Глава 6

— Профессора Джонсона переводят в секретный отдел, — произносит безрадостно начальник департамента Лин. — Полагаю, ты слышала от него о сыворотке невидимости, что он случайно создал во время ваших исследований. Я вынужден попросить тебя подписать соглашение о неразглашении.

Он кладёт на стол передо мной бланк с каким-то текстом. Я пытаюсь вчитаться, но строчки расплываются перед глазами. Теперь я начинаю понимать, что произошло. Я вспоминаю исчезнувших мышей и странное поведение Дэвида. Однако я не могу понять, почему он не рассказал мне о своём открытии. И почему всё закончилось тем, что он покинул лабораторию и оставил меня?

— Что теперь будет со мной? — спрашиваю я, поднимая взгляд на начальника.

— Ты продолжишь свою работу в лаборатории, но уже под руководством другого специалиста, — отвечает тот. — В ближайшее время мы примем решение о назначении. Пока что на пару дней ты отправишься в оплачиваемый отпуск.

Сердце болезненно бьётся в груди. Совершенно опустошённая, я возвращаюсь в общежитие, где меня ждёт ещё один неприятный сюрприз — пустующая комната по соседству. Не веря своим глазам, я заглядываю внутрь. Я никогда не была в комнате Дэвида, но довольно хорошо себе представляла, как там всё устроено. Отчасти потому, что каюты-комнаты похожи друг на друга. Отчасти потому, что я знала своего руководителя. Теперь тут не осталось ничего, кроме его запаха. И мне очень грустно от этого. Вдвойне грустно, что он улетел на другую часть станции даже не попрощавшись.

— Простите, это комната 407? — спрашивает позади незнакомец, заглядывая в приоткрытую дверь.

— Д-да, — отвечаю я растерянно. Понимаю вдруг, что этот парень — мой новый сосед. Он подходит ко мне и протягивает свою ладонь для рукопожатия.

— Я Алекс, — произносит с загадочной улыбкой.

Ощущаю лёгкую неловкость от его взгляда. Словно бы он оценивает меня. Он симпатичный, высокий и спортивный. И кажется, я ему понравилась. Но всё внутри меня кричит о том, что он не сможет заменить Дэвида. Я не хочу, чтобы кто-то другой жил рядом со мной. Не хочу работать ни с кем другим. Быстро пожав Алексу руку, я выбегаю из комнаты.

— Ну и что у вас произошло? — капитан Донован падает за стол напротив. Сидящий рядом со мной Кас сочувственно поджимает губы.

— Я не знаю, что мне делать, — говорю я, не поднимая глаз. — Кажется, я влюбилась в Дэвида. Но он отверг меня.

— Отверг? — переспрашивает капитан нахмурившись.

— Ты уверена? — вторит ей Кас. — Вы поговорили? Он сказал, что не может ответить тебе взаимностью?

— Вообще-то, нет… — отвечаю я неуверенно. Их напор отчего-то кажется слишком сильным. — Но он перевёлся в секретный отдел и улетел. Он даже не спросил, хочу ли я отправиться с ним.

Капитан и её помощник многозначительно переглядываются.

— Я думаю, между вами, ребята, возникло серьёзное недопонимание! — выносит свой вердикт капитан. — И только прямой и серьёзный разговор может всё прояснить.

— Но захочет ли Дэвид говорить со мной? — вздыхаю я. — В последнее время он избегал меня.

— Попробуй попросить начальника Лина связаться с ним, — предлагает Кас. — Как предлог можешь использовать желание работать в секретном отделе вместе с профессором Джонсоном. Уверен, Лин не станет возражать.

После разговора с капитаном и её парнем у меня появляется смутная надежда. Я не могу предвидеть, чем закончится моя затея с обращением к начальнику. Но одно я знаю точно: если не сделаю что-нибудь, то сильно пожалею позже.

— Ты хочешь перевестись в секретный отдел? — начальник Лин глядит на меня недоверчиво. — Так, я вообще не понимаю, что происходит. Вы с профессором Джонсоном решили посмеяться надо мной?!

— Никак нет, сэр! — отвечаю я взволнованно. — Я хотела бы продолжить работать с профессором над сывороткой невидимости. Мы с ним отлично сработались. Вы ведь и сами знаете, насколько сильно зависит эффективность от слаженности коллектива.

— Я-то знаю, — он недовольно морщится и проводит ладонью по седеющим волосам. — Но несколько дней назад профессор Джонсон, стоя на том же месте, где ты сейчас стоишь, рассказывал мне, что ты его ненавидишь. Якобы он сделал то, чего не должен был делать.

— Но это не так! — восклицаю я практически в панике. — Кажется, он всё не так понял.

Должно быть, Дэвид сделал такой вывод из-за моего признания на вечеринке. Какой же он дурак! И я не лучше. Вместо того чтобы устраивать сцену, я должна была спросить его прямо о чувствах и планах.

— Вот что мы сделаем, Лика, — со вздохом произносит начальник. — Вы созвонитесь и обсудите наедине всё, что между вами произошло. И только потом ты примешь решение относительно твоего будущего. В секретный отдел перевестись нетрудно. Трудно оттуда потом уволиться. Так что ты должна всё серьёзно обдумать.

— Спасибо, сэр! — произношу я дрожащим голосом.

— Да не за что, — отвечает он с доброй усмешкой. — С вами, молодыми, всё время столько мороки.

В ночь перед звонком Дэвиду я не могу уснуть. Меня тянет выйти в коридор к иллюминатору. Это странно, но в это время суток космос особенно прекрасен. Должно быть, дело в положении спутников красной планеты. Благодаря ему я могу видеть часть млечного пути и пояс астероидов. А ещё я вижу ту часть станции, где находится отдел секретных разработок. Я гадаю: видит ли Дэвид сейчас то же, что и я? Волнуется ли оттого, что узнал о моём желании созвониться с ним? Мне немного страшно, что он отвергнет меня или вообще не захочет слушать. Но где-то в глубине души живёт надежда на то, что всё будет хорошо.

Загрузка...