– Эндрю Гринвуд, верно? – между тем продолжил красивый шатен, пристально разглядывая меня. Придирчиво, оценивающе. – Ты выступил сегодня весьма… – он сделал многозначительную паузу и, удивленно приподняв бровь, бросил взгляд на Райана, а после обернулся, чтобы посмотреть на второго своего друга. При взгляде на поверженного мной его губ коснулась легкая усмешка. – Эффектно! Признаться, мы не ожидали! – вновь повернувшись ко мне, добавил он.
– Так и было задумано, – ответила я голосом кузена и, получив толчок в спину от Райана, пояснила: – Я очень усердно готовился к поединку.
Оба мужчины передо мной удивленно округлили глаза, совершенно не ожидая подобного ответа от слабенького и несуразного паренька.
– Занятно, – протянул красивый шатен, широко улыбаясь.
Теперь его взгляд излучал крайнюю степень любопытства. Проигравший друг позади него лишь фыркнул, будто желая сказать: «Просто повезло».
На самом деле я их понимала. Окажись на их месте, тоже бы не поверила в случившееся. И потому их интерес настораживал. По-прежнему было неясно, зачем они явились и не решат ли, что есть какой-то подвох.
– Собственно, мы пришли не просто так, – между тем продолжил Эйдан. – По случаю начала турнира в моем доме сегодня будет праздник. – Он многозначительно покосился на Райана, стоявшего позади меня, хитро улыбаясь. – Мы собираемся каждый год – традиция, – пояснил, возвращая взгляд ко мне. – Это только для узкого круга друзей. Мы хотели напомнить об этом твоему брату, но раз уж ты так достойно проявил себя в схватке, я решил, что будет хорошей идеей пригласить и тебя отметить такое знаменательное событие.
– Благодарю, – сразу же ответила я, признательно склонив голову. – Рад такой чести и непременно постараюсь появиться на вашем торжестве.
За его спиной насмешливо хмыкнул Эквуд, а позади меня громко вздохнул Райан. В голове сразу мелькнула мысль: «Я, кажется, сказала что-то не то».
– Ну еще бы он был не рад, – протянул Рик. – Девочки, море выпивки – это мечта любого… особенно в его возрасте.
Я едва не подавилась воздухом. Кашлянула, прикрыв рот рукой, стараясь скрыть смущение и негодование. Так вот куда они меня зовут! В рассадник похоти и вседозволенности! Хотя ожидаемо… Праздник ведь устраивает Траер.
– Видишь как обрадовался, – хохотнул Эквуд. – Чуть не подавился от счастья.
Я судорожно закивала. Да-да, разумеется, кузен бы наверняка с ума сошел от привалившего ему счастья. Нужно соответствовать, чтобы не выдать себя. Позади насмешливо хмыкнул брат и осторожно похлопал меня по спине, подыгрывая и мне, и друзьям.
– Вот и чудесно, – одобрительно произнес шатен мягким голосом. – Живем один раз. Эндрю надо с чего-то начинать.
Попрощавшись с нами, наследники направились к трибунам, чтобы присоединиться к гостям турнира. И мне пора было уходить. Бросив на Райана возмущенный взгляд, кивнула ему в сторону выхода. Он по-прежнему насмешливо ухмылялся, шагая со мной.
– И ты каждый год посещаешь такие вот… – я запнулась, силясь подобрать приличное название их посиделкам, – вечера?
– Я мужчина, – коротко ответил Райан, пожав плечами.
А я глубоко вздохнула, прикрыв глаза, и отвернулась от него, едва сдерживаясь, чтобы не выдать гневную тираду. Меня всегда возмущало, как легко на все можно ответить мужчинам. Им позволялось то, что неприемлемо для женщин. Мы – сиди дома, будь приличной, расти детей и храни целомудрие, а они – по девкам шляются, выпивают и… одни стихии ведают, что еще вытворяют. И это совершенно нормально!
– Ладно, забыли, – на выдохе прошипела я. – Это твое личное дело.
– И-имен-нно, – протянул брат, когда мы уже вышли к аллее, вдоль которой растянулись два длинных ряда экипажей. – А вот тебе не об этом сейчас нужно думать, – продолжил брат, переводя на меня серьезный взгляд. – Поторопись. Я задержу отца еще на час. К нашему приезду будь готова. Мы приедем не одни.
От напоминания о том, что вечером у нас будут гости, я скривилась. Совсем забыла, что ко мне с официальным визитом явится навязанный жених. А ведь он был среди зрителей на турнире.
– Буду, – холодно бросила я, поднимаясь по ступенькам кареты. – Прямо предвкушаю.
– Не ерничай, – одернул брат и захлопнул за мной дверцу.
Вновь несколько часов в дороге, возвращение себе собственного облика. Я быстро приняла ванну, надела бордовое велюровое платье и собрала волосы в высокий хвост. Сидя в спальне и ожидая приезда родных и жениха, задумчиво полистала книгу из академической библиотеки.
А может, все не так уж плохо? Может, Фаервуд действительно станет мне достойным мужем, а мой страх – надуманный? Я не хотела не только выходить замуж, но и действовать безрассудно, следуя указаниям книги. Ничего этого не хотела! Но что делать, чтобы меня оставили в покое? Решения не было, ожидание сводило с ума. Мысли вертелись в голове панические.
Наконец, за окном послышался цокот подков – к дому подъезжала карета. Собравшись с мыслями и сделав глубокий вдох, я расправила плечи и гордо выплыла из спальни, чтобы встретить гостя. В прихожей уже звучали голоса и какой-то шорох. Замерев на миг возле лестницы, я еще раз глубоко вздохнула и начала спускаться, глядя под ноги, боясь оступиться.
Но вот лестница закончилась, звуки вокруг стихли, и мне пришлось поднять голову. У входа стоял брат, рядом с ним отец и в стороне, вальяжно и надменно глядя на меня с ухмылкой, стоял он – мой жених Артур Фаервуд. Взгляд герцога был сальным, собственническим и откровенно оценивающим. От его неприятного внимания по спине прокатился холодок, кожа покрылась мурашками. Я нервно сглотнула, пытаясь избавиться от кома, вставшего поперек горла.
Весь вечер с самого его приезда я была будто натянутая струна. За ужином в столовой старалась лишний раз не поднимать головы. Кусок в горло не лез. Катая еду по тарелке, молила, чтобы Фаервуд поскорее убрался из нашего дома. Но чуда не произошло. Я думала, не прикинуться ли, что мне стало дурно, сбежать и закрыться в комнате? Останавливало лишь то, что отец незамедлительно вызовет лекаря, а когда станет ясно, что я соврала, заведет неприятный разговор, и все равно все сведется к тому, что свидание состоится, пусть и чуть позже.
Уже после ужина, сидя перед камином с чашечкой отвара в руках, я, собрав все силы, со спокойным видом провожала взглядом отца и брата, которые покидали гостиную, чтобы не мешать моему получасовому, как положено по этикету, свиданию с женихом. Но получалось держать лицо, кажется, плохо, потому что меня потряхивало и, наверное, смотрела я затравленно. Мне совершенно не хотелось оставаться с Фаервудом наедине!
Какое-то время мы с герцогом сидели молча. Он не отводил от меня взгляда, а я попивала отвар, снова подливала его в чашку и считала минуты, надеясь, что разговора не состоится, что мы так и просидим все положенное время, попрощаемся и разойдемся.
Но чуда и в этот раз не произошло.
– Ты восхитительна, – сказал мужчина вдруг охрипшим голосом, и без того неприятным и скрипучим. Я нервно вздрогнула, чуть не расплескав на себя содержимое чашечки. – Весь вечер не мог отвести от тебя глаз.
Вот с этим я не могла поспорить. И этот его взгляд вызывал неприятные ощущения. Мне казалось, что он на меня смотрит как на ездовую кобылу, размышляя, пригожусь ли в хозяйстве, так ли я хороша и окупятся ли затраты, если меня приобрести. Я чувствовала себя так, словно меня посадили на стул и рассматривали оценивающе, жадно и очень похотливо. От этого я начинала ерзать и снова пытаться сглотнуть ком, который так и стоял в горле. Он мешал мне дышать, раздражал и совершенно не собирался пропадать.
Я снова сделала глоток отвара, следя за тем, чтобы жест этот выглядел уверенным и спокойным.
– А разве мы уже перешли на «ты»? – отставив чашку на столик, поинтересовалась я.
Голос дрожал. Я выругалась про себя. А Фаервуд, который прежде сидел в кресле напротив, хищно ухмыльнулся и быстрым движением переместился ко мне на диванчик.
– Твой отец хотел сделать тебе сюрприз, – прижимая меня к подлокотнику собой и приобнимая, проскрипел герцог. – Но решил, что будет правильнее, если я лично сообщу тебе об этом радостном событии.
Заерзав и еще сильнее напрягшись, я стала взглядом искать пути для бегства. Немного сползла с дивана и дернулась в попытке скинуть с себя лапу этого старого хищника. Но он мне не позволил. Больше того – нагло положил ладонь мне на колено.
– Каком? – пискнула я одновременно с его наступательными действиями и, нахмурившись, попыталась скинуть руку.
Не тут-то было! Мужчину мое сопротивление только раззадорило.
– Ну-у-ну-у, – тихо протянул он, желая меня успокоить, а его наглая ладонь уверенно поползла вверх по моему бедру, сминая тщательно выглаженное платье. – Не надо так яро сопротивляться, – продолжил герцог, пока я наблюдала за его ладонью и трепыхалась, чтобы отодвинуться от нее как можно дальше, – уже через пару недель, как только позади останутся пять обязательных по этикету свиданий, ты станешь моей.
Так скоро?! Я вздрогнула и испуганно уставилась на Фаервуда. Он сидел слишком близко ко мне и, определенно, торопил события. Я заглянула в его почти черные холодные глаза, вокруг которых уже пролегли морщинки – в них не было ничего, кроме надменности и усмешки. Я точно виделась ему неопытной крошкой. Наивной и ужасно взволнованной. А я такой и была! И расставаться с этим образом спешить не хотела!
Наконец, чудом вывернувшись из его рук, я вскочила с дивана и отошла к полке у камина. Тут было чем обороняться на случай, если этот седеющий похабный мужик снова полезет ко мне. Подсвечник, к примеру, очень даже сгодится. Я подозрительно взглянула на Фаервуда.
– Вы так торопитесь? – настороженно спросила. – Не слишком ли быстро?
– Отнюдь, – хохотнул в ответ герцог. Он вальяжно откинулся на спинку дивана и глядел на меня снизу-вверх. – Окончится турнир стихий, твои отец и брат, как и многие другие, отправятся в поместье. А у меня другие планы. Не хочется зря гонять лошадей в такую даль и возить тебя туда-обратно. И потому будет лучше, если нас быстро обвенчают, и ты останешься со мной здесь, в Тазире.
Вот как… Они с моим отцом уже все решили! Когда? На турнире? Или в карете, когда ехали к нам? Да и неважно. Меня-то все равно спрашивать никто не собирался, готова ли я, согласна ли!
Я нахмурилась и окинула жениха внимательным взглядом. Мужчина с седыми на висках волосами, уже начавшими редеть, острыми чертами лица, носом с горбинкой и постоянно искривленными то от брезгливости, то от усмешки тонкими губами был похож на коршуна – кровожадного и очень опасного. А еще темные злые глаза с морщинками вокруг них говорили о многом.
– Я не хочу так скоро! – не удержавшись, воскликнула, мотая головой.
Фаервуд вновь усмехнулся, зло и сально. Я задрожала, по спине вновь пробежал неприятный холодок. И это он просто взглянул на меня! Великие стихии, что же будет, если мы поженимся?!
Герцог, словно читая мои мысли, поднялся и медленно стал приближаться ко мне. Я, не отрывая от него взгляда, панически зашарила рукой по каминной полке в надежде ухватить что-нибудь потяжелее.
– Девочка, – проскрипел Фаервуд, и все мое тело покрылось колючими мурашками, я поежилась и замерла, едва дыша, – твое мнение не имеет совершенно никакого значения. Ты будешь делать так, как тебе велят старшие, а мы с твоим отцом уже обо всем договорились. – Фаервуд все наступал и наступал на меня, медленно и угрожающе. Все во мне сжалось от страха, но канделябр я схватила. Стиснула его крепко, так что ногти впились в ладонь, сомкнувшейся вокруг его тонкой ножки. – Пока я считаюсь с его мнением, но когда ты станешь моей, я буду твоим господином, и только меня ты будешь слушаться… нравится тебе это или нет.
Фаервуд подошел уже совсем близко. Смотрел пристально и очень пугающе. Я приготовилась его ударить, если снова полезет ко мне.
Но вдруг раздался предупредительный стук, и сразу за ним отворилась дверь.
– Простите за беспокойство, ваша светлость, но полчаса, увы, закончились, – произнес отец, входя в гостиную.
Это было мое спасение! Я судорожно выдохнула, отмерла и помчалась к выходу. Не слушая, о чем они говорят, не обращая внимания, что меня окликают. Я бежала прочь, в спальню, в укрытие. Теперь, после первой же встречи с навязанным женихом, я была готова на все. Даже покрыть себя несмываемым позором, лишь бы сорвать свадьбу с Фаервудом. И немедленно!