2

– Я бы хотела увидеть мистера Джейсона.

Пэт Марчант посмотрела поверх очков на девочку, стоящую перед ней. Девочке было на вид лет четырнадцать. Она была одета в синюю юбку и куртку спортивного покроя – что-то вроде школьной формы. Длинные темные волосы девочки были завязаны на затылке голубой лентой, а на лице не было никакой косметики. Пэт отметила про себя, что у девочки на редкость красивые глаза – дымчато-серые, огромные, они были похожи на два горных озерца.

– Боюсь, это невозможно, – вежливо проговорила она, не забыв улыбнуться юной посетительнице. – Мистера Джейсона нет на месте и не будет целый день. Если вы скажете, какое у вас к нему дело, я, быть может, смогу вам помочь.

Секретарша решила, что девочка – представительница какой-то школьной организации, пришедшая к Стиву за пожертвованиями. От такого рода посетителей не было отбоя: к кому еще идти, как не к Стиву Джейсону, владельцу одного из самых крупных отелей в Лас-Вегасе.

Дженни прикусила нижнюю губу, разочарованно глядя на секретаршу. Впрочем, она должна была знать заранее, что пробраться к Стиву будет не так-то легко – он человек занятой. Она вовсе не была уверена, что Стива действительно нет на месте. Секретарша разговаривала с ней очень мило, но, вероятно, ей было наказано не пропускать к Стиву всех подряд.

– Пэт, я принес выручку из казино, – услышала она знакомый голос за спиной.

Обернувшись, Дженни увидела Джо Магрудера.

– Джо, как хорошо, что вы пришли! Я не знаю, что мне делать, – призналась она.

Джо Магрудер взглянул на нее с удивлением.

– Дженни? Что ты здесь делаешь? Ты ведь должна быть сейчас в Швейцарии, в школе. – В его карих глазах промелькнула тень подозрения. – Стив знает о том, что ты уехала из школы? – осведомился он.

Дженни устало покачала головой.

– Он об этом не знает. Я уехала от мадам Жюно вчера утром и прилетела в Лас-Вегас только сейчас.

– Ты путешествовала одна? Могу себе представить, что скажет Стив, когда узнает об этом, – недовольно проговорил Джо.

– О Господи, Джо, мне уже девятнадцать лет! – воскликнула Дженни. – Перестаньте обращаться со мной, как с маленькой.

Джо быстро подсчитал в уме.

– Да, в самом деле, – согласился он. – Но с виду ты совсем ребенок.

– Я знаю, – вздохнула Дженни. – Так сказать, хорошо сохранилась… – Улыбнувшись, она заявила:

– Но все-таки за последний год я заметно выросла.

Джо окинул скептически взглядом ее хрупкую фигурку в синей школьной форме.

– Я в самом деле выросла, – повторила Дженни. – И, уверяю вас, именно потому что я выгляжу моложе своих лет, мне не грозила никакая опасность, пока я летела сюда через океан. В основном я привлекала внимание пожилых леди, которые думали, что я нуждаюсь в их опеке.

– Боюсь, мужчины тоже поглядывали в твою сторону, – негромко сказал Джо.

Он внимательно разглядывал худое скуластое личико Дженни. Красавицей ее нельзя было назвать – однако в ее внешности было что-то такое, что притягивало взгляд. Такие девушки, как Дженни, пользуются успехом у мужского пола, отметил про себя Джо.

– Я должна поговорить со Стивом, и как можно скорее, – сказала Дженни, тряхнув головой. – Где он сейчас?

– Я этого не знаю, Дженни. – Джо повернулся к секретарше. – Стив говорил тебе, куда уехал, Пэт?

– Мистер Джейсон поехал по делам в Сан-Франциско и вернется сегодня во второй половине Дня, – быстро ответила та.

– Я лучше отведу тебя в его апартаменты, – Джо взял Дженни под локоть. – Где твои вещи?

– Вот они.

Дженни указала кивком на небольшую дорожную сумку, которую поставила на пол возле стола секретарши.

– И все? – Джо недоуменно приподнял брови.

– И все, – спокойно подтвердила Дженни, не объяснив, почему путешествует без багажа.

Подняв с пола сумку, она перекинула ее через плечо.

Джо протянул секретарше металлическую коробку с выручкой казино.

– Когда Стив вернется, передай ему, чтобы он первым делом связался со мной, – попросил он. И добавил:

– Не говори ему о приезде Дженни, Пэт. Я сам скажу ему об этом.

Поддерживая Дженни под локоть, Джо поднялся с ней в лифте в пентхаус, в роскошные апартаменты Стива. Тем временем он задавался вопросом, почему вдруг девушка решила уехать из школы, даже не уведомив об этом Стива, и как тот прореагирует на ее внезапный приезд. Конечно, Джейсон не погладит ее по головке.

Дженни с восхищением разглядывала отель, который назывался так же, как и тот остров, где восемь лет назад они встретились со Стивом. Все эти годы она находилась под опекой Джейсона, не испытывала нужды ни в чем – он словно задался целью защитить ее от агрессивности внешнего мира, сделать ее детство и юность счастливыми и беззаботными. Сейчас Дженни вспомнила о той девочке, какой она была при жизни своего отца. Она разъезжала вместе с ним по таким же отелям, как этот, оставалась целыми днями одна, иногда ей было даже нечего надеть… Да, она была беспризорным, одиноким ребенком. Но почему-то ей казалось, что тогда она была более независимой, более решительной и сильной духом. Стив избаловал ее, Стив сделал из нее изнеженную принцессу… Конечно, легкая жизнь нисколько не способствует воспитанию силы воли.

– Почему Стив назвал этот отель «Санта-Флорес»? – спросила она, когда перед ними распахнулись дверцы лифта.

Ее спутник пожал плечами.

– Кто знает. Стив никогда не объясняет окружающим, почему он принимает то или иное решение. Я подозреваю, что он в глубине души – сентиментальный человек, хоть и не показывает этого. У Стива никогда не было своего дома. А с островом Санта-Флорес у него связаны какие-то дорогие ему воспоминания.

Дженни задумчиво кивнула, входя в просторный холл.

– Майка в это время дня обычно нет, – деловым тоном продолжал Магрудер. – Он, наверное, в бассейне. Любуется на девушек в бикини. Стив дал мне на всякий случай ключи от апартаментов.

– Майк тоже здесь? – обрадовалась Дженни. – Я думала, он остался на Багамах.

– Стив вызвал нас обоих сюда, как только открыл этот отель, – пояснил Магрудер. – Майк теперь его личный повар. – Он мягко подтолкнул Дженни в сторону кухни. – Пойдем, я приготовлю тебе сандвич. Ты, наверное, проголодалась с дороги.

Дженни прошла вслед за Джо в большую ультрасовременную кухню с огромной электрической плитой, посудомоечной машиной и начищенными до блеска медными кастрюлями.

– Майк должен чувствовать себя здесь, как в раю, – заметила она, оглядевшись.

– Он действительно очень гордится этой кухней, – подтвердил Джо. – Майк здесь сам все спроектировал, сам выбрал нужное оборудование. – Он открыл дверцу холодильника. – Присядь, Дженни. Ты ведь устала.

Дженни опустилась на один из хромированных стульев, обитых мягчайшей алой кожей, и с облегчением вздохнула. Присутствие Майка было ей на руку – они были давними друзьями, и Майк, конечно же, возьмет ее сторону, если Стив станет ругать ее за то, что она уехала из школы. На острове Санта-Флорес Майк Новачек был для Дженни чем-то вроде няньки. Она проводила целые дни на кухне, наблюдая, как Майк усердствует в кулинарном искусстве, и болтая с ним на различные темы. В то время как Стив вызывал у нее благоговейное восхищение, с Майком она чувствовала себя на равных и могла поверять ему все свои секреты.

Восемь лет назад Майку было двадцать с небольшим. Раньше он был коком на каком-то судне. Стив сразу приметил рослого и сильного парня и взял его вышибалой в свое казино. Потом, узнав о его кулинарных способностях, он сделал Майка шеф-поваром в ресторане отеля, а по совместительству телохранителем Дженни. К тому времени Эсмеральда вышла замуж и поселилась на другом конце острова. Она больше не могла опекать девочку, а Майк сразу же проникся к Дженни симпатией.

Стив не ошибся, доверив ему заботу о ней. Майк, жизнерадостный молодой человек, так и сыпал шутками. Он всегда умел рассмешить Дженни, когда она, бывало, грустила. Майк любил девушек, любил хорошую еду, обожал готовить. К Дженни он относился как к младшей сестренке. Стив, которому дела не позволяли уделять много времени девочке, чувствовал себя спокойно, оставляя ее с Майком. Но потом он все-таки надумал отправить Дженни в частную школу, в Швейцарию, решив, что девочка должна получить хорошее образование.

Джо поставил перед Дженни тарелки с сандвичами, налил стакан холодного молока и сел за стол напротив нее.

– Ешь, – сказал он.

Дженни надкусила сандвич. Это был ее любимый сандвич с ветчиной и сыром, и он показался ей невероятно вкусным после еды, которой ее кормили в самолете.

Джо терпеливо ждал, пока она ела. Лишь когда Дженни отодвинула от себя пустую тарелку, он заговорил.

– А теперь, может, все-таки объяснишь, почему ты уехала от мадам Жюно? Я скорее сумею убедить Стива не отсылать тебя назад, если буду знать, в чем дело.

– Мне уже девятнадцать лет, Джо, – спокойно ответила Дженни, допив молоко. – Я пробыла в школе мадам Жюно шесть лет! Могу себе представить, во что это обошлось Стиву. Стив никогда не жалел на меня денег, но теперь, когда я стала взрослой, я больше не собираюсь злоупотреблять его щедростью. Я хочу сама зарабатывать себе на жизнь. Я подыщу себе какую-нибудь работу.

Выслушав это, Джо критически покачал головой.

– Стив ни за что не позволит тебе работать. Даже не надейся.

– Это мы еще посмотрим, – упрямо заявила Дженни.

– Если тебе не нравится у мадам Жюно, Стив подыщет какую-нибудь другую школу. Он хочет, мечтает о том, чтобы ты получила хорошее образование.

– Я знаю, – кивнула Дженни. – Он писал, что будущей осенью собирается отправить меня учиться в Париж. Но я не хочу, чтобы Стив платил еще четыре года за мое обучение. И вообще я больше не собираюсь жить на его деньги. Он и так был слишком щедр все эти годы.

– Стив вовсе не считает это щедростью, – мягко возразил Джо. – Просто ему доставляет удовольствие заботиться о тебе. Думаю, дать тебе все то, чего он сам был лишен в юности, стало смыслом его жизни. – После минутной паузы Джо задумчиво добавил:

– Вообще Стив – очень странный человек. Тогда, восемь лет назад, он всех удивил, став твоим опекуном. Стив всегда был одиночкой, ему не было дела ни до кого. Наверное, ты, Дженни, единственный человек, который дорог ему. Достаточно увидеть вас вместе, чтобы понять, как много ты для него значишь.

– Джо, мы со Стивом не виделись почти два года! – выпалила Дженни. – И после этого вы говорите, что я ему дорога…

– Он был очень занят в последнее время. Он работал днем и ночью, прежде чем открыть этот отель. У него не было никакой возможности встретиться с тобой.

– Но отель, насколько мне известно, уже полгода как открылся, – сказала Дженни, глядя в сторону.

– Дженни, ты не можешь упрекнуть Стива в том, что он не заботился о тебе!

– Вы не правильно меня поняли, Джо. Я ни в коем случае не жалуюсь на Стива, – в голосе Дженни зазвенели слезы. – Да могу ли я жаловаться после всего того, что он для меня сделал? Он не жалел на меня денег, покупал мне дорогие вещи, каждый год мы куда-нибудь уезжали на каникулы. Благодаря ему я увидела столько замечательных мест…

Она внезапно умолкла, борясь со слезами.

– Тогда в чем же дело, Дженни? – спросил Джо, пытаясь заглянуть в ее глаза.

– За эти годы я привыкла во всем зависеть от Стива. Я никогда не смогу отблагодарить его за щедрость, за все то, что он сделал для меня за эти годы. Попытайтесь понять меня, Джо: ведь я потеряю уважение к себе самой, если и впредь буду жить вот так.

– Но Стив и не ждет от тебя ничего взамен, Дженни. Ему нужно лишь одно: чтобы ты была счастлива.

– Я знаю, – Дженни грустно улыбнулась, справившись наконец со слезами. – Но я не могу пользоваться его великодушием. Теперь, когда я в состоянии сама зарабатывать себе на жизнь, я больше не позволю ему тратить на меня бешеные деньги.

Сказав это, она поднялась из-за стола, сполоснула над раковиной тарелку и стакан и поставила их сушиться. Потом снова повернулась к Джо.

– Я ведь могу рассчитывать на вашу помощь, не так ли? Пожалуйста, Джо, объясните Стиву: пришло время мне начать жить самостоятельно. Вас он, быть может, послушает.

Джо подавил вздох.

– Боюсь, что Стив не послушает меня, – пробормотал он, вставая. Подняв с пола сумку Дженни, он жестом пригласил ее следовать за ним. – Пойдем, я покажу тебе твою комнату.

Комната для гостей, в которую провел ее Джо, поразила Дженни своим роскошным убранством. Она была отделана в синих и зеленых тонах – пушистый голубой ковер на полу, светло-зеленые обои и такого же цвета шторы, небесно-голубое покрывало на кровати. Кроме кровати здесь стояли изумрудно-зеленые бархатные кресла, низкий столик и огромный шкаф с зеркальными створками. В глубине спальни была дверь в туалетную комнату.

– Почему бы тебе не прилечь и не вздремнуть пару часов? – сказал Джо, ставя ее сумку возле кровати. – У тебя усталый вид, а Стив все равно появится только к вечеру.

– Я так и сделаю, – согласилась Дженни. – Спасибо за все, Джо.

Когда Магрудер ушел, Дженни развязала ленту, стягивающую волосы, и устало провела рукой по длинным шелковистым волосам, которые тут же рассыпались по ее спине и плечам. Потом, расстегнув «молнию» дорожной сумки, извлекла оттуда старые голубые джинсы и розовую пляжную майку-топ. На дне сумки лежала фотография Стива, которую Дженни сразу же поставила на тумбочку у изголовья кровати.

Этот снимок она сделала сама еще три года назад, когда Стив возил ее на каникулы в Индию. Стив стоял на палубе яхты. С улыбкой он смотрел прямо в объектив. Его густые золотисто-русые волосы были взлохмачены ветром, лицо было темным от загара. Фотография вышла не очень четкой, но она была дорога Дженни. Все эти три года фотография простояла на туалетном столике возле ее кровати в пансионе мадам Жюно. Дженни улыбнулась, вспомнив, с каким интересом подруги разглядывали фотографию Стива. Все, как одна, называли его на редкость привлекательным мужчиной и старались выпытать у Дженни, не влюблена ли она в своего опекуна. Всякий раз их вопросы заставляли ее заливаться краской смущения.

Влюблена?.. Дженни грустно покачала головой. Нет, она не может допустить этого, ни в коем случае. Стив никогда не ответит на ее любовь. Для него она так и осталась ребенком, о котором нужно заботиться. Ничто не изменилось в их отношениях за эти годы – он всегда будет видеть в ней ту девочку, которую встретил на острове Санта-Флорес. Вряд ли когда-нибудь он посмотрит на нее иными глазами, вряд ли увидит в ней привлекательную женщину.

С этой мыслью Дженни отправилась под душ. Она долго стояла с закрытыми глазами под теплой струей воды, задаваясь вопросом, как прореагирует Стив на ее внезапное появление. Ясное дело, он будет рассержен, когда узнает о ее планах относительно работы, но она обязательно настоит на своем.

Обернувшись полотенцем, она высушила волосы феном, который нашла в ванной, и тщательно расчесала их. Много раз Дженни собиралась сделать стрижку, но все никак не решалась. А все-таки хорошо, что она не подстриглась, подумала Дженни, поворачиваясь перед зеркалом. Словно шаль блестящие шелковые волосы укрывали спину и плечи девушки – жаль отказываться от такой красоты.

Конечно, ей не сравниться с теми женщинами, с которыми привык общаться Стив, с грустью подумала Дженни. Ни для кого не секрет, что Стив любвеобилен. Но то, что ни с одной из пассий его не связывали длительные отношения, внушало оптимизм. Дженни страдала в душе, если замечала, что Стив уделяет много внимания какой-то одной женщине. Это было, конечно, глупо, по-детски – кто она такая, чтобы ревновать Стива к его любовницам? Но она ничего не могла с собой поделать. Но все увлечения Стива проходили быстро, и ни одной женщине еще не удалось завладеть его сердцем. О том, что она занимает особое место в жизни Стива, Дженни знала. Но его чувства к ней были чувствами отца или старшего брата, он сам нередко говорил, что она – его семья. Он никогда не увидит в ней женщину, никогда не вспыхнет в его глазах огонь желания.

Как бы Дженни ни старалась скрыть это даже от себя самой, ее чувства к Стиву уже не были только дружескими. Да, Стив был для нее самым любимым, самым близким человеком на этом свете. Но она выросла. Теперь она стремилась к совсем другим отношениям. Дженни тряхнула головой, стараясь изгнать эту безумную мысль. К чему лелеять пустые надежды? Стив, наверное, рассмеялся бы, если б узнал о ее тайных желаниях.

Вернувшись в спальню, она отбросила с кровати покрывало и с удовольствием растянулась на свежих душистых простынях. Усталость сделала свое дело: через несколько минут Дженни погрузилась в глубокий сон.

Когда Дженни проснулась, часы на тумбочке уже показывали семь – она проспала целых четыре часа! Наверное, Стив уже вернулся… Спрыгнув с постели, она принялась поспешно одеваться. Ей бы хотелось поговорить с Майком и заручиться его поддержкой, прежде чем она встретится со Стивом. Она натянула старенькие джинсы и топ, провела щеткой по растрепавшимся после сна волосам. Прежде чем выйти из комнаты, она остановилась на мгновение перед зеркалом и окинула критическим взглядом свое отражение. Вырез топа был глубоким, пожалуй, даже слишком. Но у нее не было с собой других вещей. Не надевать же ей школьную форму!

Когда она вошла в кухню, Майк готовил ужин.

– Майк!

Дженни бросилась к нему, и он подхватил ее и сжал в крепком братском объятии.

– Привет, малыш! Джо уже сказал мне, что ты приехала.

– Ты совсем не изменился, Майк, – Дженни внимательно посмотрела на друга, когда тот опустил ее на пол.

– Думаю, что я похорошел, Дженни, – ответил Майк, в свою очередь внимательно оглядывая ее.

Майка никак нельзя было назвать красивым или даже привлекательным. Он прекрасно знал это и нередко подшучивал над своей внешностью. Громадного роста, с широченными плечами и грубыми чертами лица, он наводил страх одним только своим видом. Но открытая, всегда дружелюбная улыбка преображала его. Те, кто был знаком с Майком, знали, какой он замечательный парень. Майк Новачек был из тех людей, на которых можно положиться в любой ситуации.

– А ты так и не выросла, Дюймовочка, – заметил Майк. – Хотя… – Его взгляд остановился на глубоком вырезе топа, и он улыбнулся. – Все-таки ты повзрослела, Дженни. Ты уже не ребенок.

Дженни почувствовала, что краснеет.

– Я так рада тебя видеть, Майк, – сказала она, поборов смущение. – Здесь лучше, чем на острове Санта-Флорес?

– А кому может не понравиться в Лас-Вегасе? В этом городе столько красоток, что глаза разбегаются, – шутливо ответил Майк. – Работа нетрудная, и у меня масса свободного времени. А ты ведь знаешь, что я готов целыми днями смотреть на красивых девушек. – Повернувшись к плите, он быстро помешал что-то в кастрюле. – Лас-Вегас – город шоу-бизнеса, – продолжал он. – Здесь полным-полно всяких танцовщиц, певичек. Конечно, я не пользуюсь тем успехом у женщин, каким пользуется Стив. Но многие девушки рады знакомству со мной – они знают, что я работаю у Стива, и надеются через меня добраться до него.

Дженни внезапно помрачнела.

– Стив уже здесь? – наконец спросила она.

– Да, он уже вернулся из Сан-Франциско. Пэт недавно позвонила и сказала, что он сейчас в офисе Джо Магрудера, а потом поднимется сюда. – Майк убрал с плиты кастрюлю и серьезно взглянул на Дженни. – Сомневаюсь, что Стив будет рад тому маленькому сюрпризу, который ты собираешься ему преподнести, – добавил он.

Дженни подавила вздох. Она и сама прекрасно знала, что Стив будет сердит на нее за то, что она уехала из школы – не было никакой необходимости лишний раз напоминать ей об этом.

– Ладно, будем надеяться, тебе не попадет, – Майк потрепал ее по щеке. – Ты ведь как-никак его сокровище, его маленькая принцесса.

При этих словах Дженни улыбнулась.

– Стив изменился за эти два года? – спросила она.

– Ты имеешь в виду его характер?

– Да.

Майк на мгновение задумался.

– Он стал более циничным, резким. Теперь он очень богат – намного богаче, чем был тогда, на острове Санта-Флорес. В его руках сосредоточена большая власть. А такие вещи, как деньги и власть, меняют характер человека. – Майк улыбнулся и наклонил голову, заглядывая ей в лицо. – Но можешь мне поверить, Дженни: во всем, что касается тебя, Стив нисколько не изменился.

Во взгляде Дженни промелькнуло сомнение.

– Как ты можешь это знать?

– Как я могу это знать? – Майк с минуту колебался, словно решая что-то про себя. – Пойдем, Дженни, я покажу тебе кое-что, и ты сама поймешь, как ты дорога Стиву.

Взяв Дженни за руку, он провел ее через холл и распахнул перед ней дверь одной из комнат.

– Это спальня Стива, – объявил он.

Дженни огляделась. Спальня была обставлена с той же роскошью, что и ее комната, только в несколько ином стиле. Ковер на полу был жемчужно-серым, и все убранство комнаты было выполнено в пастельных тонах. Ей бросилась в глаза огромная кровать, застланная черным бархатным покрывалом с серебряной бахромой.

– Посмотри, – Майк развернул ее, взяв за плечи.

В глазах Дженни застыло удивление, когда она увидела перед собой картину. Картина была написана талантливым художником – девочка, изображенная на ней, казалась живой… И этой девочкой была она.

Девочка, поджав под себя ноги, сидела на песке и задумчиво смотрела на недостроенный песочный замок, а в нескольких шагах от нее синело море. Ее длинные темные волосы, слегка взлохмаченные ветром, струились вдоль смуглого скуластого лица и блестели в лучах утреннего солнца. У Дженни на мгновение перехватило дыхание: сходство было просто поразительным.

– Боже, ведь это я! – в изумлении прошептала она. – Но кто мог написать мой портрет?

– Картина была написана по фотографии, – пояснил Майк, с интересом наблюдая за ее реакцией. – Прошлой осенью Стив ездил по делам в Окленд и там случайно зашел в магазин, торгующий предметами искусства. Его сразу же поразила одна вещь: это был портрет рыбака, выполненный мастерски, так, что лицо человека казалось живым. Внизу значилось имя художника, Джоуэл Уайтинг. Владелец магазина помог Стиву разыскать этого Уайтинга, который оказался совсем еще молодым и безвестным художником. Он явно нуждался. Стив показал ему твой снимок, который сделал еще восемь лет назад на острове Санта-Флорес, и попросил написать с него портрет. Он пообещал, что не только хорошо заплатит Уайтингу, но и организует для него личную выставку в одной из самых престижных картинных галерей Южной Калифорнии. Представь себе, этот чудак вначале отказывался! – Майк неодобрительно покачал головой. – У парня, понимаешь ли, имелись какие-то принципы, он считал, что писать можно только с натуры, а копировать фотографию – это занятие, недостойное мастера. Но в конце концов Стиву удалось его уговорить. И, как видишь, получилось.

– Да, действительно, это чудесная картина, – согласилась Дженни. Ее голос звучал глухо, а на глаза навернулись слезы. – Спасибо, Майк, что ты показал мне ее.

Майк улыбнулся и похлопал ее по плечу.

– Теперь, надеюсь, ты больше не сомневаешься в том, кто ты для Стива?

Дженни медленно покачала головой, чувствуя, как горячая волна нежности нахлынула на нее.

– Ну вот и хорошо, – удовлетворенно заключил Майк. – Я должен вернуться к своим обязанностям повара, Дженни. А ты пока пойди в гостиную и поставь на проигрыватель какую-нибудь пластинку – музыка поможет тебе успокоиться, – посоветовал он, заметив, что она все еще нервничает в ожидании прихода Стива.

Дженни последовала его совету. Она выбрала пластинку Дебюсси. Подмяв под себя одну из подушек, свернулась калачиком на огромном диване. Музыка всегда действовала на нее умиротворяюще. Она закрыла глаза и затихла… Именно тогда она услышала знакомый голос, который прозвучал резко и сердито.

– Дженни!

Она вздрогнула и разомкнула веки. Стив стоял на пороге гостиной. Все такой же, каким она его помнила. Только его лицо было хмурым, как грозовая туча, что, однако, не помешало Дженни вскочить на ноги и броситься к нему.

– Стив! – Она обвила руками его шею и спрятала лицо на его груди. – Я так соскучилась по тебе, Стив. Мы не виделись почти два года!

Стив порывисто обнял Дженни и крепко прижал к себе – он тоже успел истосковаться по ней за это время. Но через несколько секунд он разжал объятия и, сощурившись, строго посмотрел на нее.

– Почему ты уехала из школы, Дженни? – Его голос был строгим и холодным.

– Неужели ты не рад меня видеть, Стив? – Дженни едва справилась со слезами.

Стив вздохнул и после минутного колебания снова привлек ее к себе.

– Ты прекрасно знаешь, что я рад тебя видеть, – прошептал он. Повысив голос, добавил:

– Но это еще не означает, что ты можешь делать все, что тебе заблагорассудится. Не забывай, я твой опекун и ты должна меня слушаться. В конце концов, я ведь забочусь о твоем благе.

– Да, Стив, я знаю, – прошептала Дженни, прижимаясь щекой к его груди и с наслаждением вдыхая такой знакомый запах, исходящий от него. – Конечно, ты заботишься о моем благе. Ты всегда заботился обо мне.

Стив приподнял ее голову, осторожно взяв за подбородок.

– Тогда скажи, кто тебе позволил так поступать?

Дженни не ответила. Стив обнял ее за плечи и подвел к дивану. Когда они сели, он взял со столика сигареты и закурил. С минуту он курил молча, глядя на огонек сигареты, потом снова повернулся к ней. Его взгляд скользнул по ее лицу и остановился на глубоком вырезе ее пляжной майки.

– О Боже, что это на тебе? – воскликнул он.

Дженни опустила глаза, чувствуя, как краска приливает к щекам. Мягкий трикотаж обегал ее упругую грудь – сейчас она пожалела о том, что не надела бюстгальтер.

– Откуда у тебя эта вещь? – осведомился Стив.

– Ты сам купил мне ее в позапрошлом году, когда мы были в Афинах, – пробормотала она. – Разве ты не помнишь? – Помолчав, добавила:

– Тогда топ был мне в самый раз, а теперь маловат, потому что я выросла за это время.

– Маловат – это мягко сказано, – с ироничной улыбкой заметил Стив. – У меня такое ощущение, что он сейчас треснет по швам. Я бы посоветовал тебе надеть что-нибудь поприличней.

– У меня с собой ничего нет.

Стив недоуменно приподнял брови.

– Ты приехала без багажа? Нет худа без добра. Завтра же отправишься обратно.

Дженни вздохнула, призывая на помощь всю свою храбрость.

– Но я не оставляла свои вещи у мадам Жюно, – тихо сказала она.

– Где же они тогда?

– Я… я все продала.

– Продала?!

Стив не верил собственным ушам.

– Я устроила маленькую распродажу в нашем пансионе, – пояснила Дженни, заставив себя посмотреть ему в глаза. – У тебя замечательный вкус, Стив, и мои подруги это оценили. Они быстро раскупили всю мою одежду.

– Но как тебе могло прийти в голову продавать своим школьным подругам вещи, которые я сам выбирал специально для тебя? – В голосе Стива слышалась обида.

– У меня не было иного выхода, Стив. Мне нужны были деньги на билет в Лас-Вегас. – Дженни коснулась его руки. – Пожалуйста, не обижайся. Я все равно уже из всего выросла – ведь в последний раз ты покупал мне одежду два года назад.

– То, что ты выросла, я уже заметил, – проговорил Стив, не сводя с нее внимательного взгляда. – А теперь будь добра, объясни, почему тебе вдруг вздумалось бросить учебу.

– Джо уже что-то сказал тебе об этом?

Стив кивнул.

– Да. Только не рассчитывай, что я стану потворствовать твоим капризам. Ты вернешься к мадам Жюно немедленно, а осенью я пошлю тебя учиться в Париж.

– Я больше не вернусь в школу, Стив, – Дженни серьезно покачала, головой. – И не поеду ни в какой колледж. Мне уже девятнадцать лет. Многие мои сверстницы сами зарабатывают себе на жизнь, и я тоже хочу найти работу. Я больше не позволю тебе содержать меня и тратить бешеные деньги на мое обучение.

– Что это значит – не позволишь?! – взорвался Стив. – Я твой опекун и буду заботиться о твое и впредь. А насчет денег можешь не волноваться, у меня их предостаточно.

– Пусть ты богат, Стив, но я больше не хочу пользоваться твоей щедростью, – упрямо возразила Дженни. – Я уже взрослая и могу сама заботиться о себе.

– Взрослая? Но тебе всего лишь девятнадцать лет!

Дженни серьезно посмотрела на него.

– Я знаю, Стив, для тебя я всего лишь ребенок, – тихо сказала она и вдруг вспылила:

– Многие девушки моего возраста работают и живут самостоятельно.

Стив взглянул на нее из-под насупленных бровей.

– И кем же ты собираешься работать, если не секрет? – не без иронии осведомился он.

Дженни откинулась на спинку дивана и на мгновение задумалась.

– Конечно, у меня нет никакой специальности, – со вздохом проговорила она. – В школе мадам Жюно девушек не учат ничему из того, что могло бы пригодиться в жизни. Я не умею даже печатать на машинке.

– Что ж, ты сможешь получить профессию в колледже. Изберешь специальность, которая тебе по душе, и защитишь диплом. И если по окончании колледжа захочешь работать, я не стану противиться твоему желанию.

– Я не собираюсь сидеть у тебя на шее еще целых четыре года, – решительным тоном заявила Дженни. – Я наймусь официанткой в какой-нибудь ресторан или бар, а вечером буду посещать курсы машинописи и стенографии. Через несколько месяцев я смогу работать секретаршей…

– Официанткой? Секретаршей? – Стив не верил своим ушам. – Этого я не допущу, Дженни.

– Все равно я найду себе работу, Стив, нравится тебе это или нет. Я больше не хочу жить за твой счет.

– Дженни. – Стив протянул руку и погладил ее по волосам. Его голос стал мягким, почти ласковым. – Пожалуйста, выбрось из головы эти глупости. Представь себе, я так богат, что мне просто некуда девать деньги. А тебе вдруг вздумалось работать. Да это просто смешно! Послушай, Дженни, ты ведь прекрасно знаешь, что, кроме тебя, у меня больше нет никого на всем белом свете. О ком же мне еще заботиться, если не о тебе? Позволь поделиться с тобой богатством, дать хоть малую часть того, что у меня есть.

– Ты уже и так дал мне очень много, Стив. Я всегда буду благодарна тебе за то, что ты для меня сделал, но злоупотреблять я…

– Мне не нужна твоя благодарность, Дженни, – перебил он. – Мне нужно от тебя лишь одно: чтобы ты вела себя благоразумно.

– То есть подчинялась во всем?

– Да, Дженни, я хочу, чтобы ты слушалась меня, – твердо сказал Стив. – Но не потому, что мне хочется подчинить тебя своей воле. Поверь, я знаю, что так для тебя будет лучше.

Дженни подалась вперед и положила руки ему на плечи.

– Ты не всегда можешь знать, Стив, что лучше для меня. Пожалуйста, позволь на этот раз поступить так, как я считаю нужным, – сказала она, умоляюще заглядывая ему в глаза. – Попытайся меня понять, Стив. Я знаю, для тебя вполне естественно заботиться обо мне. Но я потеряю уважение к себе самой, если буду и впредь пользоваться твоей щедростью. Ты избаловал меня, ты дал мне все, чего только можно пожелать… Но иногда мне кажется, что в то время, когда мы еще не были знакомы, я была более независимой и сильной, чем сейчас.

Стив долго смотрел на нее, не зная, что на это ответить, потом осторожно убрал ее руки со своих плеч и поднялся с дивана.

– Пойдем ужинать, Дженни, – сказал он. – У нас еще будет время, чтобы вернуться к этому разговору.

– Ты ведь не сердишься на меня, Стив? – спросила Дженни, когда он взял ее под локоть и повел в столовую.

– Конечно, я сержусь на тебя, – ответил Стив, стараясь говорить строго. – Ты поступила глупо, уехав из школы. Что же касается твоих планов на будущее… – Заметив, что ее лицо омрачилось, он обнял ее и ласково погладил по волосам. – Если ты думаешь, Дженни, что мне очень хочется отправлять тебя в Швейцарию, ты ошибаешься. Ты самое дорогое, что у меня есть, и мне бы хотелось, чтобы ты всегда была рядом, – голос Стива предательски зазвенел. – Но я не хочу вести себя, как последний эгоист. Еще восемь лет назад я пообещал себе, что всегда буду думать в первую очередь о тебе, а не о своем собственном спокойствии.

– А если я хочу остаться здесь, с тобой? – прошептала Дженни.

Стив взял ее лицо в ладони и заглянул в ее огромные серые глаза, которые сейчас вспыхнули как-то странно.

– Ты сама не знаешь, чего хочешь, – мягко сказал он. – Я старше тебя и лучше знаю жизнь. В любом случае в Лас-Вегасе тебе делать нечего. В ближайшие дни ты вернешься в Европу и продолжишь обучение.

Дженни повернула голову и коснулась губами его ладони.

– Я больше не ребенок, Стив, – тихо сказала она. – Раньше ты все решал за меня, но теперь, когда я выросла, позволь мне самой распоряжаться собственной судьбой.

– Ты еще слишком мала для этого, Дженни.

Стив и сам не знал, почему ему всякий раз становится больно при мысли о том, что рано или поздно ему придется отпустить Дженни, дать ей полную свободу действий. Тревога за нее смешивалась с другим, более эгоистичным чувством: он хотел всегда быть ее покровителем и защитником, хоть и знал, что наступит время, когда она перестанет нуждаться в его опеке. Дженни была неотделимой частью его жизни – частью его самого, быть может… Не желая, чтобы все это она прочла в его взгляде, он резко развернулся и решительно направился в столовую.

Не желая испортить себе вечер, они больше не возвращались к этом разговору. Но всякий раз, поднимая глаза от тарелки, Дженни ловила на себе его внимательный взгляд – казалось, он обдумывает, как ему поступить с ней в сложившейся ситуации. Когда Майк подал кофе и удалился, Стив сказал:

– Ну хорошо, подождем пару недель, Дженни. Ты давно не отдыхала. Давай устроим тебе каникулы. Сейчас я не стану принимать никаких решений, обсудим все снова, через две недели. Согласна?

Дженни кивнула, глядя на него сияющими глазами. Похоже, Стиву действительно не хочется расставаться с ней, раз он не торопится отсылать ее назад в школу. А за эти две недели она обязательно найдет способ убедить его в том, что готова к самостоятельной жизни.

– Не думай, Дженни, что ты победила, – сказал Стив, заметив торжествующий блеск в ее взгляде. – Я просто даю тебе маленькую отсрочку, потому что вижу, что ты действительно устала. Но я считаю, что тебе надо продолжить учебу, и менять свое мнение не собираюсь.

Дженни ничего не сказала в ответ на это. Допив кофе, Стив продолжал:

– А пока ты здесь, ты займешься пополнением своего гардероба. В отеле несколько бутиков, где можно найти все необходимое. Я предупрежу, чтобы твои покупки записали на мое имя.

– Спасибо, Стив. Я верну тебе деньги, как только начну работать.

Стив нахмурился.

– Выбрось из головы эту чушь, Дженни, – процедил он сквозь зубы. – Я тебе это никогда не позволю. А что касается работы, то сейчас об этом не может быть и речи.

– В таком случае, о моей новой одежде тоже не может быть и речи, – спокойно ответила Дженни. – В течение двух недель я буду носить вот это, – она дотронулась до розового топа. – Я не хочу тратить твои деньги.

Стив выругался про себя, но сохранил самообладание. Упрямство Дженни не знало границ.

– Ладно, это мы тоже обсудим через две недели, – сказал он, не желая больше вступать с ней в споры. – Но завтра же ты выберешь в магазинах отеля все необходимые предметы одежды – в противном случае этим займусь я. Я не допущу, чтобы ты одевалась, как оборванка.

Дженни не сдержала торжествующей улыбки. Отбросив салфетку, Стив встал из-за стола.

– Запомни, Дженни: то, что ты добилась двухнедельной отсрочки, ничего не значит, – в его голосе слышались стальные нотки. – А теперь мне пора идти. Увидимся завтра.

– Ты занят сегодня вечером?

Дженни почувствовала, как комок подступает к горлу. У Стива назначено свидание с какой-то женщиной, подумала она.

– Да, я занят. Я ведь не мог знать, что ты приедешь, и назначил на сегодня кое-какие встречи, – холодно ответил Стив, направляясь к двери.

Глядя ему вслед, Дженни думала, что, если бы она не вела себя так дерзко, он бы, наверное, отменил все встречи и остался с ней. Вполне возможно, что Стив наказывает ее за проявленное своеволие. Сейчас Дженни ругала себя. Ну зачем она весь вечер спорила с ним! Все равно эти споры ни к чему не привели – а теперь Стив ушел, чтобы провести время в обществе какой-то красотки. При этой мысли ей хотелось плакать.

Загрузка...