Глава 2

Я пришла в Мерлот рано утром (по моим меркам), — было половина девятого — проверить как дела в баре и заняться поиском замены Арлене. Я должна была работать за двоих. К счастью, народа в обед было немного. Не знаю, было ли это результатом поступка Сэма или нормальный ход вещей. Мне нужно было сделать несколько телефонных звонков, пока Терри Бельфлер (который сводил концы с концами, подрабатывая в нескольких местах) прикрывал бар. Он был в хорошем настроении — ну, у него это могло сойти за хорошее настроение — он был ветеран войны во Вьетнаме, и эта война легла ему на плечи тяжким грузом. В душе он был хороший парень, и мы с ним ладили. Терри был в восторге от открытия Веров — после войны он относился к животным лучше, чем к людям.

— Уверен, что именно поэтому мне всегда так нравилось работать на Сэма, — сказал он, и я улыбнулась ему в ответ.

— Мне тоже нравится работать на него.

Пока Терри разливал пиво и приглядывал за Джейн Бодхауз, одной из наших алкоголичек, я «села» на телефон в поисках новой официантки. Амелия сказала, что она может немного помочь, но только по вечерам, поскольку работает на время отпуска по уходу одной из сотрудниц страховой компании. Первой я позвонила Чалси Тутен. Чалси, несмотря на сочувствие, сказала, что она полностью занята своим внуком, пока ее дочь работает, и слишком устает, чтобы выйти. Я позвонила другой бывшей сотруднице Мерлота, но она уже нашла работу в другом баре. Холли сказала, что может как-нибудь однажды взять двойную смену, но не больше, поскольку у нее маленький сын. Даниэла, другая штатная работница, сказала то же самое. (Отказ Даниэлы был в два раза уважительнее, поскольку у нее было двое детей).

И, наконец, показав глубоким вздохом огромному пустому кабинету Сэма, насколько я удручена, я позвонила наименее любимой мною особе — Тане Гриссом, верлисице и в прошлом — отчаянному вредителю. Это вспомнилось мне, пока я искала ее следы, но, позвонив паре людей из Хотшета, я, наконец, обнаружила ее в доме Кэлвина. Таня встречалась с ним уже некоторое время. Этот мужчина мне нравился, но когда я подумала об этой горстке домиков, жавшихся к древнему перекрестку, меня передернуло.

— Привет, Таня! Это Сьюки Стакхаус.

— Правда? Хм… Привет.

Я не могла ее осуждать за недоверие.

— Одна из официанток Сэма ушла — ты помнишь Арлену? Она вспылила по поводу всей этой ситуации с верами и уволилась. Ты не могла бы взять пару ее дежурств на время?

— Ты теперь партнер Сэма?

Она не собиралась облегчить мне задачу.

— Нет, я просто ищу для него работника. Его вызвали в связи с семейными неурядицами.

— Я, вероятно, была на самом дне твоего списка.

Мое молчание ответило за меня.

— Я думаю, мы сможем работать вместе, — сказала я, потому что нужно было что-то сказать.

— Я работаю днем, но могу помочь пару вечеров, пока ты ищешь кого-нибудь на постоянную работу, — сказала Таня. Трудно было что-то прочитать по ее голосу.

— Спасибо.

Теперь у меня были двое на подмену — Амелия и Таня, а те часы, которые они не могли взять, могла взять я. Таким образом, никому не причинялось большого ущерба. — Ты сможешь выйти завтра на вечернюю смену? Если бы подошла в пять или в полшестого, кто-нибудь из нас мог бы тебе помочь, а потом ты бы уже доработала до закрытия.

Последовала короткая пауза.

— Я приду, — сказала Таня. — Я найду какие-нибудь черные брюки. У тебя будет белая футболка, чтобы я могла ее надеть?

— Без проблем. Эмка?[6]

— В самый раз.

Она отключилась.

Ну, было бы сложно ожидать, что она будет счастлива услышать меня или оказать мне услугу, учитывая, что мы никогда не были фанатами друг друга. На самом деле я не уверена, что она это помнит, поскольку попросила Амелию и ее наставницу, Октавию, наложить на нее заклятие. Мне все еще было неловко, когда я думала о том, что я изменила жизнь Тани, но не думаю, что у меня был большой выбор. Иногда мы должны делать то, что вызывает у нас сожаление, и двигаться дальше. Сэм звонил, когда мы с Терри закрывали бар. На сердце было тяжело, а ноги болели.

— Как вы там? — спросил Сэм. В его голосе слышалась сдерживаемая усталость.

— Мы держимся, — ответила я, стараясь говорить весело и беззаботно. — Как твоя мама?

— Все еще жива, — ответил он. — Она говорит и самостоятельно дышит. Доктор говорит, что она быстро поправляется. Отчим под арестом.

— Это плохо, — сказала я, искренне сопереживая положению Сэма.

— Мама говорит, что нужно было с ним поговорить раньше, — проговорил он. — Но она просто боялась.

— Ну, наверное, не зря, да? Вон как все обернулось…

Он фыркнул.

— Она думает, что если бы она с ним подольше поговорила, прежде чем перекинуться перед ним после того, как он увидел трансформацию по телевизору, с ним все было бы нормально.

Я была настолько занята баром, что не имела возможности осмыслить телевизионные репортажи о реакции по всему миру на второе Великое Откровение. Было ли мне интересно, как всё прошло в Монтане, Индиане, Флориде? Мне было бы интересно, если бы кто-нибудь из голливудских актеров сообщил, что он вервольф. Что, если Райн Сикрест покрывается мехом каждое полнолуние? Или Дженифер Лав Хьюит, или Рассел Кроу? (Последний, на мой взгляд, более чем похож.) Это могло бы внести серьезные перемены в отношение к ним публики.

— Ты видел отчима или разговаривал с ним?

— Нет, еще нет. Не могу себя заставить. Мой брат ходил. Он сказал, что Дон плачет. Это плохо.

— Твоя сестра там?

— Ну, у нее свои дела. У нее не все просто с ребенком, — его голос звучал не слишком уверенно.

— Она же знала о вашей маме, верно? — спросила я, стараясь сдержать скептицизм, рвущийся наружу.

— Нет. На самом деле веры-родители не всегда говорят детям о том, кто они, если те не способны перекидываться. Брат и сестра не знали обо мне, пока не узнали о маме.

— Мне жаль, — сказала я, и это относилось очень ко многому.

— Я бы хотел, чтобы ты была здесь, — сказал Сэм, и это стало для меня сюрпризом.

— Я бы хотела оказать тебе бОльшую помощь, — ответила я. — Если ты сможешь придумать что-нибудь еще — звони в любое время.

— Ты сохраняешь мой бизнес. Это очень важно, — сказал он. — Мне лучше пойти поспать.

— Хорошо, Сэм. До завтра?

— Конечно.

Его голос звучал так измождено и грустно, что тяжело было не заплакать.

Я почувствовала облегчение оттого, что мои собственные чувства от беседы с Таней отошли в сторону после этого разговора. Все было сделано правильно. Выстрел, который получила мама Сэма за то, кем она была, — такой была неприязнь Тани Гриссом в перспективе.

Я упала в постель этой ночью, и даже не дернулась после этого.

Я была уверена, что тепло, которое родилось от разговора с Сэмом, поможет мне пережить следующий день, но утро началось паршиво.

Сэм всегда вел учет запасов и, естественно, хранил их по описи. Также естественно, что он забыл мне сообщить, что сегодня должны привезти несколько ящиков пива. Мне позвонил водитель грузовика, Дафф, я выскочила из постели и помчалась в Мерлот. По пути к двери я заметила мигающий индикатор автоответчика, который не проверила прошлой ночью, так как была ужасно уставшей. Но у меня совсем не было времени на проверку пропущенных сообщений. Я просто успокоила себя мыслью, что это звонил Дафф, когда не смог дозвониться до Сэма.

Я открыла заднюю дверь Мерлота, Дафф завез ящики внутрь и поставил туда, где они могли стоять. Немного нервничая, я расписалась за Сэма. К тому времени, когда все было сделано, и грузовик покинул стоянку, пришла Сара Джен, почтовый курьер, которая принесла почту на бар и личную почту Сэма. Я приняла и то, и другое. Сара Джен хотела поговорить на ходу. Она слышала (уже) о том, что мама Сэма лежит в больнице, но я не собиралась информировать ее об обстоятельствах. Это дело Сэма. Сара Джен также хотела мне рассказать, что она не была поражена, когда узнала, что Сэм — оборотень, поскольку всегда замечала в нем что-то странное.

— Он хороший парень, — заметила Сара. — Я не говорю, что это не так. Просто… что-то с ним было не так. Я ни капельки не удивилась.

— Правда? Он всегда так хорошо о тебе отзывается, — сказала я сладко, глядя вниз, поскольку могла слегка перегнуть. Я могла видеть, как радость заполняет голову Сары, как если бы она рисовала мне это на картинке.

— Он действительно всегда очень вежлив, — сказала она, неожиданно увидев в нем перспективного парня. — Ну, мне пора ехать. Нужно закончить маршрут. Если будешь разговаривать с Сэмом, скажи, что я интересовалась, как дела у его мамы.

После того, как я отнесла почту на стол Сэма, позвонила Амелия из страхового агентства сказать, что ей звонила Октавия и просила кого-нибудь из нас отвезти ее в супермаркет. Октавия, которая потеряла бОльшую часть своего имущества во время Катрины, без машины была привязана к дому.

— Ты могла отвезти ее во время обеда, — сказала я, с трудом сдерживаясь, чтобы не сорваться на Амелию. — Я в делах по уши. А тут еще одна проблема появилась, — сказала, заметив, как рядом с моей машиной на служебной парковке остановился автомобиль. — Здесь «дневное лицо» Эрика, Бобби Бёрнэм.

— Ох, я собиралась тебе рассказать. Октавия сказала, что Эрик дважды пытался до тебя дозвониться по домашнему телефону. Так что она, наконец, сказала Бобби, где ты будешь сегодня утром, — сказала Амелия. — Она подумала, что это может быть важно. Окей, я позабочусь об Октавии. Как-нибудь.

— Хорошо, — сказала я, стараясь, чтобы мой голос не был настолько грубым, как хотелось бы. — Пока.

Бобби Бернэм выбрался из своей Импалы, и большими шагами направился ко мне. С его боссом, Эриком, меня связывали сложные взаимоотношения, которые строились не только на нашем общем прошлом, но и на том, что мы несколько раз обменивались кровью.

Бобби был редкостным гадом. Может, Эрик приобрел его по дешевке на какой-нибудь распродаже?

— Мисс Стакхаус, — сказал Бобби подобострастно-елейным тоном. — Мой босс просил Вас прибыть в Фэнгтазию сегодня вечером для встречи с представителем нового короля.

Это был не приказ, я надеюсь, или мне предстоит кое-какой разговор с вампирским шерифом Пятой Зоны. Учитывая тот факт, что у нас был некий личный повод для обсуждения, я ожидала, что Эрик позвонит мне, когда улягутся проблемы с новой властью, и мы устроим встречу — или свидание — где сможем обсудить некоторые вопросы, представляющие обоюдный интерес. И меня совершенно не порадовало безличная повестка от лакея.

— А позвонить Вы не могли? — сказала я.

— Он оставил Вам сообщения прошлой ночью. Он сказал мне непременно поговорить с Вами сегодня. Обязательно. Я просто выполняю приказ.

— Эрик сказал Вам потратить свое время на дорогу сюда и попросить меня приехать в бар сегодня вечером, — это звучало невероятно даже для моих ушей.

— Да. Он сказал: «Отыщи ее, передай сообщение ей лично и будь вежлив». Я здесь. И я вежлив, — он говорил правду, и это просто убивало его. Этого было почти достаточно, чтобы вызвать у меня улыбку. Я очень сильно не нравилась Бобби. При более близком рассмотрении я могла понять, почему Бобби думал, что я не достойна внимания Эрика. Ему не нравилось мое более чем непочтительное отношение к его шефу, и он не понимал, почему Пэм, его «правая рука», питала ко мне теплые чувства, а Бобби игнорировала.

Я ничего не могла в этом изменить, даже если бы неприязнь Бобби меня беспокоила… но до нее мне дела не было. А вот Эрик меня очень беспокоил. У меня был к нему разговор, и пора было уже с этим покончить. В последний раз я его видела в конце октября, а сейчас уже середина января.

— Я приеду, когда закончу здесь. Сейчас я погрязла в делах, — сказала я, и это прозвучало ни любезно, ни вежливо.

— Во сколько это будет? Он хотел, чтобы Вы приехали к семи. В это время приедет Виктор.

Виктор Мэдден был уполномоченным нового короля, Фелипе де Кастро. Это был кровавый захват власти, и Эрик был единственным шерифом, который остался от старого правления. Очевидно, что произвести хорошее впечатление на новую власть было очень важным для Эрика. Правда, я не уверена, насколько это была моя проблема. Но по счастливой случайности с Фелипе де Кастро у меня были неплохие отношения, и я хотела их сохранить.

— Я смогу приехать к семи, — сказала я после подсчетов в уме. Я старалась не думать о том, насколько сильно я хотела увидеть Эрика. Раз десять за последние несколько недель я успевала поймать себя прежде, чем сесть в машину и поехать его повидать. Но мне успешно удавалось справиться с импульсом, потому что говорила себе, что у него слишком неустойчивое положение при новом короле. — Я должна проинструктировать новую девушку… Да, к семи будет вполне реально.

— Он просто вздохнет с облегчением, — сказал Бобби, с трудом сдерживая сарказм.

Давай, давай, продолжай в том же тоне, ублюдок, подумала я. Возможно, эта мысль отразилась на моем лице настолько явно, что он ее уловил, потому что тут же совершенно искренне произнес:

— Нет, правда, вздохнет с облегчением.

— Ну, всё, сообщение доставлено, — сказала я. — Мне нужно вернуться к работе.

— А где Ваш шеф?

— Он в Техасе. У него семейные проблемы.

— А я подумал, его собаколовы поймали.

Чушь какая.

— До свидания, Бобби, — сказала я, развернулась к нему спиной и пошла к служебному входу.

— Эй, — сказал он, и я раздраженно повернулась. — Эрик сказал, что Вам потребуется это.

Он протянул мне что-то, упакованное в черный бархат. Вампиры же не могут передать тебе что-то в Wal-Mart’овском пакете или Hallmark’ой упаковке — о, нет! Черный бархат. Сверток был перетянут золоченой ленточкой с кисточками вроде тех, которыми подвязывают шторы.

Как только я взяла это в руки, у меня возникли дурные предчувствия.

— И что это?

— Не знаю. Передо мной не ставилась задача открывать это.

Ненавижу слово «задача», если оно стоит рядом со слово «подарок».

— И что я должна буду с этим сделать?

— Эрик сказал: «Скажи ей отдать мне это сегодня вечером на глазах у Виктора».

Эрик ничего не делает просто так.

— Хорошо, — сказала я неохотно. — Будем считать меня опосыленной и уведомленной.

Со следующей сменой я справилась отменно. Все старались помочь, и это было приятно. Повар усердно работал весь день. С тех пор, как я начала работать в Мерлоте, здесь сменилось, наверное, поваров пятнадцать. У нас работали все разновидности человеческих существ, каких только можно себе представить: белые, черные, мужчины, женщины, старые, юные, мертвые (да, повар-вампир), страдающие ликантропией (вервольф), и, возможно, еще один или два, кого я окончательно забыла. Этот повар, Энтони Лебран, был действительно хорош. Он пришел к нам после Катрины. И прижился здесь гораздо лучше, чем другие беженцы, которые вернулись на побережье Мексиканского залива и дальше.

Энтони было под пятьдесят, и в его кудрявых волосах можно было заметить одну-две седые пряди. В тот день, когда он устраивался на работу, он сказал, что работал по контракту на Superdome, и мы оба вздрогнули.[7] Энтони отлично сработался с Д’Эригом, посудомойщиком, который подрабатывал, как его ассистент.

Когда я заглянула на кухню удостовериться, не нужно ли ему что-нибудь, Энтони сказал, что для него честь работать на оборотня, а Д’Эриг хотел снова и снова пересказать свою реакцию на превращения Сэма и Трея. После работы Д’Эриг позвонил его кузен из Монро, и теперь Д’Эригу не терпелось нам рассказать, что жена его кузена оказалась вервольфом.

Я надеялась, что реакция Д’Эрига была типичной. Две ночи назад многие люди открыли, что кое-кто, кого они знали лично, оказались верами того или иного вида. Будем надеяться, что если веры не подавали признаков безумия и агрессии, эти люди смогут согласиться, что существование меняющих облик было не самым ужасающим дополнением к их знанию об окружающем мире. Даже увлекательным.

У меня не было времени посмотреть, как отреагировали по всему миру, но если это было по крайней мере близко к реакции местного персонала, то «откровение» прошло довольно спокойно. Не похоже, чтобы кто-то собирался взрывать Мерлот потому, что Сэм был дву-сущим, и, думаю, бизнес Трея по ремонту мотоциклов был в безопасности. Таня пришла на двадцать минут раньше, благодаря чему выросла в моих глазах, и я искренне ей улыбнулась. После того, как мы пробежались по некоторым основным моментам, вроде часов работы, оплаты, правилам в заведении Сэма, я спросила:

— Тебе нравится в Хотшете?

— Да, — сказала она несколько удивленно, — В Хотшете все очень по-домашнему, им действительно хорошо вместе. Если что-то идет не так, то они собираются вместе и обсуждают. Те, кому не нравится такая жизнь, уходят, как Мэл Харт.

Почти все в Хотшете были или Харты, или Норрисы.

— Он сошелся с моим братом в последнее время, — сказала я, поскольку была несколько заинтригована новым другом Джейсона.

— Да, я тоже слышала. Все рады, что он наконец-то нашел себе кого-то в товарищи, после того как столько времени провел в одиночестве.

— Почему он не смог там ужиться? — спросила я прямо.

— Как я поняла, Мэлу не нравится делиться всем, что имеешь, а это приходится делать, если ты живешь такой небольшой общиной. А он… «Что моё — то моё», — сказала Таня и пожала плечами. — По крайней мере, мне так говорили.

— Джейсон такой же, — сказала я.

Я не могла с легкостью читать мысли Тани из-за «двойственной натуры», но я могла прочитать ее настроения и желания, и поняла, что другие пумы беспокоились о Мэле Харте. Полагаю, они интересовались, как ему живется в большом мире Бон Темпса. Хотшет был их маленькой собственной вселенной.

Когда я закончила инструктаж Тани (которая определенно имела опыт работы), на сердце у меня стало легче, и я сняла фартук. Я захватила свою сумочку и сверток Бобби Бёрнэма, и поспешила через служебный выход, чтобы поехать в Шривпорт.

Я попыталась по дороге слушать новости, но была утомлена и мрачной действительностью. Вместо этого я включила диск Мэрайи Кери,[8] и почувствовала себя лучше. Не сказать, чтобы я хорошо пела, но мне нравится подпевать популярным песенкам, пока я веду машину. Напряжение дня стало стихать, уступая оптимистичному настроению. Сэм вернется, его мать поправится, ее муж возместит причиненный ущерб и пообещает, что будет любить ее всегда. В мире некоторое время поохают и поахают по поводу вервольфов и других оборотней, а потом все придет в норму.

Разве думать о подобных вещах — всегда плохо?

Загрузка...