Примечания

1

Одна из разновидностей суши в японской кухне. То же, что ролл.

2

Традиционное японское блюдо, которое представляет собой жареную капустную лепешку.

3

Японский термин для однопорционной упакованной еды.

4

Приятного аппетита (япон.).

5

Сад у подножия замка Химэдзи.

6

1 дюйм = 2,54 см.

7

Японская настольная логическая игра шахматного типа.

8

Корейское блюдо. Разновидность блинов, в которых в качестве основного ингредиента используется зеленый лук.

9

Милый (итал.).

10

Боже мой, опять двадцать пять (исп.).

11

Я устал тебе повторять (исп.)

12

Жанр японской песни.

13

Не позволяй этим людям так с тобой разговаривать (исп.).

14

Какого черта ты заказал коробку лапши? Что ты собираешься делать с целой коробкой? (исп.)

15

А, бананы! Хорошо… ладно (исп.).

16

Пока (исп.)

17

Маты, которыми в Японии застилают полы домов (традиционного типа). Плетутся из тростника игуса и набиваются рисовой соломой.

18

Вид национального японского фехтования на бамбуковых саблях.

19

Мексиканский народный инструмент, напоминающий уменьшенную гитару.

20

Латиноамериканский музыкальный инструмент, первоначально изготовлявшийся из плодов горлянкового дерева, известного на Кубе и в Пуэрто-Рико под названием «игуэ́ро», с нанесенными на поверхность засечками.

21

Холодный десерт, в состав которого входят взбитые сливки, сгущенное молоко и консервированные фрукты.

22

Японская традиция любования листвой в осенний период, когда листья приобретают насыщенные багряные или коричневые цвета. Сезон кленов (момидзи).

23

Главный герой фантастической повести «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» английского писателя Роберта Стивенсона, 1886 г.

Загрузка...