Ирина ШУППЕ НОЧНОЙ ЛЕБЕДЬ

Мертва — вторило ветру эхо

И лес грустнел заслышав лишь его слова…

Убита, эта вольная в порывах птица.

Лежит себе, раскинув крылья,

Бездонным взглядом глядя в небеса,

Куда уж никогда со стаей ей не взвиться.

Блестят глаза — перед паденьем,

Из них стекла последняя слеза

И на прощанье царственная птица

С порывом ветра крикнула: «Жива!»

И каждый, кто смотрел на рану в ее сердце,

Благословлял дитя, благодаря которому

И умирая, мир она не покидала.

Но лишь один не мог стоять спокойно,

Не верил он, что нежный его лебедь,

Ушел в другой, возможно, лучший мир.

Он тихо плакал, стоя над бездыханным телом,

И глядя в до сих пор блестящие глаза.

Мертва — вторило ветру эхо

И лес грустнел заслышав лишь его слова,

И даже вечно шумные, трепещущие реки,

Молчали слушая рыдания дождя.

Мертва — молчали даже птицы,

И звезды не могли блестеть все так же, как вчера,

Луна в печали не хотела выходить на небо,

Но вышла, чтоб ее не заблудилась вечная душа,

Она смотрела на безжизненную птицу,

Стараясь в памяти запечатлеть черты ее лица.

Мертва — вторило ветру эхо

И лес грустнел заслышав лишь его слова…

Есть души, где скрыты увядшие зори,

И синие звезды,

И времени листья;

Есть души,

Где прячутся древние тени,

Гул прошлых страданий

И сновидений…

Федерико Гарсиа Лорка.


Загрузка...