Глава 11

С ослепительной улыбкой и поклоном, при котором ее груди едва не выскочили из низкого выреза, Джейд приняла аплодисменты, приветствовавшие ее последний номер, и сошла с небольшой платформы, служившей сценой. Как только девочки поднялись вслед за ней на сцену, Билли заиграл мелодию для их канкана.

Шоу было хорошо поставлено и прекрасно принималось аудиторией из солдат и переселенцев, хотя мужчины, конечно, оценили это зрелище гораздо выше, чем женщины.

Проложив себе дорогу сквозь толпу зрителей и вежливо отклонив предложения нескольких парней, вызвавшихся проводить ее, Джейд подошла к столику с освежающими напитками и присела на стул. Не успела она сделать заказ, как у нее в руках оказался стакан с пуншем благодаря заботам Мэтта Ричардса.

— Это чистый фруктовый сок, — сухо проинформировал он ее. — Возможно, не совсем по твоему вкусу, но лучше для тебя.

Она поблагодарила его взглядом.

— А, вижу, мой самоуверенный покровитель все-таки решил прийти.

— Блисс пригласила меня, если ты помнишь.

— А кто смотрит за детьми, пока ты здесь развлекаешься?

— Шарлотт Клевер любезно согласилась посидеть с ними. Она сама настояла на этом, — сообщил он с самодовольной улыбкой.

Джейд насмешливо фыркнула.

— Бет может присмотреть за малышами так же хорошо, как и мисс Клевер. Возможно, даже лучше. Но раз уж это твое решение… — добавила она, с деланным безразличием пожимая плечами. — Но я бы остерегалась позволять этой сморщенной старой деве переступать твой порог обеими ногами, иначе ты потом от нее никогда не избавишься.

Глаза Мэтта вспыхнули от мужского самолюбия, от такого явного проявления ревности, которое Джейд не удалось скрыть.

— Я подумаю над этим, — ответил он.

Джейд поднесла стакан к губам и уже собралась отпить, когда сзади раздался тихий голос:

— Я и не знал, что ты можешь так прекрасно петь, милочка, а то я, возможно, дважды подумал бы, прежде чем покинуть тебя.

Стакан застыл возле ее губ. Мэтт с удивлением увидел, как глаза Джейд округлились от потрясения. Румянец исчез с ее щек, потом ее лицо снова густо покраснело. Стон вырвался у нее, и в какое-то мгновение Мэтт испугался, что ей стало плохо. Он заметил, как она сделала глубокий вдох и пришла в себя. Прежде чем он успел спросить ее, все ли в порядке, она повернулась и с ледяным высокомерием поприветствовала стоявшего сзади мужчину.

— Ну, если я живу и дышу, то это не иначе как пропавший Син О'Нилл. И что, позволь спросить, привело тебя в Форт-Керни?

— Я направляюсь на запад, в Орегон, так же, как и ты. Не правда ли, мир тесен, любимая?

Джейд равнодушно пожала плечами.

— Это свободная страна, и каждый может ехать туда, куда хочет. И меня совершенно не интересует, куда направляешься ты.

— Ну, разве так говорят со старым другом? — проворчал он, прищелкнув языком.

— Я всегда считала, что ты немного глуповат, парень. Похоже, ты совершенно забыл, что мы далеко не друзья.

Глаза Сина сузились. Он подошел и сильно сжал ее руку.

— Почему бы нам не обсудить это? — предложил он. — Где-нибудь в более интимном местечке?

Джейд твердо держала свою линию.

— Я так не думаю, Син. Видишь ли, сейчас я выбираю себе компанию более осмотрительно, и я предпочитаю джентльменов более высокого класса.

Мэтт увидел для себя возможность и воспользовался ею.

— Извините меня, мистер О'Нилл, — вмешался он, решительным жестом убрав от Джейд руку Сина. — Сегодня вечером Джейд со мной.

Син наклонил голову, почувствовав соперника, и Джейд едва не рассмеялась, когда этот коротышка изогнул свою шею, чтобы встретиться взглядом с Мэттом. Однако его самоуверенность придала ему силы, и он с вызовом спросил:

— А вы кто ей, мистер? Если вы не ее муж, то вам нечего вмешиваться.

— Кстати, о супругах, — быстро вмешалась Джейд, прежде чем Мэтт успел ответить на эту грубость. — Ты уже нашел себе богатую жену, которую искал?

Син гордо выпятил грудь.

— Да. Я нашел. Она отдыхает сейчас в форте, бедняжка. Видишь ли, Гвен беременна, и она гораздо более хрупкая, чем наши ирландские девки там, дома, вот почему нам пришлось отстать от нашего каравана и немного отдохнуть здесь. Мы продолжим путешествие вместе с вашей группой. — Он замолчал на некоторое время, чтобы дать возможность Джейд усвоить эти неприятные новости, а затем добавил с кривой усмешкой:

— Так что видишь, милочка, у нас полно времени, чтобы возобновить наше старое знакомство.

К достоинству Джейд, она не показала своего разочарования. Наоборот, она ответила с холодной усмешкой:

— Это случится разве тогда, когда звезды станут вставать на западе. У меня нет ничего общего с тобой, Син. Ты можешь передать мои поздравления твоей жене.

— Ты изменишь свой тон, когда узнаешь, как удачно я женился, — с ухмылкой возразил он.

— Могу я рассчитывать, что теперь ты так богат, что вернешь мне мои деньги, которые украл у меня?

Син как-то недобро засмеялся и окинул взглядом ее дорогое платье.

— По тому, что я вижу, можно сделать вывод, что ты твердо стоишь на своих ногах.

У ночных кошек всегда так получается.

— Вот почему твои деньги или их отсутствие совершенно меня не интересуют. — Резко бросила Джейд.

Он снова подошел к ней.

— Возможно, нам следует продолжить это обсуждение в отдельном номере, моя любовь, — снова предложил он, бросив осторожный взгляд на Мэтта, который был готов защитить ее. — Если ты не хочешь, чтобы твой прекрасный джентльмен узнал во всех подробностях, как хорошо мы знаем друг друга.

У Джейд на лице появилась коварная улыбка, в ее изумрудных глазах промелькнула враждебность и открытый вызов.

— Давай, парень. Рассказывай. Только, видишь ли, преподобный Ричарде уже знает, что я за женщина, а если что-то и не знает, то догадывается. Так что ты не сообщишь ему ничего нового.

Син был явно поражен и на какое-то время даже не мог подобрать слова. Наконец он выдавил:

— Преподобный?

Мэтт довольно прохладно заметил:

— Должен сказать, мистер О'Нилл, что я нахожу непристойным полное отсутствие у вас моральных устоев. Похоже, вы не принимаете близко к сердцу ваши брачные узы, раз вы так явно намерены нарушить клятву верности вашей жене.

— На вашем месте я бы занимался собственными делами, пастор, — с ненавистью посоветовал Син.

— Да, но я озабочен и вами, мой заблудший отрок, — ответил ему Мэтт с улыбкой превосходства. — Вы видите, я сопровождаю Джейд, и я откровенно советую вам оставить в покое мою даму. Я бы также хотел, чтобы вы сию минуту убрали о г нее свою руку, если не хотите, чтобы вам ее сломали.

Джейд моргнула и в полном недоумении уставилась на Мэтта, не веря своим ушам.

Неужели она действительно услышала, как он угрожал другому человеку нанести ему телесные повреждения?

Син взглянул на него, мгновение поколебался и отпустил руку Джейд. Его рот скривился в ухмылке.

— Какой же вы пастор, если хотите взять в жены шлюху? — съязвил он.

Мэтт свысока взглянул на него.

— Мне очень повезло, что я встретил такую очаровательную женщину, как Джейд.

Потом, не удержавшись, спросил:

— Что же вы за мужчина, О'Нилл? Неужели вы, когда смотрите на свое лицо в зеркало для бритья, видите там человека, достойного уважения? Или вы часто страдаете от искушения перерезать себе горло своим собственным лезвием — прежде чем какой-то разгневанный отец или муж предложит сделать это для вас?

Хотя никогда не поздно исправить свой путь.

— Оставьте свои проповеди для тех, кто в них нуждается, — злобно выпалил Син. — Я же поступаю так, как хочу. — Он собрался было уходить, потом снова повернулся к Джейд и добавил:

— Дай знать, когда ты изменишь свое мнение и захочешь еще немного того, чего ты так страстно жаждала раньше, милочка. Я подожду.

Джейд рассмеялась ему в лицо.

— Послушайте только, как он гордится своей доблестью! Видишь ли, парень, должна тебе сказать, что ты далеко не так хорош, как тебе кажется, и все твое мужское достоинство, которым ты так кичишься, сгниет и пропадет, прежде чем я стану унижаться перед такими, как ты.

— Ты еще пожалеешь об этом, моя девочка! — предупредил он, злобно сверкнув глазами.

Она проводила его насмешливой улыбкой.

— Это значит, что мы больше не друзья, Син?

Он отошел в сторону, грязно ругаясь.

— Это, как я понял, и есть тот шакал, который украл твою девственность и твой кошелек, — предположил Мэтт.

— Шакал. Змея. Вошь. Выбирай сам. — Она встретилась с его вопрошающим взглядом. — Плюнь на все это и не забивай себе голову, Мэтт. Я хочу знать, неужели ты сделал бы то, о чем говорил?

Его глаза искали встречи с ее взглядом.

— Ты все еще любишь его? — Ты что, сумасшедший? — с негодованием спросила она.

— Я знаю, он обидел тебя, я-я понимаю, ты очень сердита, и на это есть причины, но любовь часто прощает такое предательство.

— Да я не плюну на него, даже если у него волосы на голове загорятся! — с вызовом ответила она. — Кроме того, я была больше увлечена им, чем действительно любила. Это вроде того, что Айк питает ко мне. И сейчас я понимаю, что он задел мою гордость больше, чем мое сердце.

— Не могу даже передать тебе, как я рад слышать это, — сказал он ей со вздохом облегчения. — Я так беспокоился, что ты могла все еще любить его несмотря на то, как подло он обошелся с тобой.

Она недовольно сморщила нос.

— Я, может, и глупая, но я не дура. Я стараюсь следовать правилу — никогда не повторять дважды одних и тех же ошибок.

— И я тоже, Джейд. Я тоже.

— Ты можешь пояснить это?

Он чуть улыбнулся и покачал головой.

— Может, как-нибудь потом. Мне не хотелось бы говорить об этом сейчас.

— Ну тогда ответь мне, — продолжала настаивать она. — Неужели ты действительно сломал бы руку Сину?

Мэтт запрокинул голову и расхохотался:

— Только если бы он не отпустил тебя.

Она пыталась казаться серьезной, но ничего не получилось, и она заулыбалась.

— Неужели Бог одобрит, если люди будут ломать друг другу кости?

— Ну, я уверен, ему это не понравится, но я бы хотел надеяться, что он простит, если это будет сделано ради того, чтобы предотвратить нанесение вреда другому человеку, женщине, которую я люблю.

Она вздохнула и подняла глаза к небесам.

— Мне никогда не понять тебя и ход твоих мыслей. Если только не проживу сто лет.

Он улыбнулся ей.

— Ты сможешь узнать меня в два раза быстрее, и очень близко, если согласишься выйти за меня замуж.

Она бросила на него преувеличенно сердитый взгляд.

— Господи, как бы я хотела, чтобы ты сменил песню!


Джейд сидела на земле, переплетая и перебирая пальцами длинные локоны Бет, присевшей перед ней на корточки. Рядом Лизетт держала на коленях Эмили, наглядно показывая, как заплетать детские волосы в затейливую прическу, известную как французская коса.

— Это очень легко, стоит один раз уложить, — поясняла она.

— Для тебя легко, конечно, — проворчала Джейд. — А мне для этого не хватает пальцев, надо еще одну руку, чтобы получалось.

Длинная тень упала на нее, она оглянулась и увидела стоявшего позади них Мэтта.

— Что это здесь? — с любопытством спросил он. — Классы парикмахеров?

Джейд скривилась.

— Больше похоже на то, как оставить ребенка без волос всего за один урок.

Он усмехнулся.

Бет повернулась к нему и слегка нахмурилась.

— Она шутит, папа Мэтт. Но Лизетт говорит, что женщина должна иногда и пострадать, чтобы быть красивой.

Он подавил смех и сделал печальное лицо.

— Уж вижу. Думаю, нам, мужчинам, очень повезло, что нам не нужно проходить через все это. К счастью, когда Бог создавал человеческие существа и животных, Он снабдил мужчин всеми необходимыми привлекательными чертами, которые им могли понадобиться. Конечно, Он создал мужчину по своему образу и подобию, и в этом, я думаю, проявилось Его пристрастие.

— Вот это здорово! А что же Бог оставил для нас, для женщин? — слишком ласково поинтересовалась Джейд.

— Молва утверждает, что он сделал Еву из ребра Адама, но лично я считаю, что вместо этого Он воспользовался локтем. У Бога великолепное чувство юмора, вам так не кажется?

— Ты очень странная личность, Мэтт Ричарде.

Он погрозил ей пальцем, а его глаза блеснули.

— Прежде чем судить меня так строго, подумай вот над чем. Когда люди стали сооружать Вавилонскую Башню, чтобы забраться на небеса, Бог решил, что этого быть не должно.

В те времена все люди говорили на одном языке, легко общаясь друг с другом, и тогда Бог решил смешать их языки, а их разбросать по всей земле, чтобы в будущем люди не додумались до такой глупости. Вот оттуда это множество языков, что мы имеем сегодня.

Сейчас многие люди верят, что таким образом Бог наказал их за эту самонадеянную попытку, что, вероятно, так и было. Однако мне хотелось бы думать, что это было не просто проявлением высшего гнева, но и уроком смирения. Я также предпочитаю думать, что Бог был крайне удовлетворен результатом.

Представьте только, как он, должно быть, смеялся, когда они начали метаться в великом смятении, сталкиваясь друг с другом, болтая и бормоча на тысячах различных диалектов, совершенно не понимая друг друга? Естественно, для Него все это выглядело как великая комедия, которую сотворил Он сам. И вы должны согласиться, что некоторые из языков, которые Он изобрел, кажутся довольно шумными и веселыми тем, кто впервые слышит их.

Лизетт засмеялась от изумления, в то время как Джейд бросала на них удивленные взгляды, словно спрашивая, в своем ли они уме.

— Я никогда раньше так не думала о Боге, — сказала француженка. — Это совершенно новый взгляд, и очень привлекательный. Не так ли, Джейд?

— Ты высказал свою точку зрения, преподобный, но разве тебе не кажется немного странным предположение, что у Бога есть чувство юмора?

— Может, некоторые так не думают, но я представляю его сидящим на своем небесном троне и хохочущим, глядя, как мы, люди, обезумев, бегаем внизу, как идиоты, создавая себе столько проблем, сколько Он и не думал давать нам; и сколько глупостей мы творим, пытаясь выбраться из этого запутанного клубка наших жизней. Думаю, мы часто кажемся Ему очень глупыми созданиями и вызываем Его недоумение.

— Больше, чем злости или недовольства от того, что мы можем быть такими невежественными и упрямыми? — спросила Джейд.

Мэтт был очень доволен, что смог заинтересовать этих двух женщин, хотя он, конечно, никогда не признался бы, что это его единственная цель. Это был один из способов, которыми он пользовался, чтобы достучаться до сердец и разумов людских, чтобы донести до них слово Божье. И он достигал гораздо больших успехов, применяя эту тактику в проповедовании Евангелия, чем произнося напыщенные и восторженные речи, угрожая концом света и другими бедствиями.

— Мне кажется, что Бог испытывает к нам все эти чувства, ведь мы в конце концов его самые умные и самые желанные создания. Но я снова напоминаю вам, что Он создал нас по своему образу и подобию. И, если Он, создавая нас, вручил нам такое драгоценное и приятное чувство, как юмор, то не значит ли это, что у Него самого юмор еще более великолепный?

Джейд подняла руки в знак того, что покорена его неумолимой логикой.

— Думаю, что так.

Он победно улыбнулся.

— Ты пришел с какой-то целью или только чтобы поучать нас в это прекрасное утро? — спросила она.

— По сути дела, я пришел пригласить тебя вместе со мной взглянуть на твою новую лошадь, посмотреть, хорошо ли вы подходите друг другу.

Совершенно сбитая с толку, Джейд ошеломленно уставилась на него.

— О чем это ты? У меня нет собственной лошади.

— Теперь есть. Я только что купил ее для тебя. И хочу, чтобы ты взглянула на нее и одобрила.

Джейд была совершенно ошеломлена, в то время как Лизетт хохотала, а дети радостно визжали. Когда наконец ее отвисшая челюсть снова вернулась на место, она набросилась на него.

— Ты просто выводишь меня из себя, Мэтт. Как ты можешь стоять и спокойно говорить мне, что купил лошадь, уверяя всех, что это какая-то безделушка. Черт возьми! И откуда ты достал деньги, чтобы заплатить за такой шикарный подарок, могу я спросить?

Может, я и не такая ученая, но я прекрасно знаю, что пастор не слишком много зарабатывает, и ты просто заставишь голодать всех своих малышей.

— Я могу себе это позволить, иначе я бы этого не сделал, — заверил он ее, улыбаясь ее реакции. — Дети не будут голодать. А уж говоря о ртах, я бы хотел, чтобы ты следила за своими выражениями при девочках. А то скоро они начнут ругаться хуже, чем ирландские моряки.

Она так зашипела на него, что он даже испугался, что она бросится на него и вцепится в него зубами. Она действительно выглядела очень разозленной.

— Лучше пойди и скажи тому человеку, что ты передумал покупать ее. Я не могу принять такой дорогой подарок, и ты просто сумасшедший, если думал, что я приму.

— Ты не хочешь сначала взглянуть на нее?

Может, ты изменишь свое мнение, — спокойно возразил он. — Это прекрасная кобыла, и стоит довольно дешево. Ее владельцу очень нужны деньги, иначе он не продавал бы ее так дешево.

Джейд размышляла некоторое время. Было крайне соблазнительно просто пойти и взглянуть на животное, и если цена действительно разумная, возможно, она сама сможет заплатить за кобылу. Ехать верхом гораздо приятнее, чем тащиться возле фургона милю за милей.

— Хорошо. Я пойду. И если она мне понравится и я захочу потратить столько, то я сама заплачу за нее.

— О нет, — возразил он, качая головой. — Если ты решишь, что она тебе подходит, то деньги будут из моего кармана, а не из твоего.

— А как посмотрят на это твои прихожане, преподобный? Ты даришь такой дорогой подарок шлюхе? Ну что ж, они наверняка будут думать, что ты оказываешь мне знаки внимания.

— Пусть думают, как хотят. Как только мы поженимся, все разговоры прекратятся.

А ты можешь рассматривать эту лошадь как заблаговременный свадебный подарок, если это поможет тебе чувствовать себя спокойнее, принимая ее.

— Поженитесь! — взволнованно воскликнула Лизетт и вскочила на ноги, чтобы обнять свою подругу. — Вы собираетесь пожениться?

О Джейд! Это так чудесно!

Оба ребенка начали подпрыгивать от радости, хотя маленькая Эмили была еще слишком несмышленой, чтобы понять причину общего веселья.

Джейд сверкнула на Мэтта своими зелеными глазами.

— Теперь видишь, что ты наделал? — обвинила она его.

Он спокойно пожал плечами, на его лице сияла широкая улыбка.

— Мне кажется, всем вокруг стало бы легче, если бы ты согласилась выйти за меня замуж и покончить с этим, чем пытаться объяснить каждому, почему ты не хочешь в спутники жизни такой прекрасный образец мужчины.

— Неужели? — выпалила она. — Да по мне, это просто ужасно, я бы лучше застрелила тебя там, где ты стоишь!

Он имел неосторожность посмеяться над ней.

— А ты стреляешь лучше, чем готовишь?

Это замечание вызвало яростное рычание.

— Я научусь! Ты увидишь! Я научусь!

— Ох, успокойся, а то у тебя пена изо рта пойдет, и ты напугаешь детей. Лошадь в подарок совершенно не обязывает тебя выходить за меня замуж.

— А что же это означает тогда? Для тебя, для меня и каждого, кто будет удивляться и сплетничать, особенно после того, как Лизетт начнет шлепать губами? — допытывалась она.

— Только то, что ты раздумываешь над моим предложением стать моей женой. Неужели это так трудно принять? Или так неприятно и болезненно для обдумывания?

Ее нижняя губа выпятилась, когда она задумалась, а все ждали ее ответа.

— Думаю, что нет, — признала она. — Но помни, я буду только думать над этим. Это еще не факт, так что не планируй никаких празднований.

— Так и будет, — пообещал он, нежно поцеловав ее выступавшую губу. — Да, зеленоглазая, будет — и сам факт, и празднование, и очень, очень скоро.

Загрузка...