Алита вцепилась руками в борт повозки. Она знала: если Эвану удастся затащить ее в шлюпку, обратной дороги не будет. Ей никогда не вернуться в Англию. Никогда больше не увидеть Джейми.
Быть может, даже не дожить до родов. В это мгновение ребенок в ее утробе дал о себе знать, и она принялась сопротивляться с удвоенной энергией.
— Не упрямьтесь, — прошипел Грей. — Только себе вредите.
Алита ничего не ответила, лишь зарылась каблуками в песок, пытаясь устоять на месте. Однако Эван, разумеется, справился с ней. Бедняжка разрыдалась от бессилия и уже смирилась было со своей участью, когда из леса вдруг появились люди. Размахивая дубинками, кольями, вилами и прочими простыми орудиями крестьянского труда, не слишком многочисленное, разношерстное войско захватило врасплох и потеснило куда более опытный отряд Грея.
Эван грязно выругался. Он собственными глазами видел, как Мортимер увел своих людей, откуда же этому щенку стало известно, где нужно устроить засаду? Как проклятый выскочка умудрился опередить их?
Кто бы мог подумать, что его жалкий сброд способен на столь решительные действия? По счастью, есть средство укротить Мортимера. Грей изо всех сил дернул Алиту за руку и потащил к морю, где у берега качались на волнах шлюпки.
Однако едва он добрался до кромки воды, как две лодки отчалили. Моряки явно не хотели ввязываться в потасовку. Третья замешкалась, и Грей кинулся к ней, волоча Алиту за собой. Швырнув ее в лодку, он вскочил следом и приказал морякам грести к кораблю. Те, торопясь покинуть берег, где разворачивался настоящий бой, энергично заработали веслами.
Джейми дрался врукопашную с наемниками Грея, прокладывая себе дорогу к возлюбленной. Крестьянское войско одолевало противника, беря не столько выучкой, сколько смекалкой и напором. А рыцарская дружина Мортимера состояла из людей отважных, умелых и верных.
Джейми потерял Алиту из вида, когда начался бой, и теперь лихорадочно искал ее глазами. Когда он наконец увидел свою жену, у него упало сердце. Алита сопротивлялась из последних сил, но их оставалось слишком мало, чтобы противостоять Грею. Джейми бросился к морю, громко окликая любимую.
Несмотря на полуобморочное состояние, Алита услышала этот крик и поднялась, пошатываясь и протягивая руки. Шлюпка быстро удалялась от берега.
Джейми остановился, чтобы скинуть кольчугу и броситься вплавь за своей бесценной. Грей вскочил и приставил меч к Алитиной груди.
— Еще шаг, Мортимер, — прокричал он, — еще один шаг, и твоя зазноба пойдет на корм рыбам!
Джейми застыл, его лицо исказилось от ярости.
— Ублюдок! Только пальцем тронь Алиту, я тебя из-под земли достану.
Грей визгливо засмеялся, с удовлетворением замечая, как с каждым взмахом весла увеличивается расстояние между ним и Мортимером. Скоро лодка скроется из вида, а там рукой подать до корабля. Алита, видимо, тоже это поняла и отпрянула с криком. Шлюпка закачалась на волнах. Грей схватил ее за плечо, пытаясь усадить на дно.
Джейми в панике смотрел, как бледное лицо Алиты уплывает все дальше, растворяясь во тьме.
— Ах ты, дрянь! — завизжал Грей, пытаясь удержать Алиту и одновременно выровнять шлюпку.
— Эй вы там, совсем спятили? — закричал один из матросов, ухватившись за борта лодки. — Я плавать не умею.
— Я тоже! — испуганно подхватил второй.
Алита и Грей ожесточенно боролись, и маленькая шлюпка опасно качалась и накренялась. Вдруг она перевалилась на правый борт, на мгновение замерла и опрокинулась, выбросив своих седоков в темную пучину. Двое матросов камнем пошли ко дну, от страха даже не сделав попытки спасти свою жизнь.
Тяжелая одежда тянула вниз. Ребенком Алита часто плавала в море, и, хотя ей уже много лет не приходилось этого делать, она надеялась, что сумеет продержаться, пока с берега не подоспеет помощь.
Внезапно рядом вынырнула голова Грея. В выпученных глазах застыл страх, он пытался вновь не уйти под воду. При виде Алиты ужас на его лице сменился ненавистью. Алита забила руками, пытаясь отплыть подальше, но Эван умудрился дотянуться и схватил белокурую прядь.
— Я отправлюсь на тот свет не один, — проговорил он, задыхаясь. — Пусть вы не достанетесь мне, но и Мортимеру вас не видать.
— Вы не умеете плавать? — собравшись с мужеством, спросила Алита.
— Нет, — успел выкрикнуть он и ушел под воду, не выпуская из кулака ее волосы.
Алита набрала в легкие как можно больше воздуха и погрузилась в пучину.
Она опускалась все глубже и глубже… Вода стала обжигающе холодной и такой черной, что Алите казалось: она тонет в зияющей адской бездне. Начиная задыхаться, Алита поняла, что умрет, так и не родив ребенка Джейми, и испытала невыносимую душевную боль, не сравнимую ни с какой физической. Черная тьма и отчаяние постепенно поглощали ее, и она, смирясь с судьбой, безмолвно простилась с человеком, которого полюбила вопреки всему. Затем беспредельная пустота смерти приблизилась к ней на бесшумных крыльях. Алита потеряла сознание.
Когда Джейми увидел, что лодка перевернулась и Алита ушла под воду, он очнулся от столбняка. Трясущимися руками расстегнул ремень и сбросил меч. За ним последовали кольчуга и шлем. Джейми нырнул в ледяную воду и поплыл, с каждым мощным взмахом приближаясь к качавшейся на волнах шлюпке.
Напрягая зрение, Джейми вглядывался в бурлящую воду вокруг лодки. Ничего. Исчезла не только Алита. Не было видно ни Грея, ни матросов. Набрав в легкие воздуха, он нырнул в чернильно-черную толщу воды, молясь, чтобы течение не унесло его возлюбленную слишком далеко от места катастрофы.
В легких кончился воздух, пришлось всплыть на поверхность. Джейми быстро огляделся. Брезжил рассвет, небо начинало сереть. Джейми снова глубоко вдохнул и опустился под воду. На этот раз он нырнул глубже, до самого каменистого дна и — о, счастье! — увидел Алиту. Ее волосы плескались вокруг безжизненного тела, как золотое покрывало. Джейми обхватил жену за талию и потянул. Только тут он заметил Грея, рука которого сжимала ее волосы. Легкие Джейми готовы были разорваться, в висках стучало. Медленно, с огромным трудом он стал всплывать, таща за собой Алиту и Грея. Наконец вынырнул, почти теряя сознание, и судорожно вдохнул воздух. Алита была бледна как смерть, но, кажется, дышала. Голова Грея безжизненно моталась рядом. Проклиная злодея, Джейми попытался вырвать волосы Алиты из застывших пальцев, но не смог освободить белокурую прядь.
Джейми снова рванул. Необходимо было как можно скорее вынести Алиту на берег и выкачать воду из ее легких, пока не стало слишком поздно. Наконец его усилия увенчались успехом. Джейми торжествующе вскрикнул и поплыл к берегу, таща Алиту за собой.
И в этот момент очнулся Грей. Кашляя и задыхаясь, он в отчаянном порыве вцепился в Алитину юбку.
— Мортимер, не бросай меня! Спаси меня, я не умею плавать.
От неожиданного рывка Джейми чуть не ушел под воду. Он знал, что не сумеет помочь обоим. Еще крепче прижав Алиту к себе, он продолжал плыть к берегу.
Грей смотрел вслед, разинув рот в безмолвном крике ужаса, хватая руками воздух. Он медленно погружался пол воду.
Сильными, мерными движениями Джейми продвигался вперед. Отчаяние придавало ему сил. Сэр Джайлз бросился навстречу, вошел в воду и подхватил Алиту на руки, другой рыцарь помог Джейми.
— Она мертва, милорд, — сказал сэр Джайлз, опуская свою ношу на песок.
Вопль Джейми вырвался из глубины души.
— Нет!
Оттолкнув рыцаря, он упал на колени рядом с женой, перевернул ее на живот и принялся давить на спину. Из ее рта хлынула вода. Через несколько минут Джейми уложил Алиту на спину и приложил ухо к груди — ничего…
В порыве отчаяния Джейми припал губами к ее рту, пытаясь вдохнуть жизнь в бесчувственное тело.
— Бесполезно, милорд. — Cэp Джайлз положил руку на плечо Джейми.
Отмахнувшись от него, обезумев от горя, Джейми продолжал бороться за жизнь любимой.
Бледно-серое небо уже окрасилось на востоке зарей. Кто-то принес одеяло и накрыл им Алиту. Джейми страшно замерз, но не обращал на это внимания.
Ничто не могло остановить его. Он смотрел на голубую тень вокруг любимого рта и неподвижную фигуру.
А сквозь пелену горя его воображению рисовались мягкие алые губы и теплое отзывчивое тело.
В конце концов надежды не осталось. Рыдая, Джейми обнял бездыханное тело, прижал его к груди, все сильнее и сильнее стискивая в объятиях свою любовь.
И вдруг изо рта Алиты хлынул поток воды. Она закашлялась. После нескольких судорожных вдохов и выдохов начала дышать. По щекам Джейми градом катились слезы, и он не стеснялся их. Это было одно из немногих мгновений в его жизни, когда он позволил чувству пробиться сквозь твердую броню, за которой обычно прятался.
Когда Алита уже ровно дышала, Джейми обратился к сэру Джайлзу:
— Как закончился бой? У нас большие потери?
Сэр Джайлз улыбнулся.
— Люди лорда Грея быстро уступили, хотя их было больше, чем нас, да и вооружены они лучше. Видимо, после того как командир бросил их на произвол судьбы, они поняли бесполезность сопротивления. Каковы будут ваши дальнейшие распоряжения, милорд — Отвезите пленных в усадьбу Мортимеров — отныне она называется именно так. Оставьте нескольких рыцарей, которые сопроводят нас с женой. Я хочу как можно скорее доставить Алиту домой, ей нужен покой и уход.
— Молю бога, чтобы с леди Алитой и ее ребенком все было благополучно, — с чувством сказал сэр Джайлз.
Алита все еще не пришла в сознание. Джейми отнес ее к ближайшей повозке и осторожно уложил.
Затем уселся рядом и взял ее на руки, чтобы уберечь от толчков и тряски. Теперь Алиту била дрожь, а зубы стучали так сильно, что Джейми испугался, как бы это не оказалось проявлением лихорадки.
До усадьбы Мортимеров путь был неблизкий.
Один раз они остановились, чтобы одолжить одеяла, и двинулись дальше. Алита не приходила в себя. Когда бледное солнце тронуло землю теплыми лучами, согревая воздух, у Джейми немного отлегло от сердца. Это был словно знак свыше, обещавший им с Алитой светлое будущее.
Несколько часов спустя Алита вздохнула и открыла глаза. Первые мгновения она не могла понять, что с ней и где она находится. Помнилось лишь, как Эван Грей тащил ее за собой в холодную мрачную морскую пучину. А затем за пей пришла смерть. Или ей показалось?
Взглянув вверх, Алита увидела небо. И солнце.
И взволнованное лицо человека, которого любила. Она зажмурилась, потом снова посмотрела на Джейми. Его взгляд выражал тревогу и что-то еще. Любовь? Он любит ее! Теперь она ясно это видела.
Несколько минут она молчала, и Джейми испугался было, что потрясение стерло прошлое из ее памяти.
А вдруг любимая не узнает его?
— Алита… — Ее имя, как вздох, слетело с его губ; он крепче сжал жену в объятиях. — Я думал, что потерял тебя.
Она хотела ответить, но не сумела произнести ни слова. Горло саднило от соленой воды, которой она наглоталась. Она могла только смотреть ему в глаза, пытаясь взглядом выразить то, что было у нее на сердце.
— Нет, молчи. — Джейми прижал палец к ее губам. — Отдыхай, любовь моя, скоро мы приедем в поместье Мортимеров. Больше никто не причинит тебе зла.
В глазах Алиты появился ужас: она вспомнила, как лорд Грей пытался ее утопить. И снова шевельнула губами. На этот раз ей удалось прошептать:
— Эван?
Джейми прекрасно понял, о чем хотела спросить жена.
— Не бойся, любовь моя, Эван Грей больше ни" когда не встанет на твоем пути. Он погребен под толщей воды, а море редко отдает обратно своих мертвецов.
Алита побледнела и обмякла в его руках. Глаза закрылись. Сон поглотил ее.
Усадьбу Мортимеров построил прадед Джейми.
В свое время это было одно из богатейших поместий в Уэльсе. Оно находилось всего в нескольких лье от Флинта, крупного города, многие обитатели которого тепло вспоминали лорда Мортимера и его юного сына.
Повозка, прогромыхав по мосту, остановилась перед толстыми дубовыми воротами. Гейлорд выбежал навстречу.
— Слава тебе господи, — прошептал старик, когда Джейми спрыгнул на землю, держа Алиту на руках. Но, увидев, что белокурая красавица бессильно приникла к груди мужа, озабоченно нахмурился. — Что с леди Алитой?
— Молю бога, чтобы это была только слабость, — ответил Джейми, направляясь к дому.
Гейлорд обогнал его, взбежал по каменной лестнице и придержал дверь. Джейми опустил Алиту на постель.
— Что случилось? — снова спросил Гейлорд. — Вы оба вымокли до нитки.
— Эван Грей заявился в замок Сомерсет, как я и предполагал. Когда я сообщил ему, что король вызывает его к себе для допроса, и потребовал отпустить Алиту, он решил взять ее в заложницы. И велел мне увести войско, грозя иначе сбросить мою жену с крепостной стены.
Гейлорд был поражен.
— И вы оставили миледи ему?
— Да, у меня не было другого выхода. Я надеялся, что вмешается лорд Сомерсет, ведь Алита — его единственное дитя.
— И что же?
— Он действительно попытался воспрепятствовать Грею, и тот его убил. Я отправил свое войско в укрытие, а сам остался и не спускал глаз с замка. Грей появился сразу после полуночи, с ним были две подводы и небольшой вооруженный отряд. Я понял, что он собирается сесть на корабль на Северном берегу, и послал гонца сообщить сэру Джайлзу, чтобы они ждали меня там. Когда туда добрался Грей, мы уже сидели в засаде.
Завязался бой. Тем временем Грею каким-то образом удалось затащить Алиту в шлюпку. Я хотел их преследовать, тогда он объявил, что убьет свою заложницу. Не знаю точно, что между ними произошло, там была какая-то потасовка, и лодка перевернулась. Было совсем темно, и я с трудом отыскал Алиту. Мерзавец Грей утащил ее за собой под воду. Я уже отчаялся увидеть свою жену. На короткое время она пришла в себя, но потом забылась и уже несколько часов в таком состоянии.
— Что сталось с Греем? — быстро спросил Гейлорд;
— Он мертв. И поделом. Меня беспокоит Алита.
— Вы говорите, леди Алита приходила в себя?
Джейми кивнул.
— Она что-нибудь сказала?
— Да, одно слово.
— Она была в себе?
— Да, хотя по одному слову трудно судить. Я так тревожусь за Алиту и за нашего малыша.
— Теперь все в руках божьих, но пульс у нее сильный, это хорошо. Я позову горничную. Вашу жену нужно переодеть в сухую одежду и согреть. Я распоряжусь, чтобы принесли горячий бульон.
— Да, Гейлорд, насчет бульона распорядись, а остальное я сделаю сам, — решил Джейми. Он принялся расстегивать платье. Гейлорд кивнул и вышел из комнаты.
Приподняв бесчувственное тело Алиты, Джейми быстро стянул с нее мокрую одежду и обернул в меховой плащ, который валялся в ногах кровати. Он чуть помешкал, положив руку на ее большой живот, и с нежностью подумал о своем ребенке, об их ребенке.
Вскоре вернулся Гейлорд с дымящейся чашкой бульона, который Джейми по капельке влил в рот жене.
Алита все еще не открывала глаз, но глотала горячую жидкость. Отставив пустую миску, он тихо окликнул любимую.
— Алита, ты в безопасности, любовь моя. Очнись.
Алита нахмурилась, неохотно возвращаясь к реальности из смутного мира прекрасных грез. В этих грезах с ней были Джейми и их ребенок. Мальчик с такими же черными, как у отца, волосами и столь же красивый. Джейми объяснялся ей в любви, говорил, как благодарен за дитя, которое она ему подарила.
— Алита, ты слышишь меня?
— Конечно, слышу, — надтреснутым голосом отозвалась Алита. Она не сознавала, что произнесла эти слова вслух.
— Открой глаза, любовь моя. Взгляни на меня.
«Почему Джейми хочет, чтобы я на него посмотрела? — рассеянно думала Алита. — Зачем ему нужно, чтобы я открыла глаза?»
Ей было так хорошо в этом мире снов и видений, где никто не мог причинить вреда ей и ее сыну. Почему он не оставит ее в покое? Но Джейми был так настойчив, что в конце концов Алита уступила его уговорам.
Первым, что она увидела, было улыбающееся лицо Джейми.
— Где я?
— Это твой новый дом, любовь моя. Теперь ты в усадьбе Мортимеров. Наш ребенок родится в моем родовом гнезде. :
При упоминании о ребенке на Алиту Нахлынули жуткие воспоминания. Она схватилась за живот, но, ощутив привычную округлость, испытала огромное облегчение. Джейми прекрасно понял, чего она боится, и постарался развеять ее страхи.
— С малышом все в порядке, Алита, уверил он.
Джеими молил бога, чтобы так оно и было, и верил в Алиту. Она уже не раз доказывала, что сильна духом и крепка телом.
Голубые глаза засияли счастьем.
— Как ты сумел найти меня под водой? Эван хотел меня утопить.
— Господь мне помогал. — В словах Джеими Алита услышала искреннюю веру, о которой не подозревала. — Что до Эвана…
— Он мертв, — отозвалась Алита бесстрастным тоном. — Надеюсь, он отправился прямо в ад.
— Король Генрих хотел наказать его за лжесвидетельство.
— Я знаю.
— Мне больно говорить тебе об этом, любовь моя, но лорд Сомерсет тоже участвовал в заговоре против моего отца.
Бледное лицо Алиты исказилось от боли.
— Эван убил отца, когда тот потребовал освободить меня. Я видела, как его похоронили во дворе.
Отец не был злодеем, Джеими, его погубила жадность.
Мне кажется, в конце концов он раскаялся в преступлении, которое совершил против твоей семьи.
По ее щекам покатились слезы. Джеими обнял любимую, пытаясь утешить. Он сомневался, что лорд Сомерсет в самом деле испытывал угрызения совести, как казалось Алите, но не хотел оскорблять ее дочернюю любовь.
— Я знаю, родная. Но теперь все позади, — ласково сказал он. — Когда ты поправишься, мы снова обвенчаемся, чтобы никто не сомневался в законности нашего ребенка. Я сожалею обо всех бедах, которые принес тебе, но, если ты до сих пор не догадалась, что я люблю тебя, пора мне об этом сказать. После того как ты вошла в мою жизнь, другие женщины перестали для меня существовать. И неважно, что тебе наболтала Ровена, я ни разу не прикоснулся к этой стерве после нашей свадьбы.
— А я никогда тебя не выдавала. Я слишком тебя любила.
Джеими вдруг задумался.
— Мне следовало сообразить, что это проделки Ровены. Хотел бы я знать, отчего Грей так ненавидели отца. Мне всегда казалось, что за этим стоит не только жадность. Боюсь, Эван и твой отец унесли тайну с собой в могилу.
Алита побледнела. Ей-то была известна злосчастная тайна. Эван выболтал все, не подозревая, что она когда-нибудь вновь встретится с Джеими. Но как сказать ему? И нужно ли, чтобы Джеими знал, что Эван Грей — его сводный брат?
— Что случилось, милая? Ты вдруг так побледнела. Тебе больно? Что-нибудь с ребенком?
— Я.., я просто задумалась, — виновато сказала Алита. Она решила ничего не говорить Джеими, не посоветовавшись с Гейлордом. Старый слуга наверняка посвящен во все фамильные тайны. — Ас малышом все хорошо. Смотри, как он толкается.
Она взяла ладонь мужа и положила на свой живот.
Сначала на лице Джеими появилось удивленное выражение, потом его сменила широкая улыбка счастья.
— Он борец, — гордо сказал Джеими.
— Или она, — уточнила Алита.
— Неважно. Буду любить и сына, и дочь.
Алита закрыла глаза, и Джеими понял, что она утомлена. Ему еще столько нужно ей сказать, но теперь это подождет. Он поплотнее укутал жену в меховой плащ и пожелал спокойного сна. Затем сел рядом и стал смотреть, как засыпает его любимая.
…Когда Алита проснулась, уже стемнело и место Джейми возле ее постели занял Гейлорд. Увидев, что она заворочалась и ищет взглядом мужа, старик объяснил:
— Я отправил Джейми поспать. Он уже несколько дней без сна. Ваш муж, миледи, согласился уйти лишь при условии, что я посижу с вами и разбужу его, как только вы проснетесь.
— Я рада, что вы тут, — тихо сказала Алита. — Мне нужно с вами посоветоваться.
— Посоветоваться со мной, миледи? Чем я могу вам помочь?
— Это насчет Джейми. Я слышала одну чрезвычайно неприятную историю от лорда Грея и не знаю, следует ли рассказать ее Джейми.
Алита увидела, как Гейлорд насторожился.
— Может, вы расскажете мне, что вам известно?
— Как давно вы служите у Мортимеров, Гейлорд?
— С ранней юности. Я стал управляющим в поместье Мортимеров еще до того, как Кларенс женился на матери Джейми, и оставался им до тех пор, пока нам с Джейми не пришлось скрываться. — Гейлорд отлично понимал, какой вопрос последует дальше, но предпочел дождаться объяснений. Он всегда знал, что когда-нибудь правда выйдет наружу, и боялся этого.
— Вы наверняка многое знаете о семье Мортимер, — продолжала Алита.
Гейлорд вздохнул:
— Да, от меня секретов не было.
Алите не хотелось расстраивать старика, тем более что дело было крайне щекотливым, но не спросить она не могла. Не правильно скрывать от Джейми столь серьезные вещи.
— Тогда вы должны знать, что Эван Грей и Джейми были сводными братьями.
Гейлорд ссутулился, словно воспоминания тяжелым бременем легли ему на плечи.
— Да, я предполагал это.
— А Джейми не догадывается? Почему вы ему не сказали?
— — Потому что даже лорд Мортимер ничего не знал наверняка. Он встретил леди Грей несколько лет спустя после случившегося и был потрясен тем, что юная красавица, которую он принял за крестьянскую девушку, оказалась благородной дамой. Если бы он знал, чем закончились его развлечения, он сразу же исправил бы положение.
Когда лорд Кларенс сознавался мне, его мучил стыд. Он взял с меня слово, что я никогда не проговорюсь Джейми о той старой истории. Теперь об этом знаете вы, и я рад, что с моих плеч свалилась тяжкая ноша. Вам и решать, стоит или нет посвящать Джейми в семейную тайну.