Глава 7

– Ерунда, не обращай внимания.

Я попыталась отвертеться от продолжения разговора, но, разумеется, безуспешно.

– Ты имеешь в виду принца Лоренцо? – глаза Ханны загорелись. – А почему ты про него вспомнила? Может, ты его видела у себя на островах?

Я громко вздохнула и закатила глаза, но такой ерундой сменщицу было не остановить.

– Так что там с принцем? – повторила она с охотничьим азартом.

– Почему он тебя так интересует? – я применила обычную уловку, переводя разговор на саму Ханну, как обычно, когда разговор сползал на опасную тему.

– Это же так романтично! – провозгласила Ханна. – Прекрасный принц, который смело шагает навстречу опасности и скоро станет королем!

Если принц кем и станет после того, как маги закончат со своими экспериментами, то в лучшем случае развалиной, а в худшем и вовсе очередной безымянной могилой. Настроение снова испортилось, и я помрачнела.

– Так почему ты про него вспомнила? – не отставала Ханна. – Доводилось его видеть?

– Я понятия не имею, как он выглядит, так что в любом случае не узнала бы.

– Так этого никто не знает, – хихикнула сменщица.

Я искренне удивилась:

– Как это? Он же принц, должны были быть придворные портреты. Не говоря уже о толпах придворных, которые его видели.

– Вы там, на северных островах, смотрю и правда темные, – вздохнула Ханна с искренним сочувствием. – Портреты есть, но там он ребенком был, а сейчас уже вырос. Его на учебу отправляли на несколько лет в семью деда, поэтому он и покушения избежал.

– Разве заговорщики об этом не знали?

– Знали. Он должен был вернуться, бал как раз был в честь его совершеннолетия, – лицо сменщицы стало печальным. – Но что-то там пошло не так, и вернуться он не успел. Как оказалось, на свое счастье.

Избежать убийства и несколько месяцев скрываться только ради того, чтобы в итоге быть пойманным и оказаться жертвой магических экспериментов. Счастье я представляла как-то иначе.

– Так почему ты про него вспомнила? – Ханна уставилась мне прямо в глаза.

Обычно я легко могла придумать складное враньё, но сейчас, к своему ужасу, поняла, что все до одной мысли из головы вылетели. Правда отправила бы меня прямиком в застенки вместе с Ханной. Я напряглась, придумывая ответ на ходу. Слова с трудом шли из пересохшего горла:

– Этот новый охотник, Грейден. Мне показалось, что у него был истрийский акцент.

– Ты не говорила, что его зовут Грейден, – проницательно подметила сменщица, не сводя с меня глаз.

– Потому что мне его не представили, – огрызнулась я, злясь на себя. Беседа окончательно вышла из-под контроля. – Случайно услышала, когда они ругались. Так что сделай любезность, не козыряй своими познаниями, когда они вернутся.

– Могила, – серьезно кивнула Ханна и тут же поинтересовалась, – а почему они ругались?

– Не знаю, я не поняла.

Я на миг заколебалась, понимая, что продолжать разговор не стоит, но подслушанная тайна не давала покоя. Я допила остатки сидра и все-таки решилась:

– Я слышала, как Свен назвал его полукровкой. Не знаешь, что он имел в виду?

Глаза Ханны расширились:

– Он так назвал Грейдена?

– Да, – я передернула плечами, вспомнив ярость, исказившую лицо охотника. – Они едва не подрались.

– Неудивительно, – Ханна задумчиво прикусила губу. – Полукровками называли детей людей и морского народа.

– Ты имеешь в виду мюир? – недоверчиво переспросила я. – Так ведь они давно ушли в море. О них столетиями никто не слышал.

Прекрасные и бесстрастные девы остались только в легендах. По словам наставника, их описание не имело ничего общего с реальностью.

– Именно. Сейчас так называют детей, чьи родители неизвестны.

– Как ублюдок, только хуже, – поняла я.

– Да. Похоже, Грейден сирота. Интересно, как ему удалось попасть в охотники.

– Важен только дар. Сирот они как раз берут охотно, ведь далеко не все из учеников выживают. Скорее там удивительны такие персонажи, как Свен, со своим дядей из совета Коллегии, – сказала я, чувствуя во всем теле странную легкость.

– И впрямь удивительно, – медленно произнесла Ханна. – Вот бы здорово было узнать, что было в сегодняшних сообщениях.

– Это смерть, – сказала я строго. Огляделась по сторонам и прошептала:

– Нельзя говорить о принце.

– Неужели они знают, где принц? – сменщица тоже перешла на шепот.

– Они собираются проводить над ним эксперименты. Вряд ли он это переживет, можешь мне поверить.

Ханна выглядела шокированной:

– Какие эксперименты?

Я пригорюнилась:

– Да уж явно ничего хорошего. Жалко мне его. Передать бы заговорщикам, что его надо спасать.

– Заговорщикам? – повторила Ханна, и я с упреком посетовала на ее непонятливость:

– Кто-то же его ищет! И хочет спасти. Вот бы они его вытащили из – под носа у охотников.

– Так он здесь?

– Да кто ж его знает, – я зевнула, изо всех сил пытаясь удержать глаза открытыми.

– Охотники отправились за ним? – Ханна не сводила с меня внимательного взгляда.

– Они должны встретить какой-то груз. А принц – это важная часть эксперимента, так Свен сказал, – прошептала я. – Только тсс. Никому нельзя говорить. Если узнают – верная смерть и тебе, и мне. А мне нельзя, у меня еще дело важное есть.

– Какое? – спросила Ханна, но я отчаянно замотала головой:

– Это секрет.

– Понятно, – голос сменщицы звучал как будто издалека. – Почему бы тебе не прилечь?

Под головой у меня оказалось что-то теплое и мягкое, и окружающий мир растворился.

Загрузка...