ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Миссис Ротман, как водится, обо всем позаботилась. На крик о помощи от позвонившего ей Гарри она явилась с найденной на чердаке своего дома целехонькой, хоть и старой переноской для домашних зверей. С ней-то и покинули дом Гарри и Джина пару часов после их блистательной перебранки, так хорошо разогнавшей кровь обоим.

Гарри, ловко нагнувшись, поднял утренние газеты. Отправился за машиной в гараж, а вскоре подъехал на ней к дожидавшейся его на крыльце девушке с выводком щенков.

В столь ранний час ветеринар принял их быстро. Проверил щенят и оценил их состояние, определил пол малышей, расписал последовательность всех дальнейших профилактических манипуляций, дал исчерпывающие рекомендации по уходу и кормлению.

Затем Гарри со спутницей и малышами направился в магазинчик с длинным списком незаменимых вещей. Корм, мисочки всех калибров, спальные места для всех четверых, резиновые игрушки, ошейники, щетки, лотки и множество прочих атрибутов — все это навалом тащил в машину Гарри, доверив Джине несколько книг по воспитанию щенков.

— Я справлюсь, — жестом отстранился он, укладывая все собачье имущество в машину, не приспособленную для семейных нужд.

— Я даже слова не сказала, — опешила Джина.

— А тебе и не нужно, я по лицу все вижу, — весело сообщил он.

— «Ваша собака от рождения до старости», — вслух прочла она название на обложке одной из книг, когда они все вместе двинулись в обратную дорогу.

— Можешь не стращать меня этим, — мигом отреагировал Гарри.

— Уверена, ты проштудируешь эту книгу от корки до корки уже этим вечером. В общем, приготовься к тому, что ночи у тебя теперь будут не для сна.

— Я и прежде не часто спал по ночам, дорогая. Ты ведь догадываешься, по какой причине? — игриво поинтересовался он.

— А ты уже представил, на что в самом скором времени будут похожи твоя мебель, фарфор и хрусталь, гардины, обивки, деревянные панели на стенах, ковры на полах, клумбы в саду, газон вокруг дома… — с наслаждением перечисляла она.

— Сменю дом, — хладнокровно отозвался Гарри.

— Боюсь, что тебе еще не раз и не два придется повысить зарплату миссис Ротман.

— Она заслуживает каждый фунт тех денег, что я вынужден буду ей платить.

— Ты даже не сможешь различать своих щенят, — насмешливо проговорила Джина.

— Смогу, — возразил ей Гарри.

— И как же ты намерен их назвать? — осведомилась она.

— Еще не думал, — нехотя ответил мужчина. — Но если у тебя имеются конструктивные предложения на этот счет, я с радостью их выслушаю.

— Нет уж, уволь. Предоставляю тебе самому разобраться с этим. Это ведь твои собаки, Гарри! — со значением отчеканила Джина.

— А я от них и не отрекаюсь. На первое время четыре имени уже есть: Первый, Второй, Третий, Четвертый. Их даже можно пометить.

— Потрясающая идея, — оценила спутница. — Очень по-мужски. И в самом деле, зачем мучиться и что-то изобретать.

— Ты очень верно все поняла. Женщина бы на моем месте потратила не один час и даже день, чтобы перебрать множество дурацких и пафосных кличек. Сама бы измучилась и извела бы всех вокруг. В самом деле, как назвать барбоса: Сахарочек или Пипочка, будто это вопрос жизни и смерти.

— Конечно, это же всего-навсего имя живого существа, — пожала плечами Джина. — Хорошо, что их только четверо. Но даже если бы их было и больше, тебя бы это нисколько не смутило, не так ли?

— Совершенно верно, — кивнул Гарри. — Порядковые номера — это превосходная идея. Но есть еще четыре времени года: Зима, Весна, Лето и Осень. Тоже, на мой взгляд, недурные клички.

— Завтрак, Полдник, Обед и Ужин, — подсказала ему Джина. — Ты ведь любишь готовить.

— А у тебя варят мозги, — одобрил Гарри.

— А ты сомневался? Маргаритка, Розочка, Маковка и Фиалка.

— Что? — возмутился он.

— Петуния, Примула, Тюльпан и Магнолия, — продолжила изощряться Джина.

— Лучше уж я назову их именами маминых подруг.

— Ты же сам сказал, что не придаешь большого значения собачьим кличкам.

— Джина, дорогая, уймись, — попросил ее Гарри.

— Дейзи, Рози, Поппи! — торжественно объявила она, не придавая значения его просьбе. — Четвертое имя придумай сам, — великодушно позволила она хозяину щенят.

— Ой, спасибо тебе, дорогая. Я собираюсь подбросить тебя домой. Ты уже готова расстаться с нами, такими чудесными? — шутливо спросил он.

Но, несмотря на его шутливый тон, Джина обеспокоенно посмотрела на Гарри и так нечего ему и не ответила.

Остаток дороги они провели молча. Джина не пыталась делать усилия над собой, чтобы не выдать своего невольно обнаружившегося огорчения. Гарри тоже предпочитал помалкивать, в нем тоже смятения хватало.

Он остановил автомобиль возле дома Джины. Она замешкалась, выбираясь из машины, стараясь не потревожить уснувших к этому времени малышей. Он же не мог ей помочь, поскольку сам со всех сторон был завален недавними приобретениями. Салон холостяцкой шикарной машины явно не предназначался для практических целей.

— Непросто от таких отделаться, — усмехнулся он.

Джина слабо улыбнулась в ответ на его шутку.

— Это точно, — сказала она. — Но у меня впереди еще много дел, которые нужно закончить до отъезда. Всего хорошего, Гарри.

— Джина, — окликнул он ее, когда она уже хотела захлопнуть за собой дверцу.

— Да, Гарри, — тотчас отозвалась она, склонившись.

— Не забудь позвонить, когда доедешь и устроишься.

— Конечно… Спасибо тебе за последние двадцать четыре часа, — с нежной улыбкой проговорила девушка.

— Спасибо тебе за последние двенадцать месяцев, — ответил он. — Желаю всего того, к чему ты так стремишься.

— Мне бы очень хотелось знать, что станется со щенятками.

— Обещаю держать тебя в курсе, — заверил ее Гарри.

— Спасибо…

— Ну ладно, Джина, прекрати… Иначе это никогда не закончится, — рассмеялся он в ответ на ее очередную благодарность. — Будешь приезжать к родителям, обязательно навести и нас.

— Будешь в Лондоне…

— Ну, это вряд ли. Теперь у меня большое хозяйство, сама понимаешь, обязательства… — иронически объявил он, кивнув на спящих малышей. — Как ты сказала? Дейзи, Рози, Поппи?

Джина радостно покивала.

— Когда я сочиню кличку для номера четвертого, я тебе сообщу.

— Ну, я пойду? — виноватым тоном спросила девушка.

— Удачи тебе, Джина.

— И тебе удачи, Гарри.

Джина осторожно закрыла дверцу спортивного авто, чтобы не потревожить сон собачьих младенцев. Она в последний раз посмотрела на содержимое переноски и, кивнув Гарри, отступила, чтобы он мог развернуться.

Стоя у крыльца, Джина махала рукой, пока его машина не скрылась за ближайшим поворотом. И сразу же пришло ощущение невероятной тоски. Почти за сутки, благодаря этому озорному большому мальчишке, она прожила отдельную, чрезвычайно насыщенную событиями и переживаниями жизнь.

Даже когда перестал слышаться рев мощного двигателя его автомобиля, она все еще продолжала стоять недвижимо, словно ледяная скульптура.

Все с тем же обледеневшем сердцем, Джина открыла дверь и направилась к своей квартире, которую уже присмотрела для себя одна молодая супружеская чета. Ее же ждало другое, тоже меблированное жилье в Лондоне. Оставалось лишь упаковать по коробкам и чемоданам личные вещи и двинуться в путь, чтобы с новой недели начать совершенно новую жизнь, заставить себя охладеть ко всему, что было дорого прежде.

Но после того, что произошло в последние часы, эта задача представлялась куда как сложной.

Она оставила сумочку в прихожей, машинально посмотрела на свое лишенное косметики веснушчатое лицо, которое совершенно не показалось ей ни задорным, ни интересным, а выглядело таким же унылым, как и ее опущенные плечи.

Сбросив туфли посреди прихожей, она побрела на кухню и машинально стала готовить себе кофе. Затем привычно проверила автоответчик. Мама спрашивала о том, как прошел ее последний день на работе, и напоминала об уговоре поужинать перед отъездом всем вместе в родительском доме. Маргарет справлялась о ее дальнейших планах, Дженис недоумевала, где это она пропадает.

Никто из ее родни не стал звонить на мобильный. Оно и неудивительно, все до одного были в ней уверены более, чем в самих себе. Если Джина не отвечает и не звонит, значит, так надо. Именно так рассуждали те, кто хорошо ее знал. Порой Джину это очень обижало. Мобильные телефоны других девушек трезвонили постоянно по всяким пустякам. А ее мобильник напоминал о себе лишь в самых крайних случаях или сугубо по делу.

С переездом она решила все переменить в своей жизни, даже этот малозначительный пункт.

С чашкой кофе Джина забралась с ногами на диван, укуталась пледом, включила телевизор и принялась бессмысленно переключать каналы. Ничто ее не заинтересовало. Она выключила телевизор и сосредоточилась на запахе и вкусе кофе, разглядывая комнату, долгое время служившую ей гостиной, мысленно с ней прощаясь.

В тумбочке возле дивана девушка нащупала початую плитку шоколада и отломила себе пару долек. Через некоторое время она перестала отдавать себе отчет о движении собственных мыслей, лишь иногда улавливая их обрывки и удивляясь собственной рассеянности и непоследовательности.

В одиннадцать вечера первый раз за весь день глухое и темное пространство ее квартирки огласил телефонный звонок. Но Джина не торопилась ответить. Ждала, пока включится автоответчик. Она частенько так поступала, родные знали эту ее особенность.

Каково же было удивление Джины, когда раздался радостный голос Гарри, который без всяких преамбул объявил:

— Малышку будут звать Цинния! Что скажешь? Ну, если ты, конечно, еще не спишь, что вполне возможно, учитывая, какая бурная ночка выдалась накануне. Я честно изучил перечень названий декоративных растений и остановился на циннии. Представления не имею, как это выглядит, фотография в справочнике невнятная, но имечко, по-моему, недурное. Миссис Ротман одобрила. Она сказала, что это нечто красно-золотистое, мне сразу вспомнились твои волосы… Эй, Джина! Если ты меня слышишь, что тебе мешает ответить?

Джина, можно сказать, дожидалась этого вопроса. Она приложила к уху телефонную трубку, соображая, что сказать.

— В книге также написано, что на языке цветов цинния означает, цитирую, «мысль о далеком друге»… Сладких тебе снов, дорогой далекий друг, — произнес Гарри и, не успела Джина вымолвить слово, положил трубку.

Девушка долго слушала короткие гудки и злилась на свою нерешительность, а затем вовсе разрыдалась.

Чтобы успокоиться, Джина пошла на кухню варить себе очередную чашку кофе. Она вставила ломтик хлеба в тостер и разрыдалась еще сильнее, невольно вспомнив тосты с чаем у Гарри Бридона.

Ей бы и в голову не пришло, что Гарри увлекается кулинарией, что он когда-нибудь отважится взять на себя ответственность хоть за собак, хоть за морскую свинку… И она представления не имела, что однажды он уже был женат.

Значит, есть в нем тяга к семейной жизни, к очагу, к уюту и спокойствию. И пусть он сам этого еще не сознает, но однажды Гарри непременно станет отличным отцом своим детям, таким же мудрым и спокойным, как и его собственный отец Дэйв Бридон.

Обрывки этих мыслей долго не оставляли Джину, поэтому, несмотря на усталость, сон не шел к ней. Она в очередной раз отправилась на кухню, но на сей раз с тем, чтобы сварить себе какао с молоком, после которого надеялась успокоиться наконец и отдохнуть.

Конечно, эта жизнь не закончится для нее безвозвратно. Она будет время от времени возвращаться — не в «Бридон и сын», не в эту квартиру, но в Йоркшир, в родной город, в родительский дом.

Несмотря на студенческие годы, проведенные в столице, Джина всегда считала себя провинциалкой, и не столько по мировоззрению, сколько по темпераменту и стилю жизни. Оттого и теперь она еще с трудом представляла, как приживется в Лондоне.

Просторы предместий вошли в ее кровь. Она приучила свои чувства к тихой поступи жизни, а свои глаза — к вересковым холмам, лесистым долинам, испещренным ручейками и речками, к обветренным камням и открытому небосводу, к темным и тихим ночам.

Она каждый год предвкушала весну с ее благоуханным пробуждением, с тем же нетерпением ждала летнего зноя с пышным цветением трав и осени с ароматами жнивья, она перемогала ветреную звенящую зиму, вдыхая смолянистый запах праздничной хвои…

Джина удалилась в темноту своей спальни и легла на постель. Ею овладела тихая грусть. Она больше не могла ни о чем сожалеть, сокрушаться, плакать. И от этого Джина тоже устала.

Она не заметила, как уснула.

Загрузка...