9

– Как вас зовут? – спросила Люси, держась за баранку и глядя на дорогу.

– Билл, мэм.

– Э-э… Билл, могу я попросить вас не щелкать суставами пальцев.

– Простите, мэм. – Парень сложил руки на груди.

– А что вы станете делать в то время, пока я буду оставаться у свекрови?

– Просто постою у палаты, и все. Вы меня даже не заметите.

Ну да, как же, такого увальня не заметишь! – усмехнулась про себя Люси.

– А ночью?

– То же самое, только в полночь меня сменит коллега. Нас двое прикреплено к вам, мэм, – пояснил Билл с успокаивающей улыбкой. – Вам совершенно не о чем волноваться.

Люси искоса взглянула на него. У Билла было широкое розовощекое лицо, маленькие голубые глаза и светлые кудрявые волосы. Словом, вид простоватый. Билл всерьез приготовился защитить ее от любых посягательств, будучи при этом максимально вежливым и любезным. Люси невольно пожалела своего охранника. Он еще не ведает, что ему уготовано…

Зато Люси твердо знала, что так или иначе улетит в Лэнгс до возвращения Винса в Майами.

Тереза сидела на кровати в красивом шелковом халате, пестревшем розовыми и кремовыми цветами.

Поцеловав ее, Люси присела рядом, на стул.

– Вы прекрасно выглядите!

– Да, наконец-то вновь начинаю чувствовать себя человеком, – слабо улыбнулась свекровь. – Врачи говорят, что из больницы я выйду на собственных ногах. Может, поначалу с палочкой, но все равно здорово.

– Замечательно! – горячо подхватила Люси. Тереза похлопала ее по руке.

– Ты так мила со мной, детка. Я благодарю Бога, что ты была рядом с Винсом весь этот тяжелый период.

– Ваш сын очень любит вас. Я тоже. Только… мне придется ненадолго уехать в Лэнгс. – И она вкратце описала ситуацию.

Когда Люси упомянула о романе Моники и Стива, Тереза просияла.

– Я так рада за твою маму! Знаешь, ведь она познакомила меня со своим избранником. Я даже приобрела одну его картину. Надеюсь, выставку Стива ожидает успех. Как долго ты будешь отсутствовать, детка?

Знать бы мне, что вам известно, дорогая Тереза, и как Винс объяснил мой первый отъезд в Техас!

Люси чувствовала себя так, будто идет по трескающемуся под ногами льду.

– Точно не знаю. Винс сказал, что имеет на примете супружескую пару, которая могла бы взять на себя прием туристов в Лэнгсе. Правда, я с этими людьми еще не встречалась, но, надеюсь, в любом случае все уладится.

Тереза задумчиво взглянула на нее.

– Знаешь, по-моему, мы все недооценивали тебя.

Эти слова заставили Люси удивленно заморгать.

– И, наверное, Винс больше всех, – продолжила Тереза. – Думаю, не ошибусь, если предположу, что от моего сына ты ждала только истиной любви?

Люси едва не свалилась со стула. Заметив перемену в ее лице, Тереза понимающе улыбнулась.

– Все считают меня безумно влюбленной в сына мамашей, полагающей, что ее чадо не может совершить ничего неправильного. Но я на многое взглянула по-иному, когда мне открыли глаза на то, кто такая Синди Букер. Правда, поздновато, но хорошо хоть так…

– Кто вам сказал? – воскликнула Люси.

– Приятельница позвонила мне на следующий день после торжества. Если помнишь, я тоже тогда звонила тебе… Наверное, ты заметила, как я волнуюсь?

– Да, – кивнула Люси.

Тереза вновь похлопала ее по руке.

– А сейчас мне сообщили, что в город вернулась Джессика Фрай.

Люси вздрогнула от неожиданности и на несколько мгновений потеряла дар речи.

– Но ведь по идее вы ничего не должны знать о ней!

– Понимаешь, детка, – усмехнулась свекровь, – самое смешное то, что мы с Адриано оба обо всем знали, но старались уберечь друг друга от неприятной информации.

Люси молча смотрела на Терезу.

– Конечно, ты вольна поступать, как тебе подсказывает рассудок. Думаю, ты всегда так и делала, – продолжила Тереза. – Но лишь ты способна понять, что будет наилучшим для вас с Винсенто. А когда сообразишь, берись за оружие, детка. В свое время я так и поступила.

– Вы? По отношению к Адриано? Но мне казалось, что ваш брак идеален…

– Видишь ли, хотя мой муж и думал, что наш брак организовала его мать, он не знал, кто заронил ей в голову подобную идею. А сделала это я. Мне хотелось стать женой Адриано, но он все никак не мог определиться. – Тереза усмехнулась, унесясь мыслями в прошлое. – Теперь Адриано уверен, что именно он сделал окончательный выбор. С небольшой подсказкой со стороны матери, разумеется, – добавила она.

– Браво, Тереза! – восхищенно воскликнула Люси.

Миссис Клементи взглянула на нее.

– Если уж речь зашла об организованных браках, должна сказать следующее: мне всегда хотелось найти для сына хорошую девушку, которую он смог бы искренне полюбить, если не сразу, то хотя бы со временем. В результате я нашла ему такую невесту, которую сама буду всегда любить, независимо от чувств и мнения собственного сына. Разумеется, я надеюсь и молю Бога, чтобы вы с Винсенто решили все существующие между вами проблемы, но не это волнует меня в данный момент. Дыхание смерти, – усмехнулась Тереза, – помогает увидеть жизнь в новом свете. Постарайся быть счастливой, Люси, что бы там ни было. – Она наклонилась и обняла невестку одной рукой. Затем тихо добавила: – С другой стороны, могу точно сказать, что Винс проигнорирует возвращение Джессики Фрай.

Дома Люси попыталась разобраться в том, что сегодня произошло. Ее отношения с Терезой приняли новый оборот.

Люси испытала огромное облегчение при мысли, что больше нет необходимости скрывать от свекрови что бы то ни было.

Потом она вновь подумала о Винсе. Если бы он на самом деле любил ее, то предпочел бы спокойно обсудить сложившуюся ситуацию, вместо того чтобы устанавливать правила.

Взглянув в сторону входной двери, Люси прикусила ноготь. Собственная квартира показалась ей тюрьмой. С охранником у двери!

Немного поразмыслив, Люси придумала план, включавший телефонный звонок. Она встала, завернула в подарочную бумагу купленную ранее куклу, затем приготовила чашку чая. Поставив ее на небольшой поднос вместе с тарелочкой печенья, Люси отнесла все это сидевшему в коридоре Биллу – стул она предложила охраннику ранее.

– О, большое спасибо, мэм! – обрадовался здоровяк.

– Кстати, Билл, примерно через час я отправлюсь ужинать к приятельнице. У вас есть какое-нибудь средство передвижения?

Охранник замялся.

– Спрашиваю потому, что вам наверняка неудобно будет несколько часов гнуться в моем маленьком автомобиле. Так, может, вы свозите меня туда и обратно в своей машине, если она больше моей?

Лицо увальня прояснилось.

– Разумеется, мэм! Мой «форд» попроще будет, зато он гораздо больше, если, конечно, вы не возражаете против такого автомобиля.

– Ничуть. Значит, через час.

– Куда ехать? – спросил Билл, усадив Люси на переднее пассажирское сиденье.

Та назвала адрес Сандры Фишер, затем поинтересовалась, где Билл намерен перекусить, если ее визит затянется.

– Я собирался попросить у вас позволения на минутку остановиться где-нибудь и запастись гамбургерами.

– Поступайте, как считаете нужным. Мне вовсе не хочется, чтобы вы голодали, пока я развлекаюсь.

Они притормозили у «Макдоналдса», где еду можно было купить, не покидая автомобиля. Девушка, принявшая заказ, вскоре подала Биллу огромный бумажный пакет. Расплатившись, он повел «форд» по названному подопечной адресу – к дому Сандры Фишер.

– Здесь, – указала Люси на один из вытянувшейся вдоль улицы шеренги простеньких, но аккуратных особнячков, который видела впервые в жизни.

Билл остановился у бордюра и внимательно огляделся.

– Не волнуйтесь, миссис Клементи. Время от времени я буду делать обход, чтобы удостовериться, что вокруг дома все спокойно. Но на всякий случай возьмите телефонный номер нашей центральной диспетчерской. – Он протянул Люси карточку. – Если возникнет необходимость, позвоните туда и со мной моментально соединятся по радиосвязи. Эта машина оборудована, как полицейская.

Только не делай обход слишком часто, мысленно попросила Люси Билла.

Покидая «форд», она испытывала угрызения совести. Тем не менее, поблагодарив Билла, Люси решительно зашагала к крыльцу.

Дверь открыла сама Сандра. Она очень обрадовалась, увидев Люси, и пришла в восторг от подарка для малышки, хотя сама новорожденная не проявила к игрушке никакого интереса.

– Ей всего два месяца, – пояснила Сандра. – Когда моя дочурка вырастет, обязательно оценит твой подарок. Давай выпьем по чашечке кофе.

Они устроились на диване и немного поболтали. Неожиданно малышка расплакалась.

– Проголодалась. Она постоянно хочет есть, – сокрушенно покачала головой Сандра. В ее голосе ощущалась усталость.

– Знаешь что? Ты корми девочку, а я, пожалуй, пойду. Не беспокойся, сама найду дорогу. Может, тебе что-нибудь нужно? Давай, принесу стакан воды. Говорят, кормящие матери должны потреблять много жидкости…

Люси сходила на кухню, нашла в холодильнике минеральную воду, затем вернулась в гостиную, где Сандра устроилась в кресле с малышкой на руках. Поставив для подруги пластинку с приятной музыкой, Люси попрощалась и с подносом, на котором стояли пустые чашки, направилась обратно на кухню.

– Выйду через черный вход! – крикнула она через плечо.

Закрыв за собой дверь, Люси не вернулась к «форду» с сидящим в нем охранником, а крадучись пересекла лужайку, перелезла через невысокий заборчик на территорию соседнего участка, после чего, молясь, чтобы здесь не было собак, пробралась на параллельную улочку. Дойдя до ближайшего перекрестка, Люси остановила такси и очень скоро оказалась дома. Еще через десять минут она спустилась в подземный гараж и вывела оттуда свой автомобиль.

Отъехав на достаточное расстояние, Люси притормозила у таксофона.

Кристин явно не ожидала ее звонка.

– Миссис Клементи! – ахнула она. – Мой шеф…

– Кристин, от вас требуется только одно: передать моему мужу, что я отправляюсь в Лэнгс, – твердо произнесла Люси. – Я в полной безопасности. Да! Позвоните в диспетчерскую вашей охранной службы, пусть отзовут Билла. Кстати, он ни в чем не виноват, я его обманула.

– Но… Но… почему?

– Это наше с Винсом дело, Кристин. И не вздумайте звонить в полицию, мой муж этого не одобрит. Он ненавидит сплетни. Мистера Клементи-старшего тоже не беспокойте. У него сейчас и без того забот предостаточно.

– Но как вы доберетесь до Лэнгса?

– Самолетом. Всего хорошего, Кристин!

Путешествие оказалось гораздо более долгим, чем она полагала. Из аэропорта Майами самолет вылетел благополучно, но потом из-за штормового предупреждения вынужден был сесть в Новом Орлеане. Налетевший из Мексиканского залива ураган почти на двое суток задержал рейсы. Как и остальные пассажиры, Люси все это время провела в гостинице.

Очутившись наконец на ближайшем к ранчо Лэнгс аэродроме и сойдя с трапа легкого, специально нанятого в Остине самолета, Люси чувствовала себя совершенно разбитой.

Спустя минуту прямо перед ней остановился «лендровер», а еще через мгновение она оказалась в объятиях Китти.

– Слава Богу, наконец-то ты добралась! У нас тут такое творится… Винс ходит мрачнее тучи, а дом битком набит туристами!

– А как же моя мать и Стив? Ведь они должны были остаться как минимум до пятницы… – Люси умолкла, сообразив, что произнесла Китти секунду назад. – Постой, разве Винс здесь? – Она растерянно уставилась на девушку.

– Свалился как снег на голову, – развела та руками. – Поедем, по дороге расскажу.

Оказывается, Винс прибыл накануне утром, прямо с жемчужной фермы, на комбинированном понтонно-колесном гидроплане. Первым делом он отправил Монику со Стивом в Хьюстон, откуда они потом должны были отправиться в Чикаго. А сегодня из Остина пришло сообщение, что оттуда на местный аэродром вылетает большая группа туристов. Их было столько, что пришлось высылать автобус.

– Но как получилось, что вы не знали об этом заезде?

Китти пожала плечами.

– Сама не пойму. Наверное, произошла путаница с датами. Мы ждали эту группу, но не раньше чем через неделю. Не волнуйся, мы с мамой их приняли и разместили, но чего это стоило! – Китти многозначительно повела бровью. – Правда, Винс нам помог. Взял и увез всю группу к нашему логу с ручьем, так что мы с мамой смогли спокойно заняться приготовлением ужина. Кстати, все это время Винс много говорил по телефону с разными людьми, но, судя по всему, никто толком не мог сказать, где ты находишься.

Тут они подъехали к дому, и Китти лихо затормозила у самых ступеней парадного крыльца.

– Понятно, – протянула Люси. – Ладно, я уже здесь, так что волноваться не о чем. А где Дасти?

– Должно быть, где-то неподалеку. – Китти поискала щенка взглядом, но в следующую секунду шлепнула себя ладонью по лбу. – Так Винс же взял его на прогулку! Придется подождать, пока они вернутся. – Она взглянула на Люси и поежилась, словно в предчувствии грядущих событий.

Следующие два часа были самыми долгими в жизни Люси – она все гадала, чего можно ожидать от Винса Клементи.

Наконец туристическая группа вернулась с экскурсии.

Винс шагнул в гостиную и некоторое время молча, с непроницаемым видом рассматривал находившуюся там Люси. Вошедшие за ним следом гости постепенно умолкли, затем начали переглядываться. К счастью, Дасти быстро сообразил, кто сидит на диване, и, с радостным визгом и отчаянно виляя хвостом, бросился вперед, всем своим видом выражая восторг.

Люси раскрыла объятия, и щенок прыгнул прямо к ней на колени.

– Эй, парень, да ты вырос! – воскликнула она. – Как же давно я тебя не видела… Стой, погоди, не нужно меня облизывать!

Люси поспешно опустила Дасти на пол, и все присутствующие рассмеялись. Атмосфера сразу разрядилась. По крайней мере, для туристов…

Винс представил жену гостям и добавил:

– Надеюсь, вы извините нас, если мы ненадолго удалимся. Нам нужно кое-что обсудить. Ведь так, дорогая?

Люси сообщила туристам, в котором часу будет ужин, после чего Винс взял ее под локоть и увел на террасу.

Оттуда они спустились в сад и прошли к увитой диким виноградом беседке. В детстве Люси частенько здесь играла.

Пока они шли, Винс не проронил ни слова. Даже увязавшийся следом Дасти, казалось, уловил перемену их настроения и притих.

Поднимаясь по ступенькам, Люси чувствовала, что ее нервы напряжены до предела.

– Если ты привел меня сюда, чтобы прикончить, то советую сначала хорошенько подумать! – гневно произнесла она, повернувшись к мужу лицом.

Винс прислонился плечом к вертикальному деревянному брусу и сложил руки на груди. На нем были запыленные синие джинсы и черная рубашка.

В отличие от мужа Люси выглядела чистенькой и аккуратной в светлых брюках и розовой блузке.

– Зачем мне тебя приканчивать, дорогая?

– Потому что я ослушалась твоих приказов и…

– Сдается мне, ты нервничаешь, верно?

– Я? Ни капельки! Это ты начал пороть горячку и фактически посадил меня под домашний арест. Сожалею, если огорчила тебя, но подобного диктата я допустить не могу!

– Продолжай.

– А что еще ты хочешь услышать? Впрочем, если желаешь, получай! Ты ожидаешь, что я буду жить в городе, где то и дело натыкаюсь на твоих бывших любовниц?

Винс выпрямился.

– Когда это произошло?

– Неважно.

– Напротив, очень важно. Скажи мне.

Люси взволнованно глотнула воздух, но ничего не ответила.

Тогда Винс произнес:

– Ладно, пока оставим это. Но ты хотя бы подумала о том, что подводишь несколько человек сразу. Кристин, например. Откуда ей было знать, что тебя не вынудили позвонить ей под дулом пистолета? Затем охранник…

– Его вины здесь нет! – резко возразила Люси. – Это ты все устроил, обращаешься со мной, как… – Она не договорила. – Если у Билла будут неприятности, клянусь, я перестану с тобой разговаривать!

Винс поднял бровь.

– Твоя забота о Билле очень трогательна, детка. А как насчет моей матери?

– А что? Тереза знает, что мне понадобилось вернуться в Лэнгс, только и всего. Никаких подробностей я ей не сообщала. К твоему сведению, Тереза полагает, что я вовсе не обязана оставаться твоей женой, если не желаю этого.

Винс нахмурился.

– Почему?

– Она считает, что вы недооценивали меня. Все вы, но особенно ты.

– Моя мать так и сказала?

– Слово в слово, – кивнула Люси. – Я ее к этому не принуждала. Прикосновение к вечности заставило Терезу по-иному взглянуть на жизнь. Она говорит, что если ты не соответствуешь некоторым моим требованиям… – Люси внезапно умолкла.

– Каким, дорогая? – спросил Винс очень тихо.

– Не имеет значения, – пробормотала Люси. На ее щеках проступили алые пятна.

– Нет уж, извини! Эти требования имеют какое-то отношение к таинственной причине, по которой ты не желаешь сохранить наш брак?

Пристальный взгляд Винса, казалось, пришпилил Люси к месту. Подсознательно, спеша избавиться от этого ощущения, она попятилась.

– Учти, я могу расспросить свою мать, – негромко произнес он.

Люси прикусила губу и закрыла глаза.

– Винс… – Она не смогла продолжить.

Позже Люси так и не смогла понять, какой ключик вскрыл шкатулку с секретом, который она столь тщательно и долго оберегала от мужа. Пастбище, начинавшееся сразу за оградой плодового сада, зеленело под солнцем, в голубой небесной выси с криками носились стрижи, словно купаясь в прогретом воздухе. Дасти лежал рядышком, положив голову на передние лапы, но ежесекундно поднимая на хозяйку настороженный взгляд.

Люси находилась в родном, знакомом с детства окружении, с любимым человеком (который, впрочем, временами выводил ее из себя). Вероятно, все вкупе и сделало невозможным дальнейшее увиливание от решения давно назревшей проблемы.

Люси облизнула губы, ощущая, что ее захлестывает бурный поток прежних чувств к Винсу, что совершенно неправильно, учитывая недавнее возмутительное поведение мужа. И все же перед ее внутренним взором вспыхнули яркие образы чудесных занятий любовью с Винсом.

В этот момент Люси и произнесла то, на что прежде у нее недоставало смелости:

– Я поклялась себе, что не останусь твоей женой… – Она на миг умолкла, потом зажмурившись закончила: – Пока не буду уверена, что ты любишь меня.

– Вот как? – тихо обронил Винс.

Горло Люси болезненно стиснулось.

– Самое ужасное, что сейчас я все понимаю.

– Что именно, детка? – В его глазах застыло непонятное выражение.

– Почему ты никогда не сможешь полюбить меня, – пояснила Люси с грустной улыбкой. – Я видела Джессику Фрай, так что…

– Когда? – повысил голос Винс.

Дасти немедленно принял сидячее положение, предупреждающе зарычал, но тут же смутился и принялся тереться о ноги Люси и Винса, словно показывая, что будет очень признателен, если его не станут вынуждать занять чью-либо сторону.

Люси нервно рассмеялась и потрепала щенка по голове.

– Успокойся, малыш.

Винс по-прежнему выжидательно смотрел на жену.

Она вздохнула.

– Я видела не саму Джессику, а ее фотографии.

– Как они к тебе попали?

– Мне не хотелось бы об этом рассказывать.

– Ладно, детали несущественны. Итак, сначала ты говорила, что тебя смущает Синди Букер, а теперь выясняется, что все дело в Джессике. Что-то я тебя не пойму, дорогая!

Люси решила идти напролом.

– Я случайно встретилась в кафе с Синди, и та сообщила мне, что Джессика вернулась в Майами. А так как еще Адриано предупреждал меня относительно твоих чувств к этой женщине, то… – Она умолкла, потом вздохнула и все-таки рассказала Винсу о том, как ей удалось раздобыть информацию о его бывшей возлюбленной.

– Люси… – сокрушенно покачал головой Винс.

– Увидев фотографии Джессики, я сразу поняла, что меня ты не полюбишь никогда. В этой женщине есть… что-то особенное. – Люси потупилась, но затем гордо подняла подбородок. – Но как бы то ни было, я не могу смириться с твоим желанием оставить меня у себя под боком в Майами. Я не игрушка!

Винс долго молчал, потом взглянул на Люси.

– Вот, значит, о чем ты думала… А меня занимали мысли иного рода. О Лэнгсе, например. И о ранчо Лос-Пасос.

– Почему?

– Меня мучил вопрос, что имеет для тебя первостепенное значение: я или твое хозяйство? Видишь ли, солнышко, возможно, ты будешь разочарована, но… – он вновь умолк, и глаза Люси непроизвольно расширились, – я действительно влюбился в тебя. Прости, если этот процесс показался тебе слишком длительным. Веришь или нет, но я потому и постарался ограничить твою свободу, чтобы ты не сбежала в Лэнгс, где очень легко могла бы меня забыть, завертевшись в здешней суете.

– Винс… – только и смогла вымолвить Люси.

– Скажу больше, – продолжил он, протягивая руку и убирая прядь волос с ее лица, – я понятия не имел, что Джессика вернулась в Майами. Вообще, она отбила у меня всякую охоту влюбляться. Только одной девушке, красивой, жизнерадостной, с сильным характером удалось полностью изменить мой взгляд на женщин. Я говорю о тебе, золотце.

– Правда? – прошептала Люси.

– Да. Только я совершенно не понимал, что происходит в твоей душе. День, когда двое суток назад мне позвонила Кристин, был наихудшим в моей жизни.

– Почему?

Винс грустно усмехнулся.

– Я решил было, что ты окончательно сбежала от меня.

– Это… в самом деле так?

– Люси, – прямо сказал он, – прошло всего несколько дней с того момента, когда мы стали близки физически, а тебе уже захотелось вернуться сюда. Неужели ты будешь винить меня за то, что я ни в чем не уверен?

– Ни в чем не уверен… – медленно повторила она. – Винс, если бы ты только знал!..

– Так расскажи, – предложил он.

– Знаешь, почему я так жаждала уверенности в том, что ты меня любишь?

– Почему?

– Потому что сама давно и без памяти влюбилась в тебя. И…

Продолжить Люси не удалось, потому что Винс порывисто заключил ее в свои объятия, и она почувствовала, как часто и сильно стучит его сердце.

– Я думал, ты никогда не произнесешь этих слов! – прошептал Винс, касаясь губами ее волос. – И это сводило меня с ума. Солнышко, как же я люблю тебя!

Люси взглянула на него снизу вверх. На ее длинных темных ресницах дрожали слезинки.

– Мне все еще не верится…

Винс взял ее лицо в ладони и принялся покрывать мелкими поцелуями.

– Я хочу доказать тебе, прямо сейчас. Идем наверх?

Люси счастливо улыбнулась, нежно потершись щекой о его лицо.

– Да? А… как же туристы? Скоро ужин…

– Молли и Китти прекрасно с этим справятся. А Дасти будет развлекать гостей. Правда, приятель? – повернулся Винс к щенку.

Тот с готовностью захлопал хвостом по дощатому настилу беседки.

– Видишь, все будет в порядке. Идем!

Они в обнимку обошли дом и незамеченными проникли внутрь через заднее крыльцо. В спальню Винс внес свою жену на руках…

Загрузка...