ГЛАВА ШЕСТАЯ

Лайби и Чарли встретились, как и предполагали, в субботу, в придорожном кафе, где собирались перекусить и потанцевать. В кафе было полно народу. Лайби внимательно осмотрела зал и обрадовалась, увидев за столиками много знакомых. Здесь были братья Тримейны, Колхаун Белленджер с женой и другие. Почти все были с женами.

— Знаешь, Лайби, я абсолютно уверен, что Колхаун выиграет место в сенате, — шепнул Чарли ей на ухо, когда они уселись за один из свободных столиков. — Его многие поддержат. Политическая жизнь очень изменилась за последние пять лет.

— Говорят, Джулия Мерилл замахивается на место в муниципалитете Джексонвилля, — сказала Лайби.

— Ну, вряд ли это у нее выгорит. — Он принялся развивать мысль, почему Джулии не видать этого места, а заодно прошелся и по ее отцу.

— Ты хорошо разбираешься в политике, — с удивлением проговорила Лайби.

Чарли пристально посмотрел на нее, но ничего не сказал, а Лайби подумала, что ведь она ничего не знает о нем. Он никогда не рассказывал о своей семье и своем прошлом. Все знали его только как отличного ковбоя и порядочного человека.

Вдруг в кафе вошли Джордан Пауэлл и Джулия Мерилл, оба шикарно одетые.

— Вот уж не думал, что эта парочка здесь появится. Что им надо? — произнес Чарли.

— Скоро же выборы, вот Джулия и играет в демократию, — отозвалась Лайби, стараясь не смотреть в ту сторону. Больше всего на свете ей хотелось сейчас провалиться сквозь землю.

— Хочешь выпить? — спросил Чарли, не подозревая, какую бурю вызвала в душе Лайби эта неожиданная встреча.

Она отрицательно покачала головой.

— Закажи себе, а мне лучше чай со льдом и апельсиновый сок.

— Как скажешь, — согласился Чарли и позвал официанта.

Однако одновременно с Чарли того же официанта позвал и Джордан. Но парень, видимо, не заметил Джордана и, лавируя между столиками, подошел к Чарли.

— Два чая со льдом, Карл, и один сок, — попросил он. — Тебя же вон та парочка тоже звала, — он указал на Джордана с подругой.

— О, Чарли, я слышал, но уж больно у его дамы надменный вид, не люблю таких. Подождет. — И Карл отошел.

Лайби не удержалась и стрельнула глазами в сторону Джулии: та сидела красная и еще более надменная. Джордан, не дождавшись официанта, встал и пошел к стойке с напитками.

Чарли взял руку Лайби и стал поглаживать, но он робел, а она не ответила на его скромную ласку. Он вздохнул и отпустил ее руку.

— Старик Мерилл в последнее время очень пристрастился к бутылке, люди же не слепые, и это не радует его приверженцев. К тому же, сенатор живет в прошлом, он не понимает современной жизни. — Чарли посмотрел на Лайби и перевел взгляд на Колхауна Белленджера, сидевшего неподалеку от их столика и время от времени поглядывавшего на Лайби.

— Белленджер выглядит как истинный джентльмен, — отозвалась Лайби, заметив внимание Колхауна. — Он давно женат?

— Давно. Его Шелби была женой Джастина Джекобса, прямого потомка того самого Большого Джона Джекобса. Но отношения у них не испортились. Кстати, Лайби, братья Белленджеры никогда не дружили с Джулией Мерилл.

Официант принес ее чай со льдом и сэндвичи, и Лайби с удовольствием стала пить.

Джордан по-прежнему сидел за стойкой бара и болтал с соседом, а Джулия беспокойно вертелась и неприязненно посматривала в сторону Лайби: она уже заметила ее и злилась, что послушала Джордана и согласилась заехать в эту дыру выпить кофе.

— Чарли, посмотри на нее, только незаметно. Мне кажется, она вот-вот взорвется.

— Люди, употребляющие наркотики, обычно ведут себя неадекватно и истерично, только и всего… — Он посмотрел на Лайби. — Джулия замешана в таких мерзких делах, что не будь ее папа сенатором, ее давно бы уже привлекли к суду. Джордан рискует своей репутацией, появляясь с ней на публике. Борьба сейчас будет не на жизнь, а на смерть, и много грязного белья будет выставлено на обозрение избирателей.

Лайби испуганно посмотрела на Чарли.

— Но я уверена, что Джордан не замешан ни в чем предосудительном, он честный и порядочный человек, ему претит всякое беззаконие. — Она глянула в сторону барной стойки. Джордан в это время обернулся, и они встретились глазами. Он встал и направился к своей даме, которая сделала сладкую мину и кокетливо улыбнулась. О, эта женщина была хорошей актрисой.

Чарли тоже это видел. Он усмехнулся и сказал Лайби:

— Она не спускает с тебя глаз. Разумеется, она ревнует, и убила бы тебя, если б посмела.

Лайби огорченно посмотрела на Чарли.

— Чарли, ну при чем здесь я? Какая я ей соперница? Господи, ну за что мне все это? Сначала мачеха, теперь Джулия готова меня уничтожить. Чем я им мешаю?

— А ты сама подумай. Ты сильная, все переживешь. — Он улыбнулся Лайби и снова робко погладил ее руку.

Они не видели, как Джордан и Джулия встали и вышли.


Для Лайби наступило время томительного ожидания. Она работала, занималась домашними делами, но постоянно думала то об отце, то о Джордане. Прошла почти неделя со времени встречи в придорожном кафе, но она о нем ничего не слышала. Как то в обеденный перерыв она пошла днем перекусить в то же самое кафе «У Барбары», и вдруг увидела Джордана. Он кивнул ей и резко спросил

— Зачем ты ездила с Чарли в Сан-Антонио?

Лайби так растерялась, что сразу даже не нашлась, что ответить. Она действительно ездила в Сан-Антонио по служебным делам, а заодно подвозила брата к Дуку Райту, но Чарли с ними не было.

— Ты ведешь себя довольно рискованно для невинной девушки, я-то думал, ты скромна и чиста, как свежая пороша. — Джордан сощурился и так посмотрел на нее, что Лайби показалось, будто он ее вот-вот ударит. — Да, кстати, — продолжал он, — вы с братом рискуете потерять свое ранчо, я кое-что знаю.

— Но Джанет еще не подтвердила свое завещание официально, — пробормотала Лайби.

— Не знаю, не знаю, у меня другие сведения.

— Меня не интересуют твои сведения, — бросила она уже резко. — Мы с братом как-нибудь сами разберемся в своих делах. Ты бы лучше беспокоился о себе. Вот у меня есть точные сведения, что тебе грозят большие неприятности, если ты не оставишь Джулию Мерилл и ее папашу. Эта семейка проиграла, и твои деньги им уже не помогут.

Джордан сверкнул на нее глазами, явно уязвленный. Но тут же его взгляд смягчился, как и всегда, когда он смотрел на нее. Лайби в своей запальчивости была так хороша, что у него вылетели из головы ее предостережения, и он просто любовался девушкой. Но все-таки он сказал:

— Тебе не надоело читать мне нотации по поводу того, с кем я встречаюсь? Да, Джулия хочет заполучить и власть, и меня, не вижу в этом ничего плохого. И еще посмотрим, кто выиграет, сейчас рано делать прогнозы. Подумаешь, какой выискался политик — Элизабет Коллинз, — он нарочно назвал ее полным именем. — А впрочем, я понимаю — ты ревнуешь меня к Джулии.

Лайби сглотнула. Он прав, сто раз прав, она ревнует, но ему она ни за что не признается в этом. Девушка постаралась улыбнуться как можно беспечнее.

— Я? К Джулии? Она зря бесится, ты же ее собственность, я это прекрасно понимаю, а собственность — это святое, зачем же лезть против закона?

— Значит, теперь у тебя тоже собственность — Чарли Фоулер?

Чарли — прекрасный человек и очень интересный мужчина. К тому же он благороден и способен защитить женщину… не то, что некоторые.

— Интересно, а что твой брат думает по поводу ваших взаимоотношений?

— Джордан, я достаточно взрослая, чтобы самостоятельно решать, куда и с кем мне ходить. Какое тебе-то дело до моих друзей? Мы с тобой уже давно не друзья.

— Правильно, но я могу стать и врагом, — буркнул он сам не зная зачем. Эта девушка явно не даст себя в обиду.

Джордан не знал, что Курт и Лайби уже все решили. Если отец все завещал Джанет, они не пропадут, работа всегда найдется, а они молоды и здоровы. Сейчас они ждали окончательного решения по поводу завещания. Частный детектив мистера Кемпа уже кое-что разузнал о прошлых делишках Джанет, но полной ясности еще не было.

Конечно, Лайби очень волновалась, их могли в любой момент выгнать с ранчо. Дело осложнялось еще тем, что ранчо было заложено самим Райдлом Коллинзом, который купил своей женушке «мерседес». Закладная была, разумеется, у Джанет. Но Лайби ничего не стала говорить Джордану.

Упрекая Лайби, Джордан на самом деле сам сходил с ума от ревности. Днем он был весь в делах, и ему некогда было думать о ней, но ночью, когда он ложился в постель, она не выходила у него из головы. И вот она с Чарли! Мысль, что он потерял эту девушку, доводила его до исступления.

— Ну а что вы будете с Куртом делать, когда вам придется платить по закладной? Ведь у вас же нет денег. Уж не Чарли ли одолжит тебе деньги? Ведь судебные исполнители вот-вот потребуют погасить долг.

— Это не твое дело, Джордан, — гордо ответила она. — У тебя я денег не попрошу.

— Вот и хорошо, я бы и не дал. — Зачем он говорил это, он сам не знал, но ему хотелось сделать ей больно.

Она горько усмехнулась и хотела обойти Джордана, но тот схватил ее за руку и потащил за собой в маленький переулок как раз за кафе. Это был даже не переулок, а тупик.

Лайби стала вырываться, понимая, что Джордан сейчас набросится на нее, но силы были неравные, и вот она уже прижата к каменной стене, а его губы жадно целовали ее, бедра уперлись в ее тело, а руки ласкали плечи и грудь. Лайби мотала головой, но ее движения еще больше распаляли Джордана. Наконец ей удалось оторваться от его губ, она стала поправлять рассыпавшиеся волосы, но он взял ее за подбородок, приподнял голову и стал покрывать ее лицо и шею быстрыми нежными поцелуями. И Лайби сдалась… Они целовали и ласкали друг друга, уже не понимая где они, как вдруг послышались чьи-то шаги. Они отпрянули друг от друга и испуганно оглянулись.

— Ты тоже хочешь меня, я чувствую это, — прошептал он, — так почему же вырываешься?

Что? — тускло отозвалась Лайби. Неужели я выдала себя, думала она в смятении. Да, он почувствовал ее дрожь, ее безумное желание броситься ему в объятия и отдаться самым откровенным ласкам… на виду у всех. — Но зачем ты доводишь меня до такого состояния? Что ты пытаешься себе доказать, да и мне тоже? — спросила она.

Вместо ответа он наклонился и снова нашел ее губы.

— Только то, что мы хотим друг друга. — Джордан стал покусывать ее нижнюю губу, не в силах справиться с собой. — Твои губы доводят меня до исступления. — Он замолчал и буквально впился в нее. И это среди бела дня, на глазах у людей, ты сошла с ума, подумала Лайби, прижимаясь к нему, и готовая на все… Он просунул руку под ее блузку и ласкал сосок… Голоса раздались совсем близко.

Джордан наклонился, поднял с земли сумку и протянул Лайби. Она повесила ее на плечо, посмотрела на него отсутствующим взглядом и улыбнулась. Ей хотелось сказать ему, что Чарли целуется лучше, но что-то глубоко внутри удержало ее от этой лжи… Чарли… Ха! Но Джордан был слишком искушен в любви, слишком много женщин прошло через его руки… несмотря на ее пылкость он видел, что она неопытна. Вот когда Джулия целовала его, сразу же чувствовалась опытная самка, все знающая и умеющая. Но он не торопился класть Джулию в постель, таким путем он не хотел входить в ее круг. Джулия, разумеется, смеялась над его старомодностью, но Джордан понимал, что не любит Джулию, поэтому и не тащит ее в постель. Иное дело Лайби. При одном взгляде на нее у него вскипала кровь и им овладевало яростное желание изломать ее, смять, вырвать из ее губ крик о пощаде…

— Вы, женщины, заставляете самых умных мужчин делать глупости. И ты не лучше других. Видеть тебя не хочу больше! — буркнул он.

— Я буду помнить твои слова, Джордан. — Она кивнула ему, поправила волосы, блузку и жакет и пошла восвояси.

Он засмеялся, но так как она не оглянулась, замолчал и медленно побрел в другую сторону.


Частный детектив Кемпа не давал о себе знать, и Лайби по-прежнему находилась в неведении. Что им делать? Она спросила мистера Кемпа, но он считал, что надо ждать.

— Ты не должна никуда уезжать. Оставайся на ранчо, занимайся домашними делами, как обычно. Стоит тебе только уехать, как Джанет тут же объявится.

— Мистер Кемп, дело осложняется еще и тем, что Джулия Мерилл следит за мной. Я не могу никуда ни пойти, ни поехать, чтобы не встретить ее. А иногда даже в сопровождении Джордана. И она нашептывает ему, что я гоняюсь за ним.

— Джордана водят за нос, она и ее папенька. Они матерые волки, а он, как выясняется, охотно идет в ловушку.

— Мало того, она нашептывает ему, что у меня роман с Чарли Фоулером, и это говорит о том, какая я развратная и корыстная. Раз у меня ничего не получилось с Джорданом, то я перекинулась на Чарли.

— С больной головы легче валить на здоровую, ответил Кемп. — Лайби, я уверен, что за Джулией есть гораздо больше всякого дерьма, чем думают. Она принесет Джордану несчастье. К сожалению, она вредит отцу и себе. Вернее, уже навредила.

— Мистер Кемп, ведь и за самим сенатором много чего водится, — сказала Лайби, садясь в свое кресло.

— Он и его старые друзья из муниципалитета пытались тогда замять дело, которое возбудили против сенатора те офицеры. В ход было пущено все: угрозы, пресса, подкуп, взятки. Кстати, в следующем месяце будет слушаться дело по обвинению офицеров в превышении власти и покушении на честь высокого должностного лица. Грайер сказал, что городской совет сделает все, чтобы офицеров уволили.

Лайби усмехнулась.

— Не думаю, что Грайер будет молчать.

— Прежний шеф полиции, Чет Блейк, никогда раньше не выступал против городского совета, и Грайеру это не нравилось.

— А если они и его уволят?

— Вряд ли. Грайер расшевелит всю эту публику, он своего добьется.

— Значит, он уверен в своих силах и в поддержке горожан?

Кемп кивнул.

— Он так глубоко копнул, что заставит замолчать своих недругов.

Конечно, и у Кэша Грайера были недостатки, и при желании их можно было обнародовать. Лайби вздохнула и переменила тему разговора на более ей близкую:

— Сэр, могу я вас кое о чем спросить?

— Разумеется.

— Есть ли уже какие-нибудь известия из криминалистической лаборатории… о моем отце? — У нее задрожали губы, но она справилась с волнением.

— Лайби, все это длится так долго, что я сам уже нервничаю. Но пока мне ничего не известно.

— И на том спасибо.

— Да за что? Как только я что-нибудь узнаю, тут же тебе скажу. — Он помолчал, потом, поколебавшись, спросил: — Ты давно общалась с Виолеттой?

— Она похудела, очень похорошела и…

Он перебил ее

— Меня не интересует ее внешность, просто я хотел узнать, как ей работается у Дука Райта. Ей там нравится?

— Она сказала, что все нормально. Они виделись с моим братом, и он мне все это рассказал.

— Твой брат знаком с ней? — удивился Кемп. Лайби кивнула.

— Он тоже работает у Дука.

— И давно? Ведь он был правой рукой Джордана, его главный помощник на ранчо, — воскликнул Кемп.

— Был. Больше не помощник. Вы же знаете, что мы с Джорданом теперь враги, — удрученно сказала Лайби.

Кемп выругался.

— Не понимаю, как мог мужчина, который проявлял столько заботы и столько интереса к твоему брату и тебе, вдруг стать врагом? Конечно, я догадываюсь, откуда ветер дует. Это все Джулия Мерилл. Она сумела очаровать его, приоткрыла дверь в свой круг, и он потерял голову. Двойное притяжение: красивая женщина и высшее общество. А Джордан тщеславен, как тысяча королей.

— Говорят, он сходит по ней с ума, — вздохнула Лайби.

— Похоже, так. Но кончится все очень плохо, я уверен. — Кемп повернулся и пошел к себе.

— Я пыталась ему открыть глаза, но он не стал слушать, и сказал, что я ревную, — бросила она ему вдогонку.

Кемп обернулся.

— А на самом деле?

— Какое это имеет значение? Если есть чувство, то оно есть независимо от того, что кто-то другой посягает на предмет твоей любви, — философски заметила она.

Кемп посмотрел на нее и все понял. Джордан счастливчик, но сейчас он недоступен для этой девушки. Пока.

— Бери блокнот, Лайби, я тебе скажу, что поискать в библиотеке.

Спустя полчаса Лайби вышла из офиса и направилась в библиотеку. Почти у входа в здание она натолкнулась на Колхауна Белленджера.

— Вы как раз та женщина, которая мне нужна, — обрадовался он. — Как вы смотрите на то, чтобы войти в мою команду? Ведь выборы на носу. Разумеется, вся ваша помощь будет осуществляться только в свободное время. Ну, мисс Коллинз, решайтесь.

Лайби страшно удивилась.

— Но, мистер Белленджер, вы считаете, что я подхожу вам? У меня же нет высшего образования и соответствующего опыта.

— Дук Райт сказал, что вы хорошо пишете, умеете говорить с людьми и можете толково выступить перед любой аудиторией. Вы красноречивы и начитанны. К сожалению, сейчас много работы, мои секретари едва справляются с письмами и документами, а мне нужен человек, который готовил бы материалы для выступлений.

— Вы слишком высокого мнения о моих способностях, мистер Белленджер, но вы заинтриговали меня и я согласна, — решилась Лайби.

— Вот и прекрасно! Приходите в субботу ко мне, у меня будут гости, и я вас представлю.

— Приду, но при условии, что не будет Пауэлла и Мериллов.

Он сердито посмотрел на нее.

— Мисс Коллинз, за кого вы меня принимаете? К тому же, с некоторых пор мы с Пауэллом в ссоре.

— Значит, вы тоже не одобряете его поведение?

— Я и еще полгорода. Сейчас большинство на моей стороне. — Он улыбнулся. — Будет также мистер Кемп и Дук Райт. К сожалению, Дук в ссоре с Грайером и тот отказался прийти.

Лайби улыбнулась.

— Значит, до субботы!

Они простились, и Лайби даже помахала ему вслед, окрыленная и возбужденная открывающейся перед ней перспективой, и пошла дальше. Сделав пару шагов, она наткнулась на Джордана, который стоял у здания суда и удивленно смотрел на нее.

— Вот уж не думал, что ты дружишь с Колхауном Белленджером, — ядовито сказал он.

— А почему бы и нет? Я перехожу к нему на работу, на время предвыборной кампании, — уточнила она.

— И напрасно. Он проиграет, не наберет электората.

— Не тебе судить об этом. На твоем месте я бы лучше прислушалась к тому, что говорят про Мериллов. Ты принимаешь на веру все, что говорит Джулия, а между тем неплохо бы внимательно проанализировать ситуацию. Обрати внимание, как изменился состав городского совета. Люди, которые имели большие деньги, почти все обанкротились и стараются притянуть на свою сторону богатую молодежь, вроде тебя и тебе подобных.

Джордан ничего не ответил и пристально водил глазами по ее фигуре, лицу, губам.

— Я никогда не думал, что ты пойдешь против меня, — с горечью сказал он.

Лайби покраснела, вспомнив, каким другом он был для них раньше, сколько раз выручал их из беды, особенно после смерти папы. Но он же первый отвернулся от нее.

— Но Джордан, будь справедлив. Да, ты много помогал нам с Куртом, но вспомни, что было потом? Ты не сказал ни слова в мою защиту, когда Джулия на твоих глазах стала оскорблять меня.

— У тебя и без того много защитников.

— Да, но ты предал меня. Мне была важна твоя защита, а не Чарли Фоулера.

— Но ты первая начала борьбу с Джулией, — сказал Джордан. — Все началось еще с офиса. Кемп ненавидит ее, поэтому он взял твою сторону. И после этого ты хочешь, чтобы я снимал перед вами шляпу.

Лайби показалось, что она говорит с глухим.

— Все, хватит. С кем я провожу время и на кого работаю, это мое дело, но политика, философия и деньги — это не мое. Я не стремлюсь также попасть в высшее общество, мне безразлично, что будет с тобой, ты сам выбрал свою судьбу и упрямо летишь на огонь. Джулия подогревает твое тщеславие и прикрывается тобой, делая свои грязные делишки.

— Зелен виноград, дорогая. Нет такого человека, который не стремился бы подняться повыше, хотя бы потому, что там, наверху, больше возможностей увидеть мир. Все люди тщеславны, но не все достойны занять свое место в этом кругу, в том числе и ты.

Лайби усмехнулась.

— Ты хочешь обидеть меня? Напрасно. Да, ты сейчас приобрел определенный лоск, изысканные манеры, но все это показное, и твои высокие друзья знают это. Ты никогда не станешь для них своим. Ты забыл, откуда ты вышел, но они никогда не забудут этого. А что касается меня, то я знаю свое место.

Джордан был поражен тем достоинством, с которым держалась и говорила Лайби, но он уже закусил удила и не смотрел назад. Там, в светлом далеком, его ждала Джулия и ее блестящие друзья.

— Вы не так уж одиноки. Кемп сделает для вас все, что сможет, я знаю этого человека, — начал Джордан.

— Да, мистер Кемп сейчас поднял всех на ноги. — Она удивленно посмотрела на него, не понимая, с чего бы это он снизошел до ее проблем.

— Курту нравится работать у Райта?

— Вполне. Что еще ты хочешь мне сказать?

— Если ты упорно твердишь мне о каких-то там неприятностях у Джулии, что мешает тебе вернуть прежние отношения между нами? Ладно, я пошутил. Ну, а то, что я целовал тебя, можешь объяснить минутной слабостью сильного мужчины.

Минутная слабость… Лайби хотелось плакать. Похоже, они с Джулией больше, чем друзья. Вдруг она увидела шикарно одетую Джулию, выходящую из здания суда.

Она бросила на Лайби презрительный взгляд и приказала Джордану:

— Пойдем! Мы и так опаздываем! А вы, маленькая лгунья, держите свои липучие руки при себе. Джордан — мой!

— Вы хотите сказать, его деньги? — уточнила Лайби.

Джулия подскочила к ней и со всего размаху влепила Лайби пощечину.

Лайби была так потрясена ее рукоприкладством, что на какое-то время оцепенела, потом потерла щеку и посмотрела на Джордана.

— Поздравляю тебя! Она достойное приобретение для твоей гостиной.

Между тем вокруг них уже собралась небольшая толпа, наблюдавшая за происходящим. К Лайби подошла Дана Холл, одна из тех двух офицеров, арестовавших в свое время сенатора за пьянство.

— Я свидетель того, как мисс Мерилл оскорбила вас, причем прилюдно. Если вы, мисс Коллинз, согласны, я немедленно арестую эту даму.

— Меня? Арестуете? — Взорвалась Джулия. — Вы не смеете!

— Смею! — спокойно ответила Дана Холл. Итак, мисс Коллинз, я жду вашего решения.

Лайби посмотрела на Джордана, онемевшего и жалкого, потом на Джулию, и подумала, как это будет выглядеть на первой странице завтрашних газет.

— Ваш арест будет замечательной рекламой для вашего отца, мисс Мерилл, — тихо сказала она.

До Джулии, видимо, дошло, что она натворила. Она неожиданно разразилась слезами и кинулась к Джордану.

— Джордан, сделай что-нибудь, они меня арестуют, подумай о папе.

— Не плачь, они не посмеют тебя арестовать, — стал он ее успокаивать.

— Не посмеют? — Лайби вытаращила глаза. — Посмотри на мою щеку, Джордан. Ты что не видишь, как она горит?

— Но ты оскорбила меня! — рыдала Джулия. — Я была вне себя от оскорбления. Тогда арестуйте и ее!

— Вы стали драться. Это нарушение норм поведения и оно подлежит наказанию, — ледяным тоном сказала Дана Холл.

Но Джулия продолжала рыдать и оправдываться. Лайби и Холл обменялись понимающими взглядами: им были противны и эта мисс с ее истерическими выкриками, и малодушие Джордана, обнимавшего ее за плечи.

— Как, однако, бывают доверчивы и наивны мужчины. Ладно, Джулия, можете идти своей дорогой. Но впредь научись так же хорошо плакать, как драться.

Джулия почувствовала, что опасность миновала и капризно потянула Джордана на руку.

— Пойдем, дорогой. — Она нарочно громко произнесла это слово, чтобы уколоть Лайби. — Я совершенно разбита…

— Да, вам мисс Мерилл надо набираться сил: впереди выборы, — напутствовала ее Лайби. На Джордана она не посмотрела.

Загрузка...