Едва взглянув на этого незнакомца, Ванесса сразу же поняла: перед ней — француз. Иначе просто быть не могло, ведь французов она отличала с первой секунды. И нельзя было сказать, что это ее сильно обрадовало…
Он сидел на скамейке у стены дома, в густой тени дерева. И хотя, по-видимому, ждал этот человек именно ее, он не сразу заметил, как она появилась. Его взгляд не отрывался от лежавшей у него на коленях газеты.
Значит, у нее есть большое преимущество во времени. Ванесса расправила плечи, сделала глубокий вдох, распахнула ворота и ступила на усыпанную гравием садовую дорожку.
— Простите, вы ко мне? — Ее голос прозвучал резковато. Кто он такой, расселся в ее саду, будто хозяин?
Незнакомец поднял глаза, быстро свернул и отложил газету. Затем, словно не замечая сердитого лица Ванессы, поднялся на ноги, ослепительно улыбнувшись.
— Enchante, mademoiselle[1]. Я — Морис Куртад.
Едва встретившись с ним глазами, Ванесса сразу же позабыла о своей злости и страхе. У нее вдруг перехватило дыхание. Это был самый великолепный мужчина, какого ей приходилось когда-либо встречать.
На вид не более тридцати пяти лет. Высокий, худощавый, мускулистый. Под его модным и дорогим костюмом без труда угадывалось сильное тренированное тело. Казалось, он прямо-таки излучает энергию и бодрость. Ванесса поежилась. Как бы настороженно она ни относилась к этому французу, на нее все же действовала его чувственная притягательность.
Мужчина шагнул к ней.
— Простите, что я тут расположился. Но скамейка показалась мне такой уютной, а ждать на улице не хотелось.
Пока он говорил, Ванесса чувствовала на себе его взгляд. Нельзя сказать, что незнакомец бесстыдно пялился на нее. Вовсе нет. Но она знала, что ни одна черточка в ее внешности не ускользнула от него. Интересно, и что же он вообразил, рассматривая меня? — раздраженно подумала девушка.
Но как она ни старалась рассердиться, это у нее не получалось. Напротив, под взглядом Куртада по ее телу разлилось приятное тепло, щеки покраснели от волнения. Стыдись! — укорила себя Ванесса. Ты готова растаять от взгляда первого попавшегося мужика. Кто знает, зачем он сюда явился? Может быть, он твой враг…
Мужчина остановился прямо перед ней и протянул руку. Теперь была очередь Ванессы рассмотреть его получше — что она и сделала, но с гораздо большей осторожностью. И первое, что ей пришлось признать, — это то, что вблизи Морис Куртад показался ей еще великолепнее.
Его загорелое лицо отличалось классической правильностью черт, словно у античной скульптуры. А глаза у него были просто волшебными! Вначале они показались Ванессе карими, но потом она сумела рассмотреть, что их радужка редчайшего в природе ярко-синего цвета. А ресницы у Мориса Куртада были такие, какими гордилась бы любая кинозвезда, — длинные, густые и черные как вороново крыло.
Ванесса осторожно пожала протянутую руку. От прикосновения его прохладных пальцев по ее телу пробежал электрический разряд.
— Очень приятно, — пробормотала она. — Я — Ванесса Прескотт.
— Да, я знаю это. — Он улыбнулся. — Я приехал сюда спросить, не могли бы вы уделить мне несколько минут для разговора. У меня есть к вам очень важное дело.
Он прекрасно говорил по-английски, с мягким французским акцентом, с его губ не сходила ленивая и чувственная улыбка. Ванесса наконец подняла на него глаза и почувствовала себя в его власти. Можете говорить со мной о чем угодно, едва не произнесла она.
Но все-таки не произнесла.
С великим трудом она все же справилась с собой. О чем она только думает?! Она что, забыла, кто перед ней стоит? Грош тебе цена, Ванесса, если ты сразу же теряешь голову, стоит этому красавчику тебе сладко улыбнуться, одернула она себя. В ней снова проснулись раздражение и страх.
Подозрительно прищурившись, она посмотрела в лицо Морису.
— Это вы сегодня после обеда заходили ко мне в магазин?
Тогда она выходила пообедать, а когда вернулась, то Дорис, ее помощница, рассказала ей о визите таинственного иностранца. Он не стал объяснять Дорис, зачем ему понадобилась Ванесса. Но догадаться об этом было нетрудно. И потом она весь день не находила себе места…
Стараясь дышать ровнее, Ванесса снова посмотрела на Мориса.
— Да, это я заходил к вам. Я сказал вашей помощнице, что постараюсь заглянуть попозже, чтобы застать вас. Но времени у меня было слишком мало, поэтому я приехал сюда. Решил, что перехвачу вас после работы.
Чуть улыбнувшись, он продолжил, словно отвечая на немой вопрос в ее глазах:
— Мне было совсем нетрудно узнать, где вы живете. Достаточно обратиться к телефонной книге.
— Понятно. — Растущее беспокойство не позволило Ванессе улыбнуться в ответ на его улыбку. Она пристально посмотрела на него. — А о каком деле вы хотите поговорить со мной? Видимо, это действительно важно, раз вы решились на такие хлопоты. — Говорила она спокойно, но ее сердце сжималось от страха.
— Не только важно, но и срочно. — Глаза Мориса стали серьезными. Он замолчал. Ванесса кожей чувствовала его пристальный взгляд. — Давайте больше не будем терять время понапрасну. Пойдемте куда-нибудь, где мы сможем поговорить без помех.
Он уже устремился к двери ее дома, и Ванесса перепугалась не на шутку.
— Минутку! — крикнула она. Морис тут же остановился. — Это ваше важное и срочное дело… оно имеет отношение к моему магазину? — Ванесса ждала, затаив дыхание. Она почти наверняка знала ответ, но в душе молилась, чтобы это оказалось ошибкой…
Но она не ошиблась. Морис посмотрел ей прямо в глаза.
— Да, — прямо ответил он.
В тоне его голоса как будто прозвучала угроза. Ей стало не по себе. Значит, Латур не оставил своих поползновений.
До тех пор пока Дорис не рассказала ей о странном посетителе, Ванесса жила спокойно, считала, что все ее беды позади. Латуру никогда не получить ее магазин, какие бы козни он ни строил.
Ванесса набрала побольше воздуха в легкие и смело посмотрела прямо в глаза Куртаду.
— В таком случае поговорите с моими адвокатами.
Сдавленным от возмущения голосом она назвала свою адвокатскую фирму. С виду этот Куртад был совсем не похож на того отвратительного типа, которого Латур прислал, чтобы запугать ее и добиться своего. Но значит, несмотря на великолепную внешность героя-любовника, он просто-напросто садист, получающий удовольствие от чужих мучений.
— Найти их нетрудно, — с холодной улыбкой продолжила Ванесса. — Их адрес тоже есть в телефонной книге, а вы прекрасно знаете, как ею пользоваться. Позвоните им. Уверена, они сделают для вас все возможное.
Решительно отвернувшись, она пошла к двери.
Но Куртад оказался проворнее. Прежде чем Ванесса успела ухватиться за ручку, он встал перед ней, преграждая путь.
— Вы меня удивляете! А я думал, что, учитывая последние события, вы с большим интересом отнесетесь к тому, что я собирался вам предложить.
«Учитывая последние события». И он тоже пытается запугать ее! Ведь «последними событиями» был непонятный пожар на складе, уничтоживший большую часть товаров. Ванесса почувствовала, как в ней закипает гнев.
— Уверена, мои адвокаты с интересом выслушают вас. — Она смотрела в сторону. — Позвоните им. Назначьте встречу. А теперь позвольте мне пройти.
— Я не хочу говорить с адвокатами. — Куртад и не думал уходить. Его пристальный взгляд сверлил Ванессу, словно проникая в ее мысли. — Я приехал сюда, чтобы поговорить лично с вами, мисс Прескотт.
— Очень жаль. Но боюсь, мсье Куртад, я ничем не могу вам помочь. Я принципиально не разговариваю с подобными вам типами.
Ее глаза сверкали, щеки пылали от гнева. Да какое у него право держаться так нагло?!
— А теперь прошу вас уйти, покинуть мой сад и отправиться туда, откуда приехали.
Ванесса ожидала, что такой выпад хотя бы немного осадит его, так как она произнесла эти слова самым резким тоном, на какой только была способна. Но Куртад в ответ лишь улыбнулся.
Терпеливо, словно обращаясь к упрямому капризуле ребенку, он спросил:
— Вы всегда так встречаете людей, которые хотят вам добра?
— Добра? Мне?
— Да, я хочу помочь вам. А вы всячески этому сопротивляетесь.
Вот еще новость!
— И каким же это образом вы желаете мне помочь? — Ванесса вложила в эту реплику максимум сарказма. Неужели этот красавчик считает ее полной кретинкой?
Темно-синие глаза прищурились.
— Существует серьезная опасность, что вы потеряете ваше дело. А я здесь для того, чтобы помочь вам его сохранить.
Еще одна уловка! Разыгрывает перед ней рыцаря на белом коне, являющегося на защиту прекрасной дамы! Видно, он считает ее беспросветной дурехой…
Ванесса посмотрела на Куртада ледяным взглядом.
— Очень мило с вашей стороны, но ваша помощь мне совсем не требуется. Я сама могу сохранить свое дело. — Немного помолчав, она с насмешливой улыбкой добавила: — А почему, собственно говоря, вы решили, что я попадусь на эту удочку? С какой стати мне верить в то, что кто-то захочет мне бескорыстно помочь? И к чему вам помогать мне? Ведь мы даже не знакомы.
— Совершенно верно. Но я все же кое-что знаю о вас. — Прежде чем Ванесса успела что-то спросить, он продолжил: — Вообще-то я, наверное, знаю о ваших делах куда больше, чем вы сами. — Он жестко усмехнулся.
— Это еще почему? — возмутилась она.
— Потому что вы объявили, что сами способны сохранить ваш магазин.
По спине Ванессы пробежал холодок. Стараясь не обращать на это внимания, она заявила:
— Вы несколько опоздали. У меня есть все основания считать, что история с попыткой перекупить у меня магазин окончена.
— Вот как? Конечно, после того как вы своим трудом буквально из ничего создали это заведение, которое теперь по праву считается одним из лучших магазинов модной одежды в английской провинции, для вас было бы настоящей трагедией лишиться его. Сдается мне, для вас это стало бы крахом.
— Вы совершенно правы, черт побери! Так оно и есть. Но этого никогда не случится. Свой магазин я не отдам никому.
Куртад внимательно посмотрел на нее.
— Восхищен вашей уверенностью, — улыбнулся он. — Но тем не менее боюсь, что вы не до конца понимаете, против кого боретесь. Латур не так прост. Он не отступится, пока не получит то, чего желает.
Латур. Услышав это ненавистное имя, Ванесса невольно сжала кулаки. Хотя у нее не было никаких твердых доказательств, она все же чувствовала, что именно Латур стоит за всеми последними событиями, включая пожар на складе. Все проблемы начались у нее после того, как она отказалась продать ему свое дело.
Ванесса была, как говорится, не из робкого десятка, но Латур сумел нагнать на нее страху. И сейчас она снова вся похолодела. А Куртад, глядя ей в глаза, четко произнес:
— Ваш магазин просто идеально подходит Латуру. Он как раз искал дело, которое позволило бы ему закрепиться в Британии. И, поверьте мне, он никогда не пойдет на попятный.
— Вам лучше знать. — Гнев и отвращение переполняли Ванессу, и она даже не пыталась скрыть это. — А вы один из его прихвостней! И не пытайтесь отнекиваться. Разумеется, вы не очень похожи на того, кто был здесь до вас. Он куда менее изобретателен. Остается только поздравить Латура с ценным приобретением! Но у вас ничего не выйдет. Я отвечу вам то же самое. Возвращайтесь и скажите своему патрону, что ему в жизни не получить мой магазин! А теперь… — Ванесса горделиво вздернула подбородок, — пропустите меня в дом.
— Я не работаю на Латура.
Она бросила на Куртада недоверчивый и неприязненный взгляд. Неужели он надеется перехитрить ее?
— Не понимаю, на что вы надеетесь. Вы должны были догадаться, что я не слишком наивна. Давайте закончим этот разговор. — Ванесса злобно посмотрела ему в лицо. — В последний раз прошу вас пропустить меня.
— Повторяю: я не работаю на Латура. Именно поэтому я и здесь. Я приехал для того, чтобы помочь вам.
— Ах да! Совсем забыла. А почему вы так хотите мне помочь? Вы как-то забыли рассказать об этом.
— Нет, не забыл. Просто вам незачем знать о причинах. Радуйтесь, что кто-то хочет вам помочь, мисс Прескотт. И поверьте мне, без помощи вам не обойтись. — Его глаза пристально смотрели ей в лицо. — Можете объяснить мое присутствие желанием помогать в беде прекрасной даме.
— Выходит, вы все-таки странствующий рыцарь на белом коне? — съязвила Ванесса. — Простите, мсье Куртад, но боюсь, мне придется усомниться в ваших словах. Знаете ли, я уже в двенадцать лет перестала верить в сказки.
— Но ведь в сказочных людоедов вы по-прежнему верите? Конечно, верите: вы же встречались с Латуром. — Темно-синие глаза не отрывались от ее лица. — И, хотя я вовсе не странствующий рыцарь, я могу вам помочь спастись от людоеда по имени Латур.
Наступило молчание. Ванесса искоса смотрела на него, не зная, верить ему или нет. Пока он говорил, его глаза казались честными. Может, он действительно хочет помочь ей? Стоит ли слушать то, что он говорит?
Куртад словно прочел ее мысли.
— Давайте пройдем в дом и поговорим. Это очень важно. Я знаю, как много значит для вас ваш магазин.
— Сомневаюсь.
Ванесса отвела взгляд. Ее магазин был для нее всем. Это нечто намного большее, чем просто выгодный бизнес. При мысли о том, что она потеряет его, у нее кровь стыла в жилах.
— Тогда вы тем более должны меня выслушать. Идемте в дом. — Сказав это, Куртад шагнул вперед, слегка дергая ее за руку.
Его прикосновение словно обожгло Ванессу. По телу прошла горячая волна. Она почувствовала острый, жаркий прилив желания. Едва не вскрикнув, она открыла рот и уже готова была ответить «хорошо», но тут же остановилась. Она перетрусила. Это же просто безумие — в одно мгновение поддаться неизвестной и неодолимой силе. Ванесса поняла, что этот человек обладает особой таинственной силой, позволяющей ему легко добиваться своего. Но я не должна сдаваться, убеждала она себя. Не должна! Она поспешно отступила назад.
— Нет!
Ее голос звучал твердо. Она гневно посмотрела на своего нового знакомого. Морис Куртад выглядел так, словно был неколебимо уверен, что может подчинить себе любую женщину одним взглядом своих темно-синих глаз и улыбкой, от которой так сладко замирает сердце. И, без сомнения, он был прав. Женщины десятками и сотнями падали к его ногам — это Ванесса чувствовала безошибочно. В нем была какая-то откровенная, словно у красивого животного, сексуальность. И это наверняка действовало практически на любую…
Но она не хочет стать очередным его трофеем! И не будет делать то, что он говорит! У нее нет никаких оснований доверять ему, зато множество причин его подозревать. В последнее время она научилась быть подозрительной. Кто знает, что еще задумал Латур!
— Нет! — уверенно повторила Ванесса. — Я уже все вам сказала. Если вы хотите поговорить со мной о делах, обратитесь к моим адвокатам.
— А я уже сказал вам, что ваши адвокаты мне не нужны. — Соблазнительная медлительность его голоса исчезла. Синие глаза снова смотрели жестко. — Я желаю говорить с вами лично или больше ни с кем. И времени у меня очень мало. Завтра рано утром я должен улететь во Францию. Так что, если вы все же хотите выслушать меня, решайтесь быстрее.
— Я уже решила. Я не хочу вас слушать. — Ванесса устало посмотрела на него. — А теперь пропустите меня.
— Вы делаете большую ошибку, — печально покачал головой Куртад. Ее гневные взгляды не произвели на него ни малейшего впечатления. — Впрочем, поступайте как вам угодно. Я не буду настаивать на своем. Если вы хотите отдать свой магазин Латуру, то какое мне до этого дело? — Он со злой улыбкой посмотрел на оторопевшую Ванессу. — И он его получит. Я хорошо знаю Латура, поэтому могу утверждать это.
— Не пытайтесь меня запугать! Ваши дурацкие угрозы на меня не действуют! И если вы сию же минуту не уберетесь отсюда, я вызову полицию и вас вышвырнут вон!
Но Куртад уже шагал по дорожке к выходу. У ворот он обернулся и в последний раз посмотрел на Ванессу.
— Это была не угроза, а предупреждение. Вы напрасно тратите силы на бессмысленные крики. Лучше поберегите их для борьбы с Латуром. — Он бросил на нее хмурый взгляд.
— А откуда вы знаете, что он будет бороться? Значит, вы все-таки работаете на него, верно? — Ванессу вдруг охватили страх и замешательство. — И если вы так много знаете, то почему не сказали мне, что он затевает?
Куртад пропустил ее вопросы мимо ушей.
— Пока что Латур еще не развернулся во всю силу. По его меркам, он действовал почти законно. Но вскоре все пойдет совсем иначе. Он уже теряет терпение. А когда Латур злится, ему все равно, какие методы избрать для уничтожения непокорного противника.
Ванесса чувствовала, что бледнеет. Она молча смотрела на Куртада, который открывал ворота, потом произнесла:
— Я вам не верю. Вы это все выдумали! Вы просто пытаетесь меня запугать. Но у вас ничего не выйдет…
Эти запальчивые слова показались фальшивыми даже ей самой. Ванесса уже поверила в то, что он сказал, и не на шутку испугалась.
В замешательстве она смотрела, как захлопнулись за Куртадом ворота и как, больше не оборачиваясь, он шел через дорогу к сверкающему «шевроле». Распахнув дверцу машины, он собрался было усесться, но тут Ванесса отчаянно завопила:
— Подождите! Куда же вы? Подождите! Не уезжайте!
Не понимая, что делает, она побежала за ним. Дура, безмозглая дура! — кляла она себя. Надо было обязательно выслушать его. Ведь он предлагал ей помощь, а она взяла и выставила его вон. Дура!
Ванесса подскочила к воротам, когда Куртад уже захлопнул за собой дверцу.
— Подождите! — изо всех сил закричала она. — Пожалуйста, подождите! Прошу вас, вернитесь!
Но все было напрасно. Взвизгнули тормоза, и «шевроле» исчез из виду.
Морис вернулся в свою гостиницу в центре города. Его уже ждала куча сообщений.
— Вам постоянно звонили, — мило улыбнувшись, сказала ему девушка в приемной. А когда Куртад улыбнулся ей в ответ, ее щеки порозовели от удовольствия.
Действительно, интуиция не обманула Ванессу: все женщины, независимо от возраста и национальности, теряли рассудок, завидев этого неотразимого красавца.
Еще шестнадцатилетним лицеистом Морис открыл в себе этот необыкновенный дар — нравиться всем без исключения женщинам. Но он редко пускал его в ход — только тогда, когда это было нужно для дела.
Морис всегда любил женщин — любил смотреть на них, говорить с ними, заниматься с ними любовью. Если бы ему предложили все богатства брунейского султана в обмен на обет целомудрия, он без раздумий отверг бы их.
Однако женщины никогда не были для него главным интересом в жизни. Пока еще ни одна из них не занимала его настолько, чтобы стать выше дела. Движущей силой его жизни была работа, и только работа. А женщины — это прекрасно, очень приятно, но не более того. Отдавать им душевные силы всегда казалось ему излишним.
Куртад пошел к лифту, по пути просматривая сообщения. На некоторые звонки требовался срочный ответ. Он посмотрел на часы. Если заняться этим прямо сейчас, то к вечеру он разделается со всеми проблемами.
Морис вошел в лифт. Одну из бумаг он отложил, чтобы разобраться с нею попозже. Она касалась магазина Ванессы Прескотт. Это дело еще не закончено. Вспомнив Ванессу, Морис слегка улыбнулся. Встреча с ней стала для него неожиданностью. И довольно приятной неожиданностью…
Больше всего его поразило то, что она оказалась совсем не такой, какой он себе ее вообразил. Он знал, что хозяйка магазина еще молода — всего двадцати шести лет, — но ожидал увидеть эдакую железную леди бизнеса, деловую акулу с жестким, мужеподобным лицом и неженственными ухватками. Но вместо этого его встретила совсем молоденькая на вид девушка: свежая, очень красивая, с чудесными зеленовато-карими глазами и соблазнительной фигуркой.
Лифт продолжал подниматься. Морис нахмурился. Что ему теперь делать с этой мисс Прескотт? И нужно ли вообще что-то делать? Пятнадцать минут назад он так на нее разозлился, что готов был умыть руки. Возможно, он справится со своей задачей и без ее участия, хотя ее помощь упростила бы многое…
Но теперь его гнев утих. Ему захотелось еще раз попробовать убедить Ванессу. Во-первых, потому, что ему чрезвычайно нравились вот такие темные шатенки с большими глазами и нежной белой кожей. К тому же она легко не сдается, а переубедить подобную женщину — ни с чем не сравнимое удовольствие.
Двери лифта открылись. Куртад вышел в холл, испытывая радостный подъем чувств. За ужином он придумает, что ему делать с этой Ванессой Прескотт…
В первой гостинице, куда Ванесса позвонила, ей сказали, что у них человек по фамилии Куртад не останавливался. Во второй и в третьей — тоже. Ванесса мрачно подумала, что он, возможно, вообще поселился не в гостинице. Может, у него здесь есть друзья. А времени у нее в обрез. Он сказал, что уедет рано утром. Успеет ли она отыскать его?
Повезло ей лишь на четвертой попытке.
— Да, мистер Морис Куртад остановился у нас, — ответила ей телефонистка. — Соединить вас с ним?..
Ванесса резко перебила ее:
— Нет, спасибо. Не стоит беспокоиться. Я лучше заеду к вам и поговорю с ним лично.
Через десять минут она, сидя в своей машине, мчалась в центр города.
Слава Богу! — думала Ванесса. — Я спасена! Она чувствовала себя словно подсудимый, узнавший, что его оправдали и отпускают на волю. В то мгновение, когда она стояла у ворот и смотрела, как в облаке пыли исчезает его «шевроле», она окончательно убедилась в том, что вела себя с Куртадом просто по-идиотски.
Может, он и лгал ей. Такая возможность тоже существует. Но ведь он мог сказать и чистую правду. А если так, то она, наверное, с ума сошла, раз выгнала его. Если Латур действительно намерен снова заявиться сюда, ей пригодится любая помощь.
Правда, этот самый Куртад — темная лошадка. Кто он такой? На кого работает? Зачем ему понадобилось помогать ей? Но тем не менее Ванесса уже не сомневалась, что совершила большую глупость, не выслушав его.
Проезжая в вечернем потоке машин по центру города, Ванесса придумывала, как привлечь Куртада на свою сторону. Она поговорит с ним наедине, попросит извинения за свою грубость. И он, скорее всего, сразу простит ее. Она в этом почти не сомневалась, ибо знала, как льстят мужскому самолюбию униженные мольбы женщин, их кающийся вид. И тогда все будет хорошо. У нее появится возможность выслушать то, что он собирался сказать ей. А уж тогда она посмотрит, верить этому или нет.
Ванесса улыбнулась про себя. Все совсем не так сложно! С Морисом ей будет нетрудно справиться.
Однако в приемной гостиницы ее ждали плохие новости.
— Простите, — сказала девушка за стойкой, бросив беглый взгляд на ряды ключей от номеров за спиной, — но, видимо, мистер Куртад ушел.
— Наверное, он сказал вам, куда идет? — Ванесса цеплялась за последнюю надежду.
Но девушка отрицательно покачала головой.
— Увы, нет. Мы не следим за передвижениями наших гостей, — прибавила она.
Ванесса отошла и присела в уголке холла так, чтобы видеть входную дверь. Может статься, он просто вышел поужинать? Но пытаться разыскать его в ресторане было бы бесполезно. Здесь наверняка не меньше десяти ресторанов и ресторанчиков, куда он запросто мог пойти. Нет, лучше посидеть тут.
Она откинулась на спинку кресла и грустно вздохнула. Видимо, ждать ей придется долго. Этот Морис Куртад, судя по всему, не тот человек, чтобы ограничиться коротеньким визитом в закусочную. Стоит только поглядеть на его роскошный костюм, на новенькую, такую дорогую машину! Скорее всего, он отыщет самый лучший в городе ресторан и закажет там ужин из трех блюд с непременной бутылкой хорошего вина. А на это уйдет не один час… Снова вздохнув, Ванесса подвинула к себе лежавший на стойке журнал. Чтение поможет ей скоротать время.
Прошло уже полтора часа, но Куртад все еще не появился. Подавив зевок, Ванесса встала, чтобы размять ноги. Она уже прочитала от корки до корки все лежавшие в холле журналы. Ей начали надоедать ехидные взгляды девицы за стойкой. Может, та приняла ее за дорогую «девочку по вызову», которая немного поспешила явиться к клиенту? — угрюмо подумала Ванесса.
Но у нее был и другой, куда более серьезный повод для волнения. В холле гостиницы было очень жарко и душно, и Ванесса уже пару раз ловила себя на том, что клюет носом. А это действительно плохо. Если она заснет по-настоящему, то Куртад наверняка пройдет мимо, даже не обратив на нее внимания. А ехидная девица за стойкой вполне может и забыть сказать ему о ней! К тому времени, как она, Ванесса, узнает, что Куртад вернулся, он уже будет спать глубоким сном.
Ванесса нахмурилась. Лучше будет немного пройтись, сказала она себе. Так я не усну, да и эта нахальная девица за стойкой изрядно мне надоела! Но тут ей в голову пришла еще одна мысль.
— Не могли бы вы посмотреть, может, мистер Куртад оставил для меня какое-нибудь сообщение? — с вымученной улыбкой спросила она, подойдя к стойке. — Видите ли, мы с ним должны были здесь встретиться и я не думаю, чтобы он задержался, не предупредив меня.
С высокомерной улыбкой девушка снисходительно повернулась к ряду ячеек за спиной. Ванесса затаила дыхание. Девица сделала именно то, на что она так надеялась, — протянув руку, пошарила в одной из ячеек и вытащила листок.
Посмотрев записку, девушка покачала головой.
— Нет. Боюсь, он не оставил для вас ничего. А это — сообщение для самого мистера Куртада. — И она положила листок обратно в ячейку.
Ванесса изо всех сил постаралась скрыть улыбку. Конечно, никакой записки и быть не могло! Но ей удалось узнать все, что она хотела. Теперь она знала, в каком номере поселился Куртад, а добровольно эта злорадная девица никогда бы этого не сказала. Теперь можно было приступать к исполнению своего великолепного плана!
Она вернулась в свое кресло и стала со скучающим видом листать журнал, пока девица не скрылась в комнате за стойкой. Тогда Ванесса вскочила и сломя голову понеслась к лифтам.
Теперь она сможет подождать его у двери номера. Здесь никто не будет на нее пялиться. А когда Куртад наконец появится, она сможет поговорить с ним без слишком любопытных и назойливых свидетелей.
Однако, когда Ванесса подошла к нужному номеру, ее ожидал сюрприз. Из-за приоткрытой двери показалась горничная с охапкой чистых полотенец в руках.
— Добрый вечер, — улыбнулась она Ванессе. — Я убирала в ванной. — И оставив дверь открытой, горничная пошла дальше.
Первым побуждением Ванессы было догнать ее и все объяснить. Она едва не крикнула вдогонку горничной: это не мой номер, я просто зашла в гости! Но по какой-то необъяснимой причине не сделала этого.
Отмахнувшись от мысли, чем все это может закончиться, она расправила плечи и уверенно вошла в номер.