Глава одиннадцатая

Высадив Кимберли и Рика у их отеля, Дени и Куинн поехали к себе. По дороге они почти не разговаривали друг с другом. Напряжение, возникшее во время разговора Куинна с Риком, никуда не исчезло и подействовало на Дени отрезвляюще.

Они вышли из машины, но, когда Куинн хотел войти в дом, Дени остановила его.

— Нам нужно поговорить. Пошли на пляж.

— Ты испортишь платье.

В ответ Дени пожала плечами и направилась в сторону океана. Пройдя несколько шагов по песку, она остановилась около большего дерева и обернулась к Куинну.

— Я хочу услышать от тебя правду. Мне важно знать, интригуешь ли ты против «Блекстоун Даймондз».

Куинн долго молча смотрел на нее и затем произнес:

— Я обещал не разглашать информацию.

Дени облизнула пересохшие губы.

— Мне не нужна никакая секретная информация, я только хочу знать, что для тебя важнее: я или акции?

Ответа не последовало. Дени подождала несколько минут, а потом резко развернулась и быстро пошла в обратную сторону, к дому. Куинн догнал ее и схватил за руку.

— Пойми, это касается Джека, и я не могу его предать.

Сотни молоточков застучали у нее в голове. Значит, Джек планирует захватить корпорацию, а Куинн собирается помогать ему!

О боже, найдется ли когда-нибудь человек, который захочет быть со мной абсолютно бескорыстно?

— Он… — продолжал тем временем Куинн. — Это очень трудно объяснить… — Куинн глубоко вздохнул и сказал: — У него есть основания думать, что он Джеймс Блекстоун.

— Что?!

— Да.

Ничего подобного Дени не ожидала услышать.

— Ты хочешь сказать, что он не знает, кто он на самом деле?

— Ему кажется, что теперь он знает.

— Я не верю.

— Вот для того, чтобы подтвердить, что скончавшаяся Эйприл — его родная мать, он сделал анализ на ДНК.

— Ты только вчера узнал об этом? Он приезжал специально, чтобы рассказать тебе?

Куинн кивнул и пересказал Дени все, что сам услышал от Джека.

— Мать рассказала ему эту историю перед самой смертью. Врачи держали ее на морфии, и Джек решил, что она выдумала эту историю под действием наркотиков. Но потом, после похорон, когда стал разбирать ее вещи, он нашел папку, в которой хранились газетные вырезки, рассказывающие о похищении. Нашел игрушки и одеяло, по описанию полностью совпадающие с вещами, которые пропали из дома Ховарда вместе с ребенком.

Дени недоверчиво пожала плечами:

— Ты хочешь убедить меня в том, что эта женщина, эта Эйприл, однажды пошла в магазин и вернулась домой с ребенком, и никто никогда ни о чем ее не спрашивал? Куинн, ты шутишь? Как такое могло быть?

— Дело в том, что, когда Эйприл нашла Джека или Джеймса, уж не знаю, как его назвать, ее собственный ребенок уже год как умер. Все это время она переезжала с места на место, убегая от своего приятеля, который измывался над ней. В конце концов, она осела в Южной Австралии, где ее никто не знал.

Куинн тяжело вздохнул и добавил:

— Я был знаком с Эйприл. Может быть, она и не была примером добродетели, но она, несомненно, очень любила Джека.

— Ну и дела! — покачала головой Дени, глядя куда-то вдаль. — Значит, он не пытается навредить корпорации. — И, неожиданно хмыкнув, добавила: — Тем более что она должна отойти к нему по наследству.

— Ну, это еще не факт, — охладил ее пыл Куинн.

У Дени немного отлегло от сердца. Значит, Рик был не прав, когда говорил, что Куинн просто использует ее.

— Тогда объясни мне, почему ты решил пойти со мной на свадьбу, хотя вначале отказывался?

— Потому что хотел увидеть всех вместе и понять, кто будет главным оппонентом Джека, если вся эта история окажется правдой. Похоже, я не зря потратил время, — многозначительно заметил он.

И Дени стало понятно, что Куинн имеет в виду Рика.

— Если тест подтвердит, что Джек — Блекстоун, Рик смирится с его появлением, а вот если Джек будет пытаться навредить корпорации, то тогда совсем другое дело… — уверенно заявила Дени. — Я должна им все рассказать.

— Нет! — резко возразил Куинн. — Результат анализа ДНК будет со дня на день. Все может быть. Но если выяснится, что Джек и правда сын Ховарда, то все только обрадуются? Верно же? — вкрадчиво спросил Куинн.

— Кто знает, — задумчиво ответила Дени. — А что бы ты сам чувствовал, если бы он оказался твоим давно пропавшим братом?

— Для меня семья есть семья, — не задумываясь, ответил Куинн.

— Бедный Ховард, — печально вздохнула Дени. — Он ведь всю жизнь верил, что рано или поздно сын найдется. Как жалко, что он умер раньше, чем это произошло.

Куинн кивнул.

— Должно быть, очень тяжело потерять ребенка.

— Не для всех! — сердито ответила Дени.

— Ты имеешь в виду своего отца, которого никогда не видела? Ты хочешь знать, что произошло и почему?

— С какой стати я должна интересоваться им, если он никогда не интересовался мною?

Еще не закончив фразу, Дени уже знала, что она соврала.

А тем временем Куинн продолжал настаивать:

— А что будет, если ты узнаешь, что он не виноват в том, что все так произошло? Что, если ему не давали встречаться с тобой?

— Это его не извиняет. Объясни, кем нужно быть, чтобы ни разу за всю мою жизнь не поздравить меня с днем рождения, ни единого раза не позвонить по телефону.

Куинн взял ее за плечи и развернул к себе лицом:

— Представь на секунду, что он стоит перед тобой!

— Я скажу ему, что он появился слишком поздно. — Она с горечью посмотрела на Куинна и повторила: — Черт возьми, слишком поздно!


На следующий день Дени и Куинн встретились с ее матерью в ресторане. Во время ленча репортеры несколько раз подходили к столу, пытаясь узнать, правда ли, что вчера состоялась свадьба Райана и Джессики.

— Почему здесь такое количество репортеров? — спросила Дени.

— Сегодня же в город приехал генерал-губернатор, чтобы принять участие в ежегодном национальном фестивале.

— О, да-да, я забыла. Действительно каждый год непонятно зачем он появляется здесь.

— Тебе не нравится сэр Джон? — со странным выражением лица спросил Куинн.

Дени пожала плечами:

— Я в принципе не люблю политиков.

— Он не политик, а представитель королевы.

— Одно время он был премьер-министром. Я помню, как его лицо сутками не сходило с экрана телевизора.

Соня вздохнула и взяла в руки сумочку.

— Пойду в отель, похоже, у меня начинается мигрень, — пробормотала она в ответ на вопросительный взгляд дочери.

— Я думала, ты захочешь посмотреть мою новую коллекцию, — разочарованно протянула Дени.

— Прости, дорогая, боюсь, что сегодня не получится. Я вообще хотела бы поменять билеты, чтобы улететь пораньше.

Дени посмотрела внимательнее на мать и заметила, что та выглядит неестественно бледной.

— Давай я тебя провожу, — предложила Дени.

— Нет, что ты, все нормально, — быстро ответила Соня и обняла дочь. — Он мне нравится, — прошептала она ей на ухо. И быстро направилась к выходу. Когда мать уходила, Дени успела заметить, что глаза у нее подозрительно блестят.

— Что с мамой? — удивленно протянула девушка. — Почему у нее в глазах стояли слезы? Неужели поссорилась с Гартом?

— Может быть, она вчера вечером выпила слишком много шампанского?

— Не знаю. Позвоню ей попозже.

— Скажи, — неожиданно спросил Куинн, — как ты отнесешься к тому, чтобы появиться в потрясающем наряде среди высокопоставленных гостей и вызвать своим видом зависть у всех присутствующих?

— Как это? — совершенно по-детски спросила Дени.

В ответ Куинн расхохотался и, чтобы ее больше не мучить, добавил, что он получил приглашение на прием к генерал-губернатору.

Глаза Дени заблестели:

— Ты шутишь?

— Нет, он мой друг.

— Сэр Джон — твой друг? — Дени внимательно посмотрела на портрет, напечатанный в сегодняшней газете. На фотографии сэр Джон выглядел пожилым, уставшим человеком. Дени никак не могла представить его вместе с Куинном.

— Но он слишком стар для того, чтобы быть твоим другом, — с сомнением заметила она.

— Вовсе даже нет. Он страстный коллекционер. Он неоднократно давал мне потрясающе ценные советы, и я на сто процентов доверяю его оценкам. Мы дружим уже много лет.

— Ну что ж, замечательно! — воскликнула Дени. — Я согласна.

— Одно условие — ты должна закончить колье, — напомнил ей Куинн.

Следующие два дня Дени работала, не разгибая спины. Она запретила Куинну отвлекать ее до тех пор, пока колье не будет закончено.

Утром третьего дня она наконец вышла из комнаты и отправилась в столовую. Куинн сидел за столом и читал газету, перед ним стояла чашка кофе. Дени бросила взгляд на число — двадцать четвертое апреля. Она успела в срок!

Куинн улыбнулся девушке и подвинул к себе чистую чашку, собираясь налить ей кофе.

— Не надо, — остановила она его, — я иду спать.

— Ну, как твои успехи?

Дени постаралась скрыть переполнявшие ее чувства. С одной стороны, она была счастлива и горда собой оттого, что справилась с таким сложным заказом: колье получилось на загляденье! Но с другой стороны, очень боялась, что теперь наступит конец и ее отношениям с Куинном.

— Я все закончила, — просто ответила она.

— Ну что же ты молчишь? — воскликнул Куинн и приподнялся со стула. — Покажи мне.

Дени отрицательно покачала головой.

— Нет, не сейчас. Я слишком устала и не смогу оценить все твои комплименты, которыми ты будешь меня осыпать, — пошутила она.

Куинн внимательно посмотрел на девушку и опустился обратно на стул.

— Хорошо. Иди поспи, а вечером я приглашаю тебя в ресторан. Мы должны отпраздновать это событие.

Дени согласно кивнула и пошла к себе в спальню.

Вечером, перед тем как отправиться на ужин, Куинн надел на Дени колье, чтобы она сама посмотрела, как оно замечательно выглядит!

— Великолепно! Я в полном восторге. Никогда не видел ничего более прекрасного!

Дени счастливо рассмеялась. Она не знала, к чему точно относятся его слова, к ее украшению или к ней самой, но на самом деле это было неважно!

Загрузка...