— Спасибо, что согласился встретиться со мной сегодня, — произнесла Белинда, входя в кабинет Колина в известном комплексе «Тайм Уорнер центр».
— Всегда рад. — Колин кивнул в знак приветствия.
Она заметила, как Истербридж бросил быстрый взгляд на ее руку. Кольца на ней больше не было.
Белинда хотела встретиться с Колином в каком-нибудь не слишком уединенном месте. В этом комплексе зданий у Гранвила есть роскошный пентхаус — об этом она неоднократно слышала в новостях в течение последних пары лет, — но Белинда не решилась назначать там встречу. Ее же собственная квартирка была слишком мала, чтобы звать туда такого гостя…
Бороться с Колином не просто в любой ситуации, ведь у него есть все: богатство, титул, не говоря уже о находчивости и расчетливости. А вдобавок ко всему Истербридж — ее бывший любовник, который знает о ее самых интимных тайнах. Та ночь навсегда останется между ними. К чему приводит всего лишь одна совместная ночь в номере отеля, она уже видела. И Белинде даже не хотелось думать, чем для нее может закончиться ночь в собственном доме Колина.
Она с опаской присматривалась к маркизу. Деловой костюм, спокойствие и уверенность матерого хищника, готового поиграть со своей добычей. В его жилах текла кровь завоевателей. Да, породу не скроешь…
У Белинды по коже пробежали мурашки. Она договорилась об этой встрече в обеденный перерыв на работе и поэтому была одета совсем легко — платье с V-образным вырезом и пояском, сандалии с ремешками.
— Чай, кофе? — небрежно предложил маркиз.
— Нет, спасибо, — отказалась Белинда, ставя сумочку на стол.
— Какая-то ты слишком спокойная. На прошлой неделе ты вся бушевала, — проницательно заметил Истербридж.
— Я решила оставаться спокойной, несмотря ни на что. Пусть обо мне сплетничают на каждом углу, жених сбежал по другую сторону Атлантики, а свадебные подарки отправляются обратно. Я со всем справлюсь!
— Гм, — протянул Колин, садясь на краешек стола.
— Я пришла для того, чтобы обо всем серьезно поговорить, — подавив раздражение, начала Белинда. Маркиз в ответ лишь невозмутимо усмехнулся. — Я понимаю, ты занят, — так занят, что забыл аннулировать наш брак, — поэтому перейду прямо к делу. Как получилось, что мы все еще женаты?
— Расторжение нашего брака было неправильно оформлено, — пожал плечами Колин.
— Это ты уже говорил. — Белинда чувствовала какой-то подвох. — А своего адвоката ты не забыл уволить за такую безалаберность?
— Бессмысленно сожалеть о прошлом, — заметил Колин, озвучив ее собственные мысли. — Весь вопрос в том, что нам сейчас делать.
— Что делать? — удивленно повторила она. — Разумеется, добиться аннулирования нашего брака или хотя бы развода. И чем быстрее, тем лучше. К счастью, в Нью-Йорке теперь можно развестись по обоюдному согласию супругов и мне не придется доказывать, что ты мне изменял и мы не жили совместно.
— А как было хорошо в старину! Ведь только мужчина владел собственностью и мог обвинять жену в супружеской измене, — невозмутимо ответил Истербридж.
— Да, тебе немного не повезло. — Белинде было не до шуток.
— Но остается еще одна маленькая проблема, — улыбнулся маркиз.
— Всего одна? И какая же?
— Всего одна, — кивнул Колин. — При разводе по обоюдному согласию тоже могут возникнуть некоторые проблемы.
Белинда в немом изумлении уставилась на Истербриджа.
— Ты хочешь сказать, что…
— Хочу сказать, что развод — это не так-то просто, как тебе кажется. И не важно, в Нью-Йорке или где-нибудь еще.
— Ты уже испортил мою свадьбу, а теперь хочешь испортить еще и развод?!
— Я просто не мог не испортить твою свадьбу, ведь как-никак я твой муж, — возразил Истербридж. — Даже если бы я не прервал саму церемонию, твой брак с Диллингемом был бы признан фиктивным. Двоемужество у нас пока что не разрешается, поэтому церемония в любом случае являлась незаконной. — (Белинда плотно сжала губы.) — Понимаю, — Колин поднял бровь, — тебе не нравится, что из двух мужей именно Диллингема признали бы незаконным.
— Ты испортил мою свадьбу! — не сдавалась Белинда. — И выбрал самый неподходящий момент для своих откровений. Зачем ты все это устроил?
— Тебе бы лучше поблагодарить меня. Ведь если бы не я, ты бы совершила серьезное преступление.
— И в довершение всего, — продолжила Белинда, не обращая внимания на намек маркиза, — ты разрушил мой брак, не удосужившись проследить за расторжением нашего брака.
— Какой брак я разрушил? Тот, что ты хотела заключить с Тодом? Или наш? Не представляю, как ты ухитрилась скрыть ото всех нашу свадьбу в Лас-Вегасе. — Колин задумчиво потер подбородок. — Ты хоть Тоду о ней сказала?
— Тод всегда на моей стороне, — покраснев, ответила Белинда.
— Значит, не сказала. — Истербридж взглядом скользнул по ее руке. — Его кольца ты тоже не носишь. Он точно всегда на твоей стороне? Или попросту дожидается в сторонке, пока ты справляешься со всеми своими проблемами? И как долго он собирается ждать?
— Столько, сколько потребуется! — отрезала Белинда.
Они смотрели друг другу прямо в глаза. По правде говоря, Белинда и сама не знала, сколько Тод будет ждать. Такое фиаско на собственной свадьбе — сильный удар по любым отношениям.
— Ты даже не сказала ему, что была замужем, — продолжил Колин, склонив голову и задумчиво разглядывая Белинду. — Ты боялась: такой человек, как Диллингем, не обрадуется твоему короткому приключению в Лас-Вегасе?
— Его бы огорчил только жених, — парировала Белинда.
— Да, кому захочется иметь такого соперника, как я? — ответил Истербридж, полностью извратив ее слова. — Но это не отменяет твоей лжи, когда ты получала разрешение на брак.
Белинда покраснела еще гуще.
Ведь она действительно скрыла эту свадьбу в Лас-Вегасе, когда подавала документы на заключение брака в Нью-Йорке.
Но она не собиралась сдаваться.
— Ты неплохо разбираешься в расторжении браков, хотя с аннулированием собственного у тебя получилось как-то не очень гладко, — заметила Белинда. — Ты уже говорил с адвокатом?
— Ну раз ты поговорила, то почему бы и мне не поговорить? — как-то непонятно ответил Истербридж.
— Вот в чем разница между тобой и Тодом. Разговор с адвокатом был только у тебя.
— Жаль, — скривился Колин, — а то его адвокат сказал бы ему то же самое, что и мой — мне. Если я не захочу разводиться, ты от меня еще не скоро отделаешься.
— Ты против развода?!
— А ты только сейчас это поняла?
— Я все равно добьюсь своего!
— Вот только мне почему-то кажется — Вентворты не захотят усугубления скандала.
Белинда обреченно подумала, что Истербридж прав. Если ситуация еще ухудшится, то семья этого не перенесет. А о том, как ко всему этому отнесутся Диллингемы, ей даже думать не хотелось…
— Ты — маркиза Истербридж, — невозмутимо продолжил Колин. — Почему бы тебе не пользоваться этим титулом?
Маркиза Истербридж. Хорошо, что предки этого не слышат.
— Хотя ты сохранила свою девичью фамилию и поэтому два года всех обманывала, называясь Белиндой Вентворт, а не Белиндой Гранвил.
— Я помню, что решила сохранить свою фамилию. Уж на это-то у меня ума хватило.
Даже странно: она согласилась выйти замуж за Колина, но принять его фамилию не согласилась бы ни за что на свете! Белинда Гранвил звучит еще хуже, чем маркиза Истербридж. Ведь Истербридж — это всего лишь титул Колина, а Гранвил — ненавистная для ее рода фамилия врага.
— Я не понимаю, почему мы не можем просто мирно разойтись?
— Мирно? А что, по-твоему, могли когда-либо мирно сделать Вентворт и Гранвил? И конец нашего небольшого приключения в Лас-Вегасе еще раз подтверждает правило.
— Значит, опять все сводится к семейной вражде?
— Всегда хотел покорить какого-нибудь Вентворта. — Колин подошел к Белинде и, пробежавшись по ней взглядом, добавил: — А тебя — в первую очередь.
Быть всегда наготове.
Колин считал, что проделал отличную работу, — ведь он готовился больше двух лет, тщательно просчитывая все возможности.
— Замечательно, — сказал Истербридж в телефонную трубку. — Он задавал много вопросов?
— Нет, — ответил собеседник, — как только услышал, что тебя устраивает цена, сразу обрадовался.
Если он не ошибся, то последние пару недель Белинда старательно искала возможность развестись с ним без лишнего шума. Но теперь у него в руках есть козырь.
Закончив разговор, маркиз взглянул на двух сидящих рядом друзей.
Сойер Лэнгсфорд, граф Мильтон, и Джеймс Карсдейл, герцог Хоукшир, по прозвищу Ястреб, удобно устроившиеся в гостиной лондонского дома Колина, обменялись взглядами. Раз уж они все оказались в городе, то решили собраться в этот четверг и выпить.
Мужчины сидели, сняв пиджаки и развязав галстуки.
Колин, Сойер и Ястреб были очень дружны. И все трое, как по заказу, одновременно впутались в любовные приключения.
Сойер неожиданно увлекся Тамарой Кинкейд, одной из подружек Белинды. А Ястреб пытался поймать Пию Ламли, организатора той свадьбы, чтобы загладить перед ней свою вину.
У обоих друзей дела на любовном фронте обстояли несколько лучше, чем у самого Колина. С другой стороны, у Истербриджа было одно неоспоримое преимущество — он уже женат на своей возлюбленной. Хотя она и согласна общаться с ним только через адвоката. Но все это мелочи, главное — они все же женаты, а дела складываются таким образом, что ей непременно придется обратиться к нему за помощью. Рано или поздно.
— Во что ты играешь, Истербридж? — спросил Ястреб.
— Боюсь, я затеял игру по-крупному, и ты не захочешь вмешиваться, — спокойно ответил Колин.
В ответ Ястреб лишь вопросительно поднял бровь.
— Как всегда, никому не показываешь карты? — пожав плечами, уточнил Сойер.
— Просто стараюсь соответствовать фамильной репутации. А что может быть желаннее для Гранвила, чем наконец-то уничтожить Вентвортов? — усмехнулся Колин.
Большую часть жизни его мало волновала судьба соседей из Беркшира. В конце концов, на дворе двадцать первый век, и простая вежливость не позволяет идти на открытое столкновение с соседями. Пусть прошлое остается в прошлом — во всяком случае, он считал так почти все свои тридцать семь лет.
Но в какой-то момент он неожиданно столкнулся с Белиндой — в Лас-Вегасе на коктейльной вечеринке. А какой мужчина устоит перед длинноногой брюнеткой с горящим взором?
И раньше, случайно встречая эту девушку, Колин не мог не замечать ее. Но виделись они не часто. Белинда была младше лет на пять, и их детские годы в Беркшире прошли в разное время. В тринадцать лет Колина отправили учиться в Итон, и он лишь изредка наведывался в родные края. А когда он вернулся и занялся серьезным бизнесом, Белинда уже отправилась учиться в колледж.
И вот они все же встретились — в Вегасе на той коктейльной вечеринке — и приятно поболтали.
Той ночью между ними ничего не было — лишь шутки и неторопливая беседа, но это его лишь раздразнило. Встретив Белинду через пару дней в вестибюле отеля «Беладжио», Гранвил решил воспользоваться подвернувшейся возможностью и продолжить знакомство. Сначала он предложил девушке выпить, потом они поужинали, а затем отправились в казино, где он смог показать себя во всей красе за игорным столом.
Они вместе вошли в лифт, чтобы подняться к нему в номер. А затем девушка в шутку сказала, что сначала они должны пожениться.
Это был вызов.
Колин взглянул на Белинду — та выглядела расслабленной и раскованной, но еще вполне трезвой. Лифт остановился, и они вышли. Маркиз повернулся и шагнул к девушке.
— Как-то странно жениться на тебе, даже ни разу не поцеловав, — тихо промурлыкал он.
— Без обещания ты от меня больше ничего не получишь, — игриво ответила Белинда.
Под этой игривостью Гранвил различил нотку серьезности.
— Тебя кто-то обидел?
— Ерунда, — ответила девушка, пожав плечами.
На мгновение Колину захотелось прибить этого неизвестного нахала.
Всего один поцелуй…
Взяв лицо девушки в свои руки, Истербридж нежно провел большим пальцем по ее губам. Белинда вздохнула и закрыла глаза, а маркиз приник к ее губам, склонив голову.
Сладкая, какая же она сладкая на вкус! Колин растворился в этом поцелуе, совершенно забыв о том, что они стоят у лифта и их могут увидеть.
Отчаянная голова, ему не раз приходилось рисковать в бизнесе, и он всегда любил опасность. Затяжные прыжки с парашютом, прыжки на тарзанке с моста — его прямо-таки тянуло к опасным развлечениям.
— Мы в Вегасе, ты понимаешь, что это значит? — спросил он, когда поцелуй закончился.
— Поблизости должна быть свадебная часовня?
С этого все и началось…
Они спустились вниз и, как и следовало ожидать, без особых проблем нашли часовню.
Никогда еще Колин не встречал женщину, готовую настолько поднять ставки.
А потом они вернулись в отель и наконец-то добрались до кровати, где Белинда просто поразила его своей естественностью и раскрепощенностью.
Но утром Колин столкнулся с совершенно другой женщиной, нисколько не похожей на ту страстную красотку, с которой он отправился вчера в постель.
Такой удар по самолюбию! Вспоминая те дни, Колин не мог не думать о том, как Белинда пыталась побыстрее от него отделаться. И с этого момента вражда между Вентвортами и Гранвилами приобрела для него личный характер. Маркиз решил покончить с ней раз и навсегда.
Он рассчитывал на успех. Именно поэтому он приобрел некоторую недвижимость в Лондоне без ведома Вентвортов…
— Не заиграйся, Истербридж, — предостерег Ястреб, отрывая Колина от воспоминаний. — Даже у лучших игроков бывают неудачные дни.
— В последнее время ты у меня все время выигрываешь в покер, — поддержал Ястреба Сойер, — а это значит — скоро придет и мой черед побеждать.
— Меня вполне устраивают те карты, что у меня на руках, — усмехнувшись, ответил Истербридж.