Kassinell – очарование (эльф.).
Помесь лошади и единорога, целенаправленно выводимая светлыми эльфами.
Веска – деление на солнечных часах. В сутках двадцать четыре вески.
Kass – осел (эльф.).
Хрисс – получеловек-полунежить. Очень неприятные и кровожадные существа, служащие повсеместно любимым выражением эмоций.
Член Магического Консилиума – Аркхарского законодательно-судебно-исполнительного органа власти.
Королевство вампиров. Граничит с Вилеей – эльфийским государством – и Гремором – одним из человеческих королевств.
Подробнее об этих событиях в романе «Дела эльфийские, проблемы некромантские» авторства Д. Снежной и О. Шермер.
Один из титулов, присуждаемых правителем государства за определенные заслуги. В случае Арестира де Асти – за заслуги в сфере образования: создание и руководство крупнейшей Академией Гремора.
Факультеты в Академии называются Башнями. Башня Фор – защита, Башня Рун – нападение, Башня Хар – целительство, Башня Аннун – прорицание.
Наполовину светлый эльф, наполовину человек. Смешанные браки этих рас стали настолько частым явлением, что полукровок выделили в отдельную расу.
Система оценок в Академии восьмибалльная. Единица – наивысший балл, восьмерка – низший.
Демоны – любимые игрушки богов, результат спора Литы, богини Света, и Дейма, бога Тьмы. Они поспорили, что в равной степени сильны, что Лита способна создавать существ, предназначенных для разрушения, а Дейм – тех, кому предписано созидать. Тогда появились на свет белоснежные, прекрасные демоны разрушения и темные, устрашающие демоны созидания.
Одна из лун Дариола.
Об этом подробнее в романе «Дела эльфийские, проблемы некромантские» авторства Д. Снежной и О. Шермер.
Распространенное эльфийское ругательство. Дословно не переводится, но все понимают его правильно.
Самые дорогие из существующих трав. Стоят не меньше сотни золотых за каждую травинку. Используются в высококлассных магических зельях.