Каждое первое воскресенье октября жители Хонории собирались в парке на фестиваль, чтобы отпраздновать конец лета. На стойках ароматно шипели хот-доги и гамбургеры, повсюду продавались напитки, мороженое. Каждый год в этот день проводился конкурс на самую старую машину и самое милое животное. Повсюду были палатки, где предлагались различные услуги, а местные коммерсанты вывешивали на них свои рекламы и раздавали подарки.
В одной из таких палаток вызвалась работать Эмили. Она рисовала детям татуировки.
Эмили делала последние штрихи на пухлой щеке маленькой девочки, а рядом вертелись новые клиенты. Она решила поработать здесь еще полчаса, а потом сделать перерыв. Ей к тому же еще нужно помочь судье в конкурсе на лучший торт.
«Попросите Эмили» — неофициальный девиз Хонории, усмехнулась она про себя. Надо было написать его на стенде при въезде в город.
Когда до конца ее смены оставалось всего пять минут, к палатке подошел мальчик с ярко-рыжими волосами и вздернутым носом. Он сел в кресло и торжественно посмотрел на Эмили.
— Ты хочешь татуировку? — с улыбкой спросила Эмили, немного удивившись тому, какой притягательный взгляд у этого мальчика.
Он кивнул. Эмили показала ему образцы рисунков: цветы, сердечки, шарики и радуга, герои мультфильмов.
— Какую ты выберешь?
Мальчик внимательно рассматривал рисунки, закусив губу, словно это решение было ужасно важным. Эмили терпеливо ждала. Наконец он показал пальцем на картинку.
— Вот эту, — сказал он тихо. На картинке была золотая рыбка и множество голубых пузырьков, вылетающих из ее рта.
— Хорошо, — сказала Эмили. Этот рисунок еще не выбирали. — А как тебя зовут?
— Клей.
— Ты любишь рыбок, Клей? — спросила Эмили.
Мальчик кивнул.
— А у тебя есть золотая рыбка? Он снова кивнул.
— А как зовут твою рыбку?
— Моби.
Эмили улыбнулась.
— Красивое имя.
— Я назвал се в честь кита в одной книге, охотно рассказывал малыш. — Папа говорил мне о нем.
— Да, я слышала о Моби Дике,[1] это белый кит. — Эмили уже делала первые штрихи.
— Но он был очень жестоким, а моя Моби хорошая.
Эмили удивлялась его недетским манерам. Какой милый!
— А твоя Моби вся золотая или с пятнышками? — спросила Эмили, решив нарисовать рыбку, как можно больше похожую на его собственную.
— Она оранжевая, вся.
— Понятно, — сказала Эмили и потянулась за оранжевым карандашом.
— Я пришла освободить тебя, Эмили, — сказала молодая женщина, входя и ставя сумку на стул.
— Спасибо, Грейс. Сейчас, я только закончу вот этот рисунок и уйду.
— Какая красивая татуировка, — сказала Грейс, глядя на раскрашенную щеку мальчика. Склонив голову, Эмили тоже любовалась своей работой.
— Да, отлично получилось. Не хочешь взглянуть, Клей?
Он охотно закивал, Эмили подала ему маленькое зеркало. Клей внимательно рассмотрел щеку, и на лице его вдруг засияла радостная улыбка, от которой у Эмили потеплело на сердце.
— Она точь-в-точь как Моби!
Эмили любила детей, всех без исключения, но этот ребенок как-то по-особому тронул ее. Может, потому, что у него такое серьезное лицо или эта улыбка будущего сердцееда?
— Привет, дружище. Ого, как тебя тут разрисовали!
Эмили быстро повернулась, услышав чей-то очень знакомый голос. Начальник полиции Уэйд Дэвенпорт стоял рядом, просунув пальцы за ремень потертых джинсов, которые неплохо сочетались с полицейской рубашкой цвета хаки. Эмили еще ни разу не видела его с того воскресенья, когда он заходил к ней домой.
Хотя при нем и не было оружия, только рация прикреплена к поясу, он выглядел очень строго и официально. Лишь когда он улыбался маленькому Клею, в глазах появлялась нежность. Так этот чудесный мальчик сын шерифа?
В подтверждение догадки Эмили мальчик сказал:
— Пап, посмотри, что эта мисс нарисовала мне на лице! Это Моби.
— Точно, это она. Даже не отличишь.
Клей сиял от радости.
Эмили встала, чтобы уступить место Грейс, потому что у палатки уже выстроилась шумная очередь детей, ждущих татуировок. Уэйд Дэвенпорт с улыбкой сказал:
— Добрый день, мисс Макбрайд.
— Здравствуйте, шериф Дэвенпорт, — кивнула Эмили.
— Ваша смена закончилась? — спросил он Эмили, выходя из палатки за нею. Она кивнула.
— Я так долго просидела за работой, что мне сейчас нужно немного прогуляться.
Вложив свою ладонь в большую руку отца, Клей смотрел на Эмили.
— Вы можете прогуляться с нами, — предложил он робко.
— Ну, я…
— Вы не могли бы оказать нам эту услугу, мисс Макбрайд? — быстро спросил Уэйд, догадавшись, что сейчас последует вежливый отказ. — Как насчет чертова колеса?
Эмили удивилась. Что, начальник полиции уже знает неписаный девиз города?
— Что вы имеете в виду?
Уэйд объяснил немного смущенно:
— В общем… Клей уже давно просит меня покатать его на чертовом колесе. Вот я и подумал: вдруг вы согласитесь покататься с ним? Если, конечно, не боитесь высоты, — поспешно добавил он.
— Я люблю кататься на чертовом колесе, ответила Эмили, улыбнувшись мальчику, который с надеждой смотрел на нее.
— Правда? — радостно воскликнул он. — Я так мечтал покататься на нем, но папа почему-то боится.
Под удивленным взглядом Эмили щеки Уэйда слегка покраснели.
— Ну… я не люблю высоту, — признался он. — Я могу справиться с собой, если нужно, но это не самое лучшее развлечение для меня.
Эмили пошутила бы над ним, если бы рядом не было Клея. Ей не хотелось смущать Уэйда на глазах у его любимого сына. Эмили удивилась, когда Клей просунул свою ручонку в ее, соединив их троих, и они пошли так по шумному парку на виду у изумленных жителей. Эмили понимала, что начнутся пересуды, но не хотела отвергать дружеский жест ребенка. Она улыбнулась малышу и слегка сжала его пальцы.
— А вот и чертово колесо! — Прыгая от восторга, Клей показывал пальцем вперед. Уэйд взглянул наверх, и в эту минуту Эмили готова была поклясться, что он побледнел.
— Ты… правда хочешь сделать это. Клей? Мальчик быстро закивал в ответ:
— Да, я хочу посмотреть на парк с высоты.
— С ним все будет в порядке, — заверила Эмили. — Нас пристегнут ремнями, к тому же я буду держать его.
Уэйд посмотрел на Эмили, выражение его лица вдруг стало хитрым.
— Может быть, я передумаю и захочу покататься с вами. Вы и меня будете держать?
Эмили растерялась. Шериф на что-то намекает? Тут он рассмеялся. Эмили поняла, что он просто шутит. Очевидно, у шерифа своеобразное чувство юмора. Эмили облегченно вздохнула, когда он отошел, чтобы купить билеты.
Держа билеты в руках, Эмили и Клей стали в очередь. Наконец они сели в подъехавшую кабинку. И через минуту уже поднимались вверх. Клей с восторгом смотрел, как отец становится все меньше и меньше там, внизу. Эмили крепко держала мальчика за плечо.
— Папа отсюда такой маленький. А посмотрите на машины. Они похожи на мои игрушечные!
К еще большей радости малыша, они остановились на самом верху, пока внизу кто-то вылезал из кабинки.
— Посмотрите на папу, — сказал Клей, наклоняясь вниз, насколько это позволяли сделать ремень безопасности и рука Эмили.
Эмили все время смотрела на Уэйда Дэвенпорта. И надеялась, что он тоже смотрит на нее или, вернее, на сына, осторожно поправила она себя. Она не представляет для Уэйда никакого интереса, только как подозреваемая. Даже если он и начинал — в шутку, без сомнения, — флиртовать с ней.
Клей сиял от счастья, когда прогулка подошла к концу.
— Это было здорово! Спасибо, мисс Макбрайд.
— Не за что, Клей. Мне тоже очень понравилось. И давай ты будешь звать меня просто Эмили, — предложила она, чувствуя, что у нее появился новый друг.
— Хорошо, мисс Эмили, — охотно согласился Клей.
Держась за руки, они пробились сквозь толпу и подошли к Уэйду, который ждал их в стороне. Клей бросился к отцу, рассказывая, как ему сначала было страшно и каким маленьким казалось все сверху.
Уэйд смотрел на Эмили с улыбкой.
— Его так легко обрадовать.
— Он просто замечательный, — сказала Эмили.
Клей дернул отца за руку.
— Папа, я хочу есть.
— Ну еще бы. Пойдем-ка пробежимся по палаткам с едой. Оттуда так вкусно пахнет!
Клей согласился и подарил Эмили еще одну ослепительную улыбку.
— А вы пойдете с нами, мисс Эмили?
— Да, пойдемте, мисс Эмили, — повторил за сыном Уэйд. В его глазах появился блеск.
— Спасибо, но я не могу. Я должна помогать судье в конкурсе на лучший торт. Туда нужно отправляться с пустым желудком, чтобы насладиться всеми вкусностями.
Клей выглядел расстроенным, а Уэйд кивнул.
— Хорошо, тогда увидимся позже. Отец и сын снова поблагодарили Эмили, так что она уже начинала чувствовать себя неловко — ведь она наслаждалась этой прогулкой не меньше Клея. Затем Уэйд и Клей направились к палаткам с едой. Обернувшись, Клей махал ей рукой. Уэйд шел, не оглядываясь.
Грустно вздохнув, Эмили повернулась, ответила на приветствие проходивших мимо знакомых и, приготовившись к неизбежным расспросам о том, почему это она так мило разгуливала с шерифом и его сыном, отправилась туда, где должен был проходить конкурс.
Драка разгорелась, когда в соревновании на лучший торт победила Эрлин Смит со своим шоколадным бисквитом со взбитыми сливками, а на втором месте оказалась Эйприл Пенни.
Эмили даже не успела понять, что на самом деле произошло. Она стояла, держа в руках голубую ленту победителя, собираясь вручить ее Эрлин Смит. Через долю секунды она оказалась у стола с тортами, и все ее платье было заляпано шоколадным бисквитом. А Эйприл Пенни и Эрлин Смит в эту минуту пытались выцарапать друг другу глаза.
Эмили не знала, что Уэйд Дэвенпорт здесь, пока он не подбежал, чтобы разнять дерущихся.
— Дамы, давайте немного успокоимся, сказал он, пытаясь встать между орущими друг на друга матронами.
— Эйприл, все было справедливо! — воскликнула Эмили, стараясь перекричать шумевших вокруг людей. — Ничего нельзя было подстроить. Мы не знали, кто что приготовил, пока не открыли конверты уже после вынесения решения.
Двое других судей живо кивали головами в подтверждение слов Эмили.
Эйприл фыркнула и холодно посмотрела на Эмили.
— Не удивлюсь, если узнаю, что ты в этом замешана. Макбрайды сделают все что угодно, только бы не дать мне выиграть.
Безуспешно пытаясь стряхнуть с платья куски торта, Эмили вскинула голову и закусила нижнюю губу, изо всех сил стараясь сдерживаться. Она убеждала себя, что находится в общественном месте, что терпеть не может подобных отвратительных сцен и что не желает вести себя как Эйприл.
— Ты ошибаешься, Эйприл, — спокойно ответила Эмили. — Эрлин выиграла справедливо.
Эйприл всегда славилась тем, что в порыве гнева переставала соображать. Но Эмили еще никогда не видела у нес такого дикого взгляда.
— И ты думаешь, я поверю слову Макбрайд? — почти рычала она. — Обманывать это еще один талант вашей семейки, где были одни только шлюхи и убийцы. И судя по тому, что говорит Сэм Дженингс, ты ничуть не лучше их всех. Что, больше нигде не завалялось лишней тысчонки долларов? А, Эмили?
По толпе стоявших вокруг зрителей, невольно ставших свидетелями этого скандала, прошел шепот. У Эмили перехватило дыхание. Это был подлый удар. Никто и никогда не разговаривал с ней так, да еще в общественном месте.
Глаза Эмили застлала ярко-красная пелена гнева. Девушка инстинктивно подалась вперед. Нет, она этого так не оставит.
Кто-то схватил се за руку.
— Эмили, — сказала тетя Бобби, — сделай глубокий вдох, милая.
Эмили пришлось сделать не один глубокий вдох и выслушать успокаивающие слова тети, пока она снова не пришла в себя. Бросив на Эйприл последний гневный взгляд, Эмили намеренно повернулась к ней спиной.
— Спасибо, тетя Бобби, я в порядке. Бормоча ругательства, Эйприл сбросила руку Уэйда.
— Я убираюсь отсюда.
— По-моему, отличная идея, — согласился Уэйд, и его голос был холоден, как никогда.
Эйприл повернулась на своих слишком высоких каблуках и зашагала прочь, подчеркнуто покачивая бедрами в облегающих шортах.
— Эта женщина, — все никак не могла успокоиться Эрлин, — всегда меня ненавидела. Еще с тех пор, когда я, а не она выиграла звание «Мисс Хонория» двадцать лет назад. Думали, она забыла? Она до сих пор все еще пытается обойти меня.
— Похоже, наша скандальная проигравшая не очень жалует и вас тоже, обратился Уэйд к Эмили.
— Девичья фамилия Эйприл — Хэнкинс, объяснила Эмили. Ее голос все еще дрожал от волнения. — Между Макбрайдами и Хэнкинсами были довольно напряженные отношения.
Уэйд хмыкнул.
— Не могу поверить, что Эйприл вела себя так. — Тетя Бобби покачала головой.
— Она уже не в первый раз устраивает такое, — сказала пожилая женщина рядом с ними. — Помните канун Нового года, когда она решила, что се муж флиртует с Мелбой Сандс? Перья тогда летели во все стороны.
Вокруг собрались еще несколько человек, чтобы обсудить поведение Эйприл. Поморщившись, Эмили отошла в сторону. Уэйд последовал за ней.
— Где Клей? — спросила она, с облегчением отметив, что ребенок не видел эту отвратительную сцену.
— Он встретил приятеля по школе и его мама, и они отправились на представление магов. Я же решил пока прогуляться, подышать атмосферой этого города. Похоже, я получил больше, чем хотел, — сказал он, стряхивая крошки шоколада с лица.
Эмили наконец улыбнулась.
— Вы выглядите так, словно только что побывали в палатке, где рисуют татуировки. — Она достала из сумки платок и принялась вытирать шоколад со щеки Уэйда. — Не знаю, что это за рисунок, но точно не золотая рыбка.
Уэйд стоял, не шевелясь и не говоря ни слова. Эмили только сейчас осознала свои действия.
Что же она делает? Даже не подумав, она стала вытирать лицо Уэйду, словно он был не старше своего сына. Она стояла всего в нескольких сантиметрах от него, и, наверное, все выглядело так, как будто она вешается ему на шею.
Эмили поспешно отскочила назад.
— Вот так… так лучше.
— Спасибо. — От хриплого голоса шерифа и выражения его глаз кровь прилила к щекам Эмили.
— Мне пора идти, — сказала она, сунув платок в сумку и стараясь не глядеть на Уэйда. — Хочу поскорее сбросить с себя эту одежду.
И тут Эмили чуть не застонала, осознав, что она сказала. Идиотка, всегда несет какую-то чушь, когда взволнована, — сегодня она еще раз это доказала.
Уэйд хитро улыбнулся, но голос его был подчеркнуто невинным.
— По-моему, это неплохая идея.
Эмили говорила себе, что ей во всем чудится двойной смысл. Но на этот раз она не могла убедить себя. Она была не настолько наивной, чтобы не распознать, когда с ней флиртуют. А шериф Уэйд Дэвенпорт флиртовал с нею сегодня весь день.
Девушка круто развернулась и быстро пошла к стоянке для машин.
Во вторник утром в газетах появилась информация, немало встревожившая жителей Хонории: были ограблены три дома, пока их хозяева гуляли на празднике в парке. Преступники действовали быстро и умело, унесли телевизоры, видеомагнитофоны, драгоценности, наличные, не оставив никаких следов.
Начальник полиции Дэвенпорт, с которым в понедельник вечером связался репортер газеты, сказал, что эти ограбления будут расследованы полицией, а охрана домов будет усилена. «Мы не потерпим преступников в нашем городе, заверил он».
Эмили вздохнула и покачала головой.
— Что происходит вокруг? — спросила она Оливера, который сидел у ее ног, пытаясь вымолить кусочек бутерброда. — Даже в собственном доме законопослушные граждане не могут чувствовать себя в безопасности.
Она рассмеялась, когда поняла, что то же самое говорила се бабушка. Но, уходя утром на работу, Эмили еще раз тщательно проверила замки на всех дверях.