало понятно, что эта перспектива не сильно ее вдохновляла.

К их дому и еще двум шале, расположенным в отдалении выше по склону, вела даже не дорога, а колея, проложенная в снегу колесами местного транспорта. Транспорт представлял собой мощный внедорожник, который сдавался в аренду в комплекте с домом, ибо являлся единственным средством доставки отшельников к цивилизации. Немного попетляв между елками и соснами, колея вливалась в плавный серпантин, тщательно расчищенный от снега, который, в свою очередь, переходил в приличный автобан, где снега и в помине не было. По обочинам радостно зеленела трава, над головой безмятежно голубело небо, через окошко приветливо заглядывало солнце. Разве что птички не пели. Контраст был впечатляющим.

Городок Монтрё, куда они направлялись, находился километрах в сорока от места их временного пристанища. По причине праздника дорога была довольно пустынна, хотя время от времени им навстречу попадались машины с лыжами на крыше или в салоне, спешащие в сторону гор. Джей провожал их рассеянным взглядом. Лыжи входили в его планы в самую последнюю очередь.

Алиса смотрела в окно, о чем-то сосредоточенно думая. И ему совсем не нравилось то, о чем она думала. Конечно, он не был настолько глуп и самонадеян, чтобы решить, что одна ночь в корне изменит их отношения. Мысленно он был готов и к раскаянию, и к сожалению, и к холодности с ее стороны. И хорошо представлял себе, что будет делать дальше. Но это ее молчание, эта самоуглубленность… Невозможная женщина. Вещь в себе.

— Алиса, — не выдержал он, не отрывая взгляда от дороги, — скажи мне что-нибудь, чтобы я перестал чувствовать себя грязным насильником.

Алиса вздрогнула, выдернутая из своих мыслей, глянула на него.

— А ты чувствуешь? — в смятении пробормотала она.

Джей притормозил, плавно съезжая на обочину, заглушил двигатель. Развернувшись боком на сидении, он протянул руку, неуверенно касаясь ее щеки.

— Знаешь, я ведь все понимаю, — доверительно произнес он, — и я тоже… я тоже очень боюсь. Правда.

Он не стал уточнять, чего именно, и после короткой паузы договорил:

— Но мы с тобой вдвоем, верно? А вдвоем все-таки не так страшно.

Сраженная такой дивной логикой, Алиса несколько секунд изумленно смотрела на него, а потом, закрыв ладонью глаза, тихо засмеялась.

— Поехали, — сказала она.

С чем ассоциируется Швейцария у среднестатистического обывателя? Верно — швейцарский сыр, шоколад, часы, банки и стабильно высокий уровень жизни. Более продвинутые и начитанные припомнят многовековой нейтралитет, швейцарских гвардейцев в охране Папы Римского и Вильгельма Телля. И все сойдутся на том, что Швейцария с ее озерами и горами — красивейшее место на земле.

Монтрё безоговорочно подтверждал эту не требующую доказательств аксиому. Окруженный с трех сторон горными вершинами, городок уютно устроился на берегу Женевского озера, радуя глаз буйной субтропической зеленью в конце декабря. И среди всех этих вечнозеленых кипарисов, пальм, миндальных деревьев и лавровых кустов особенно органично смотрелись ярко украшенные гирляндами деревянные павильоны одной из самых крупных в Европе рождественских ярмарок.

— Это мы удачно приехали, — заявил Джаред, виртуозно втискивая громоздкий джип между двумя приземистыми «порше» на парковке у торгового центра Migros. — Сегодня последний день ярмарки, завтра все павильоны разберут.

— А Новый год? — удивилась Алиса.

— Новый год — явление не столь значимое и, можно сказать, второстепенное, — рассеянно проговорил Джей и ткнул пальцем в сторону входа в торговый центр: — Нам туда.

Как обычно, не уделив шопингу должного внимания, Алиса купила первые же удачно севшие джинсы, уютный свитер крупной вязки и еще пару-тройку более мелких, но крайне необходимых вещиц, существенно облегчивших ее кредитку. Покончив с необходимым и забросив покупки в машину, отправились прямиком в Праздник.

Если бы не одетые в соответствии с календарным сезоном люди, невозможно было бы догадаться, что на дворе 25 декабря. Обилие зелени вступало в странный, но приятный глазу диссонанс с рождественской атрибутикой, которая в той или иной степени присутствовала во всех павильонах. Бесцельно бродя от одной палатки к другой, разглядывая всевозможные произведения местных и заезжих ремесленников, вдыхая головокружительные ароматы готовящихся прямо здесь на набережной блюд, Алиса чувствовала, как ее, наконец, отпускает напряжение сегодняшнего утра. Вокруг бурлило оживленное разноязыкое людское море, и в этой толпе она чувствовала себя гораздо более свободно и комфортно, чем наедине с Джеем.

Потолкались возле палаток с деревянными сувенирами, полюбовались на резных мишек — символов Швейцарии, еще больше подивились ценам на них, витавшим где-то в заоблачных альпийских высях. Не удержавшись, купили забавный деревянный светильник в виде пузатого гриба, из-под шляпки которого выглядывали меланхолично скошенные к переносице глаза. Долго разглядывали любопытные картины-аппликации, в которых использовалось только черный и белый цвета, воссоздающие чисто швейцарские пасторальные мотивы — шале, коровки, пастушки, деревья.

Потом застряли возле елки, не живой, не искусственной, а сделанной из зеленых деревянных дощечек. Диковинная елка вся была усыпана мелко исписанными бумажками — пожеланиями в новом году. Разумеется, Джей не смог пройти мимо. Присев на корточки и покусывая в нетерпении губу, он что-то быстро строчил на белой картонке с наивным оранжевым бантиком, которые аккуратной стопочкой были сложены под елкой. Написав свое банальное «счастья для всех даром и пусть никто не уйдет обиженным…», Алиса прикрепила пожелание на дерево и огляделась. Ее внимание привлекла статуэтка бронзового пузатого гнома в очках-консервах и патриотическом красном галстуке с белым крестом. Гном сидел под часами, одной рукой обнимая головку сыра, а в другой держал огромную плитку шоколада. Сразу становилось понятно, кто являлся Главнейшим Персонажем всего рыночного действа. Возле скульптуры толпа жаждущих сфотографироваться туристов была погуще, и Алиса поспешила отойти в сторону.

Пар над чанами с варевом и жаревом, переплетение пряных ароматов, которыми был насыщен воздух, не на шутку раздразнили аппетит. Беспрестанно сглатывая слюну, Алиса вернулась назад к елке с твердым намерением предложить Джейдену устроить перерыв на обед.

— Ты где была? — бросился к ней обеспокоенный Джей. — Я всю площадку три раза обежал, тебя искал. Потеряться хочешь?

— Нет, — виновато ответила Алиса, — я есть хочу. Пошли что-нибудь съедим, а?

Что-нибудь съесть удалось не раньше, чем через час, потому что, выбравшись с торговых рядов в сквер на набережной, они зависли, разглядывая удивительные инсталляции из подсобных материалов, представлявшие собой сборище троллей, леших, кикимор и прочей интернациональной нечисти. В одном зеленом субъекте Алиса разглядела ирландского лепрекона и обрадовалась ему как родному. Джей с трудом уволок упирающуюся Алису из заповедника сказок, чтобы через несколько шагов уже самому остановиться возле памятника некоему уроженцу Занзибара Фарруху Булсара, в миру известному под именем Фредди Меркьюри.

Задрав голову, Джей разглядывал застывшего в легендарной позе победителя бронзового Фредди, пока Алиса изо всех сил старалась отвязаться от настойчиво крутившейся в голове «We Are the Champions».

— Они записывались здесь почти пятнадцать лет, — возбужденно озираясь, сказал Джейден и умоляюще попросил: — Пойдем поищем студию? Это где-то совсем рядом, я смотрел карту.

Студию долго искать не пришлось. Низкую дверь в торце здания, которое сейчас занимало казино, было хорошо видно издалека по многочисленным надписям, которые оставили поклонники «Queen».

— Она не действует? — спросила Алиса.

— Там бар сейчас. Казино выкупило.

Джей вытащил из кармана маркер и воровато огляделся.

— Постоишь на стрёме?

— Не думаю, что это так уж противозаконно, — ответила Алиса, глядя, как он увековечивает свои инициалы на плотно усеянной признаниями стене.

А потом они совершили ошибку. Желая поглазеть на знаменитое Казино Барьер с фасада, они с беспечностью мотыльков вылетели прямо на дежуривших у входа в надежде на удачный кадр папарацци.

— О-па… — пробормотал Джей, запоздало напяливая на нос темные очки, что было особенно актуально в начинающих сгущаться сумерках, — стоило только вылезти из толпы!

Алиса поспешно натянула капюшон, искренне надеясь, что за густой опушкой ее лица не будет видно. Оказаться на обложке какого-нибудь таблоида рядом с Джейденом Россом — об этом почему-то было страшно даже думать. Разочарованные неприветливостью звезды и его спутницы папарацци вскоре отстали, вернувшись на свое место караулить более сговорчивую добычу.

— Снимай капюшон, упаришься! — насмешливо сказал Джей, когда они стремительно ввинтились в толпу на рыночной площади. Без сомнения, от него не укрылось нежелание Алисы оказаться запечатленной в его компании, но по его лицу совершенно невозможно было понять, что он при этом почувствовал.

Алиса стянула капюшон и, вздернув подбородок, неожиданно сердито спросила:

— Так мы будем есть сегодня?

Двухэтажное деревянное здание в центре площади оказалось ничем иным как рестораном Chale La Poya. Предоставив Джейдену, гораздо лучше ее самой говорившему по-французски, объясняться с официантом, Алиса с любопытством огляделась. Искусно выполненные ледяные узоры на окнах и контрастирующие с ними огромные пурпурные светильники в виде сердец на подоконниках создавали невероятно теплую уютную атмосферу швейцарского рождества. Почти все столики были заняты посетителями, получившими посильную порцию экзотической уличной романтики и перебравшимися поближе к фаянсовым супницам с фондю.

— Как его едят-то? — Алиса с любопытством заглянула в только что принесенную посудину, установленную на спиртовку.

— Вилка, — Джей продемонстрировал длинную узкую вилочку с огнеупорной ручкой, — накалываешь кубик хлеба, опускаешь в сыр, а потом в рот. Все просто.

Он отправил кушанье в рот и зажмурился от удовольствия. Это действительно оказалось невероятно вкусно. Проголодавшись, они энергично жевали, то и дело ныряя вилкой в котелок.

— Кстати, — Джейден облизал губы и посмотрел на Алису, — существует традиционное наказание для неудачливых едоков. Дама, которая уронила свой кусочек хлеба в общий котел, должна поцеловать мужчину, сидящего справа от нее.

И он прицельно сковырнул хлеб с Алисиной вилки в супницу.

— Джей!

Но он лишь приподнял брови и коварно ухмыльнулся:

— Плати!

— Это нечестно! — возмутилась Алиса. — К тому же ты сидишь не справа, а напротив!

— Это легко исправить!

Джейден встал, обошел стол и уселся рядом с ней на стул. Справа.

— Теперь все условности соблюдены, — проговорил он, поворачиваясь к ней.

— Джей, это неприлично! — Алиса заерзала, беспомощно озираясь по сторонам. — Кругом люди!

Он приблизил к ней свое лицо и тихо выдохнул:

— Плевать!

Алиса закрыла глаза и прикоснулась губами к его губам, надеясь отделаться невинным детским поцелуем, но он ловко поймал ее за подбородок и прошептал:

— Не мухлюй!

И тогда, зажмурившись еще крепче, она нырнула с головой в глубокий до остановки дыхания поцелуй. Исчезли звуки, замерли оживленно двигавшиеся фигуры, сам воздух, казалось, сгустился и застыл. И в этом остановившемся пространстве-времени она, отринув прошлое, не веря в настоящее и не желая знать будущее, целовала мужчину, который так долго ее ждал.

* * *

Время. Самый страшный его враг. Его было слишком мало, катастрофически мало, и он просто физически ощущал, как тают обманчиво неспешные часы, неумолимо просачиваясь между пальцами тонкими струйками песка. Осознание того, что каждый прожитый день приближал их к разлуке, делало его больным. Разлука в самом начале отношений, когда еще так зыбки и ненадежны зарождающиеся чувства, была губительна. И сейчас он понимал это лучше, чем когда-либо.

Он полжизни отдал бы за то, чтобы иметь возможность остаться с ней здесь, в этом укутанном снегом домике еще хотя бы на неделю. И не мог задержаться дольше даже на сутки. Потому что там, в другой жизни, его ждал целый ворох обязательств, нарушить которые было смерти подобно. Работа над «Ойкуменой» вступила в самую беспокойную и хаотичную стадию пост-продакшн. Прочно засевший в тон-студии Морган скрепя сердце распустил актерский состав на куцые каникулы, десять раз напомнив, что озвучивание фильма не завершено. А бульдог-промоутер в качестве рождественского подарка любезно сунул каждому в руки график предстоящих в рамках масштабного промоушена пресс-конференций, интервью, фотосессий и бесконечной череды благотворительных мероприятий. В бумажке беспрестанно среди других повторялись две фамилии — Хьюз и Росс. Росс, черт возьми! Это означало, что вывалиться из процесса сейчас было абсолютно нереально. А тут еще совершенно неожиданно всплыл отвергнутый всеми американскими студиями проект Эндрю Найта, сценарий которого так заинтересовал его несколько месяцев назад. Теперь ленту подхватили французы и немцы, и в конце февраля в Южной Африке должны были начаться съемки.

Дьявол, если бы только она согласилась поехать с ним! Пусть не в Штаты, об этом он даже не мечтал, понимая, что загадывать о совместной жизни и рано, и глупо, особенно, если учесть, что он и сам-то не живет на одном месте. Но он мог бы взять ее с собой в Африку. Там, на краю земли она принадлежала бы только ему. Он понятия не имел, как сказать ей об этом…

Джейден осторожно повернулся на бок. Алиса спала, забавно подперев кулаком подбородок, в позе глубоко задумавшегося человека. Он сполз пониже и за талию подтянул ее к себе. Алиса что-то невнятно пробормотала, но так и не проснулась, покорно прижимаясь к нему.

Она все еще стеснялась его, словно юная девственница, а не вполне взрослая двадцатишестилетняя женщина, имевшая достаточный чувственный опыт. Вечером она норовила первой забраться в постель, натягивая на себя одеяло до самого носа, и ему приходилось откапывать ее в этих сугробах и извлекать на свет. Она тряслась, как пойманный за уши кролик, который минуту назад мирно дремал под кустом, и это вызывало в нем смешанное чувство веселья и досады, потому что он уже понял, какой она может быть в постели, почувствовал в первую ночь и убедился в последующие. Стоило ему прикоснуться к ней, прикоснуться по-настоящему, как таяли ее неловкость и смущение, и она становилась такой, какой была на самом деле — пылкой, чувственной и нежной, отзывчивой к его ласкам. Ему нравилось преодолевать ее скованность, разбивать внешнюю холодность. Нравилось наблюдать, как она изнемогает в борьбе с собой, явно не в ладах с собственным бунтующим телом. И он норовил затащить ее в постель при каждом удобном случае, не обращая внимания на время суток, с удовольствием втягивая в игру, в которой не могло быть победителей и проигравших. Эта игра настолько увлекала его, что он забывал обо всем на свете.

Вчера, к примеру, он забыл о своем дне рождения. Напрочь. Вспомнила Алиса. Он уже начинал дремать, как она вдруг встрепенулась и села на кровати.

— Джей! — страшным шепотом позвала она. — Который час?

— Какая разница! — сонно пробормотал он. — Ложись.

Но Алиса, перегнувшись через него, повернула к себе будильник, отсвечивающий в темноте жизнерадостными зелеными цифрами и, загадочно пробормотав «еще сегодня», резво поползла по огромной, как взлетно-посадочная полоса, постели.

— Ты куда? — он поймал ее за ногу.

Она молча дрыгнула этой ногой и пошлепала куда-то вглубь комнаты. Приподнявшись на локте, он удивленно вглядывался в полумрак. Через минуту Алиса вернулась, держа в руках небольшую длинную коробку.

— Мне стыдно, — виновато сказала она, забираясь на кровать и усаживаясь на пятки, — мне очень стыдно! Но так как до полуночи еще есть время, а в Лос-Анджелесе вообще полдень, я успеваю. С днем рождения, Джей!

Под крышкой коробки со скромной серой надписью «Victorinox», обнаружился предмет, который, пожалуй, не оставил бы равнодушным ни одного мальчишку в возрасте от десяти лет до семидесяти. Совсем небольшой, чуть меньше ладони, с узнаваемым белым крестом на гладкой красной рукоятке и с неподдающимся счету набором функций. Швейцарский армейский нож.

— Эли! — восхищенно пробормотал он.

Они полночи провели, лежа голова к голове, разглядывая инструмент и выстраивая рейтинг функций, в число которых помимо самих лезвий входили ножницы, несколько отверток, пила по дереву, ножовка по металлу, крючок, пинцет, зубочистка и прочее невероятно полезное в хозяйстве добро.

Остаток ночи день рождения отмечали. С пылом и неподдельным энтузиазмом, восстанавливая в промежутках силы сладким тягучим красным вином из неиссякаемых хозяйских запасов. И это, пожалуй, был самый лучший день рождения в его жизни. Точнее ночь.

Сегодня Алиса взбунтовалась.

— А лыжи? — спросила она за поздним завтраком, совпавшим по времени с обедом.

— Какие лыжи? — расслабленно пробормотал Джейден.

— Ну, мы же приехали кататься на лыжах, — серьезно объяснила Алиса, —а на трассу так и не выбрались.

И она выжидающе уставилась на него.

— Ты же не умеешь кататься, — попробовал увильнуть он.

Алиса хмыкнула:

— Ты сам сказал, что когда-то надо начинать.

— Завтра, — клятвенно пообещал он. — Вот с самого утра и поедем.

И сейчас, лежа рядом с ней, он с сожалением подумал, что утром и в самом деле придется седлать бугель и взбираться на склон. Обещания надо держать.

Утром пошел снег. Сначала небольшой, реденький, но с каждым часом все более усиливающийся. Джейден малодушно обрадовался. Алиса смотрела на него так, словно подозревала в том, что это он нашаманил перемены в погоде.

— Прогнозы в горах — вещь непредсказуемая, — пожал Джейден плечами. — Зацепилась туча за перевал, и вот результат. Не переживай, снег обновит трассу, нам же лучше.

Снег обновлял трассы весь день и всю ночь. Утром следующего дня стало мести.

— Ух, ты! — Алиса выбралась из постели и подбежала к окну. — Джей, ты только посмотри!

Соседнего склона, плотно утыканного елками и соснами, не было. Вообще ничего не было. Лишь сплошная белая колышущаяся и изгибающаяся стена.

— Да нас по крышу заметет! — с каким-то детским восторгом проговорила Алиса. — Давно я такого не видела.

«Я вот такого вообще не видел», — остолбенело подумал он. Небеса были щедры. Пожалуй, чересчур. Так в Швейцарских Альпах началась «Неделя Большого Снега».

Ближе к вечеру позвонил Роже, хозяин шале.

— Вас там еще не занесло? — весело поинтересовался он.

— Не так уж много осталось. Теперь я понимаю, почему входная дверь у тебя открывается внутрь, — проворчал Джейден.

— Ага, чтоб откапываться сподручно было. Уже пора, кстати?

— Да нет пока. Думаю, с утра начнем, если снегопад не прекратится.

— Не прекратится, — оптимистично заявил Роже. — Снег по прогнозам будет идти еще как минимум дня три, — он посерьезнел. — Джей, я могу забрать вас сегодня, пока к дому еще можно подъехать.

— Это необходимо? — уезжать не хотелось.

— Да как тебе сказать. Верхние трассы закрывают, туристов эвакуируют. Выставили трехбалльную опасность схода лавин. Но вам ничего не угрожает, — поспешно сказал он. — Лавин здесь отродясь не было. Склон слишком пологий. Единственная неприятность — снег блокирует дороги, чтобы расчистить, может понадобиться время. На самолет не боишься опоздать?

— Самолет третьего числа.

— Ну, к тому времени, думаю, выберетесь без проблем. Что решаешь?

— Погоди…

Джей в двух словах объяснил ситуацию Алисе. Она пожала плечами.

— Останемся.

— Ладно, зимуйте, полярники! — хохотнул все слышавший Роже. — Между нами, парень, я бы тоже не стал никуда уезжать. Уединение с красивой женщиной, что еще нужно, чтобы максимально приятно встретить Новый год?

Так и встретили — в уютном тепле перед камином, вслушиваясь в завывания не на шутку разошедшейся пурги и опустошая хозяйский погребок.

— Никуда не поеду, — заявил Джей.

Он сидел, руками и ногами обнимая прижавшуюся к нему спиной Алису и время от времени целуя ее в макушку.

— А что станешь делать? — она с любопытством обернулась к нему.

— Выкуплю у Роже шале, буду летом туристов на Монблан водить.

— Монблан на границе Франции и Италии! — засмеялась Алиса.

— В самом деле? — удивился Джей. — Тогда на Дюфур, так, кажется, самый высокий горный пик Швейцарии называется? Останешься со мной?

— А что делать мне, пока ты будешь лазать по горам?

— Как и положено добропорядочной матроне — ждать меня, хозяйством заниматься. Хочешь, кошку тебе заведем?

— Тогда уж сразу корову, — закивала Алиса, — мы же в Швейцарии!

— Вот и договорились! — Джей легко потянул ее на себя, опрокидываясь на медвежью шкуру и одним универсальным движением оказываясь сверху.

Она выдохнула, а потом негромко сказала, глядя в сторону:

— Я бы тоже осталась. Здесь… здесь так спокойно.

Загрузка...