4

Иногда полезно хорошенько выплакаться. Полчаса спустя Клэр стояла в ванной перед зеркалом и разглядывала себя распухшими от слез глазами.

Вернувшись в спальню, она увидела на пороге Доркес с полным подносом разных блюд.

– Вы будете обедать, сеньорита?

– Спасибо. – Свалившиеся на ее голову несчастья не отбили у нее аппетита. Последние сорок восемь часов просто измотали ее.

Неужели Роберто действительно собирался жениться? Выбрать себе невесту-подростка и лепить из нее, как из бесформенной глины, то, что ему нужно… Она не отличалась ни богатством, ни знатностью, но, наверное, выглядела действительно сексапильной. И Роберто, наверное, очень хотел ее. Да так сильно, что совершенно не замечал ее недостатков.

Какое-то время Клэр не могла свыкнуться с внезапным открытием. Теперь ей стали понятны события давно ушедшего лета. Принимая во внимание ее родителей, ее юность, ее дружбу с его сестрой, Роберто не мог поступить иначе, с сожалением признала Клэр. Почему он вообще стал с ней встречаться? Ведь в любую минуту она могла рассказать Агнесс Авроре об их отношениях. Зачем он связался с девчонкой, которую к полуночи обязывали быть дома, если только она не находилась под опекой сводного брата. У Клэр вырвался неожиданный смешок. Может, именно поэтому Роберто встает на дыбы при малейшем упоминании о Сэме?

Ее родители заметно обеспокоились, когда Роберто заинтересовался ею. А тут еще Сэм уверил их, что Роберто нельзя доверять их драгоценную дочь. Все время, пока Клэр встречалась с ним, ее очень сердило отношение сводного брата, хотя она неохотно допускала, что им руководило лишь искреннее желание оградить сестру от возможных неприятностей.

А когда самые худшие ожидания Сэма оправдались, Клэр оценила его внимание и заботу. Родители очень удивились, узнав, что дочь так быстро прекратила встречаться с бразильцем. Но, поскольку Сэм защищал ее от ненужных вопросов, Клэр вскоре забыла о поведении Роберто в тот последний вечер.

Клэр вздрогнула, отгоняя неприятные воспоминания. Однако ужасные события вновь нахлынули на нее нескончаемым потоком. Только ли спиртное, которое она опрометчиво выпила, явилось виной ее бед? Нет, оправдание довольно слабое. Даже без вмешательства Сэма она рано или поздно восстала бы против самонадеянности Роберто.

Клэр знала подружку Сэма, очень хорошенькую девушку, старше ее всего на пару лет. С первой же встречи Клэр заметила, как небрежно ее брат относится к чувствам Лайзы. Сэм почти не обращал на нее внимания, что совсем не нравилось Клэр. Неужели все мужчины одинаковы, думала она: узнав, что их любят, тут же начинают скучать.

Отправляясь на свидание с Роберто, Клэр чувствовала себя неуверенно и презирала себя за слабость. Ей казалось, что она надоела ему, и, пытаясь удержать его, от отчаяния по-глупому напилась.

Со времени разрыва с ним Клэр старалась не думать о сексе. Вздохнув, она разделась и, наполнив мраморную ванну горячей водой с пеной, опустилась в нее. Потом улеглась поудобнее и задумчиво оглядела краны в форме русалок. Невероятно! Когда он успел все обустроить? Намочив фланелевую салфетку холодной водой, Клэр аккуратно наложила ее на по-прежнему красные глаза.

Нежась в ласковой воде, Клэр предавалась воспоминаниям. Конечно, первая любовь всегда вызывает болезненные ощущения, но чувства сожаления или раскаяния Клэр не испытывала. Брак с Роберто принес бы ей несчастье. Роберто ни капли ей не доверяет. А ведь знал, как сильно она его любила. Неужели он поверил, что после глупой ссоры она прыгнула в постель к мальчишке моложе ее на целый год?..

– Я знаю, что ты в ванне и не сможешь сопротивляться…

При звуках знакомого голоса Клэр сорвала с глаз салфетку и вскочила, с шумом расплескивая воду.

– Что, черт побери, ты здесь делаешь?! – с оскорбленным видом спросила она.

Роберто усмехнулся.

– Любопытно, как в тебе уживаются пуританка и сибаритка. – Смокинг он держал в руке. Белая шелковая рубашка была наполовину расстегнута. Роберто уселся на край ванны. – Меня сбивает с толку твоя противоречивость. Глядя на тебя сейчас, я понимаю, почему четыре года назад позволил себя обмануть. Твое негодование впечатляет. Но то, как ты держишься за колени… – Сверкающие золотом темные глаза жадно разглядывали ее. – У тебя великолепное тело, так зачем его прятать?

– Убирайся! – разъяренно зашипела Клэр.

Роберто снял с крючка махровое полотенце, которое она не могла достать, и с иронической улыбкой подал ей.

– Ты знаешь, небольшая тайна возбуждает куда больше, чем откровенность.

Клэр схватила полотенце и, поднимаясь, неловко завернулась в него. Ее щеки пылали.

– Я хочу, чтобы ты ушел, – непреклонно заявила она, стараясь говорить с чувством собственного достоинства.

Роберто запрокинул голову и расхохотался.

Фиалковые глаза Клэр метали молнии.

– Послушай, я знаю, ты считаешь себя совершенно неотразимым, но меня ты не интересуешь!

– Ты действительно напугана. – Он проницательно изучал ее. – Что это? Гордость?

– Я не понимаю, о чем ты говоришь. – По-прежнему стоя в ванне, Клэр прижалась к стене.

Роберто неожиданно подошел к ней и поднял на руки.

– Я не позволю тебе сбежать.

– Ради бога, отпусти меня! – завизжала она.

– Нет.

Роберто посмотрел на нее, и его темные глаза утонули в манящем фиалковом омуте.

Клэр отчетливо слышала глухие удары своего сердца. Нервы были натянуты так, что, казалось, вот-вот оборвутся.

– Роберто…

– Ты загораешься от одного моего прикосновения… И напрасно пытаешься это скрыть, – отозвался он. – Я вижу желание в твоих глазах, движениях, чувствую даже в оскорбительных словах.

– Ты меня привлекаешь… Ну и что? – Клэр отчаянно хваталась за соломинку. – Не все же подчиняются своим инстинктам!

– Но ты следуешь им… постоянно. А сейчас ты сделаешь приятное мне, – заявил Роберто, опуская ее на кровать. – И никаких условий, никакой лжи, никакого непонимания. Мы делим постель, не больше.

С ее лица исчез лихорадочный румянец, сменившись смертельной бледностью. Роберто снял шелковую рубашку, обнажив широкие бронзовые плечи и треугольник вьющихся темных волос на груди. Словно побуждаемая неведомой силой, Клэр не могла отвести взгляда от его тела. Она не верила, что действительно находится в спальне, в постели с Роберто. Какая-то фантастика!

– Отпусти меня, иначе пожалеешь! – задыхаясь прошептала Клэр. – Если я закричу, сбегутся слуги!

– Мы в доме одни.

Роберто придавил ее к кровати. Она застыла, в страхе глядя на него потемневшими глазами.

– Нет, нет…

– Да, да, да! – Он склонился над ней и мягко укусил ее нижнюю губу, потом очень нежно провел по ней кончиком языка, воспламенив Клэр еще больше. – Я очень долго ждал, пока не увидел тебя в этой постели, в этой комнате, – признался Роберто. – А когда ты уедешь, здесь все переделают. Как будто ты здесь и не жила.

Клэр съежилась от страха, услышав подобное заявление. Изо всех сил она замолотила кулаками по груди Роберто. Сдерживая проклятья, он пригвоздил ее руки к кровати.

– Клэр… почему ты боишься меня? – резко спросил он.

Дрожа от возмущения, она оттолкнула его и отчаянно вцепилась в край махрового полотенца, обмотанного вокруг пышной груди. Рядом с ним она боялась самой себя, своей реакции.

– Я только хочу, чтобы ты оставил меня в покое, – еле слышно ответила она.

Роберто что-то тихо сказал по-португальски и притянул ее к себе. Она сопротивлялась, чувствуя, что полотенце сползает вниз.

– Нет! – Ее охватила паника.

– Да, – возразил Роберто, еще крепче обняв ее, и жадно накрыл губами ее рот.

Она и не заметила, как соскользнуло полотенце. Легкий вздох слетел с ее губ, когда ее напряженные соски коснулись его груди, покрытой жесткими волосами.

От поцелуев по телу Клэр словно пробегали электрические импульсы. Каким-то шестым чувством он отыскивал каждый раз чувствительную точку. Она едва дышала. Не в силах сопротивляться, она обняла его, соблазняя своей беспомощностью и податливостью. Роберто уложил ее на белоснежную простыню. Ошеломляющие ощущения переполняли все существо Клэр, когда она почувствовала на себе его горячее сильное тело.

В глазах Роберто сквозило такое сильное желание, что она, казалось, вот-вот расплавится от пристального взгляда темно-золотистых глаз. Пламя накатывало на нее волнами. Его крепкое бедро вклинилось между ее ног. Клэр возбужденно затрепетала, чувствуя, как возрастает пульсирующая в ней страсть.

– Вот видишь… – хрипло пробормотал Роберто. – А я еще и не начинал.

Он медленно зарылся губами в крошечную впадинку под ее ключицей, пальцы мягко коснулись выступающих сосков. Клэр вздрогнула, из груди вырвался невольный стон. Губы Роберто опускались ниже, шаловливо играя с чувствительными розовыми бутонами, сводя ее с ума. Словно сверкающие молнии пронизывали каждую частичку ее тела. Клэр извивалась, задыхаясь в немыслимом возбуждении. Магия удивительных чувств и необычайного удовольствия охватила ее, вызывая ответное, безудержное желание тоже обладать им.

Ее пальцы зарылись в густые шелковистые волосы Роберто, тело напряглось, когда он захватил ртом ее набухший сосок.

– Роберто… о боже, Роберто… – стонала Клэр, теряя контроль.

Она смотрела на него затуманенными страстью глазами. Разглядывала его темноволосую голову, резко выделявшуюся на фоне ее белой кожи, смуглые руки, ласкающие ее податливую плоть. Она гладила гладкие мускулы его плеч, снова запускала пальцы в его волосы. Глаза непроизвольно закрывались. Где-то внизу возникала и нарастала большая, щемящая, острая потребность. Она желала его горячо, страстно, неистово…

Он снова жадно приник к губам Клэр, терзая их. Роберто, казалось, исполнял ее невысказанные желания, и она бурно отвечала на его поцелуи, дрожа всем телом и погружаясь в пучину мучительного наслаждения. Роберто, что-то хрипло простонав по-португальски, покрыл жаркими поцелуями ее лицо. Страсть, дикое животное желание владели им безраздельно…

– Ты… необыкновенная, – тяжело выдохнул он.

Клэр не слышала слабого телефонного звонка. Пальцы Роберто скользнули к влажным завиткам между ее бедер, вызывая жгучие ощущения. Она вновь затрепетала, когда он коснулся ее губ. А потом Роберто с внезапной поспешностью отпустил ее и поднялся с кровати.

– Роберто! – прошептала она.

– Телефон, – раздраженно ответил он.

И тут Клэр услышала звонок, жужжавший где-то неподалеку.

– Моя личная линия… Наверное, непредвиденные обстоятельства. Вот черт! – выругался Роберто, бросив в ее сторону взгляд, полный огня и разочарования.

Клэр молча наблюдала за ним. Она не могла отвести глаз от его обнаженного тела. Никогда раньше она не видела Роберто голым и теперь упивалась созерцанием этого великолепного зрелища. Впервые ей довелось увидеть напряженно поднявшееся доказательство мужской силы, и она покраснела до корней волос.

– Минутку, дорогая, – прошептал Роберто с чувственным оттенком в голосе. На лице его читалось нескрываемое желание.

Клэр натянула простыню. Ее стало трясти, но постепенно шок проходил. Я распутница, решила она, охваченная внезапным приступом раскаяния. Все внутри горело желанием, и не признать это было невозможно. Роберто считал, что не обязательно нравиться друг другу, она же отказывалась этому верить. Но, похоже, он более искушен в любовных делах.

Клэр наблюдала за ним из-под опущенных ресниц. Роберто оживленно говорил по-португальски. Что ж, он не ошибается в отношении меня, твердил ее внутренний голос. Она зарылась лицом в подушку. Возле Роберто ее кровь закипала. Однако она сжалась от мысли, что едва не отдалась мужчине, который ее презирает.

– Клэр…

В первый момент она не поняла, кто ее зовет, но потом заставила себя очнуться. Откинула волосы с лица и взглянула на Роберто, уже натянувшего брюки. Блестящие темные глаза оценивающе разглядывали ее. Роберто потянулся за рубашкой, и злая улыбка исказила его чувственный рот.

– Извини… но нам придется отложить удовольствие, – насмешливо сообщил он. – Звонил муж Агнес Авроры. Она родила сына, и теперь нужно передать радостную новость нашим многочисленным родственникам.

Глаза Клэр расширились от удивления.

– Она уже родила? Но ведь срок еще не подошел…

– Ребенок появился на свет немного раньше, чем предполагалось. Однако он и мать чувствуют себя хорошо, обошлось без осложнений, – успокоил ее Роберто, медленно переводя дыхание. На какое-то мгновение его суровое лицо озарилось светом. – Моя сестра с мужем едва успели добраться до больницы. Крошечный малыш… – Точеные черты Роберто смягчились. – Его назовут Кларенсом.

Он с такой нежностью говорил об Агнес Авроре, так откровенно радовался появлению на свет племянника, что у Клэр кольнуло в душе. Она вдруг вспомнила о тесных, теплых отношениях брата с сестрой. Потом уловила последнюю фразу Роберто и едва не прослезилась.

– Она помнит… Она так назвала сына в честь меня? – вне себя от восторга выдохнула Клэр. – О боже, мне так хочется взглянуть на малютку…

– Не получится. По крайней мере, до тех пор пока моя сестра не соберется в Лондон, – оборвал ее Роберто с жестокой поспешностью. – К тому времени, когда она вернется домой, ты будешь отсюда далеко.

Увы, радость Клэр столкнулась с суровой реальностью. Никогда еще жизнь не казалась ей такой мрачной.

Два года назад Клэр не поехала на свадьбу лучшей подруги, хотя Агнес Аврора настойчиво просила ее и даже родители Клэр готовы были расстаться со своими сбережениями, лишь бы она туда отправилась. Но Клэр боялась встречи с Роберто, не позволяя, однако, страху загнать себя в угол. В конце концов Клэр отказалась, сославшись на экзамены в колледже. Но на этот раз, уверяла себя она с неожиданным упорством, я не струшу.

– Я буду делать то, что захочу, – твердо заявила Клэр. Ее глаза вспыхнули, наполнившись горечью. – Ты не заставишь меня насильно улететь в Лондон.

– Но ты не можешь здесь оставаться.

– Мне вышлют из дому деньги, – резко отозвалась Клэр. – И даже если мне придется ночевать на улице, я не покину вашу страну, пока не увижу Агнес Аврору и ее сына.

– Я тебе не позволю, – угрожающе произнес Роберто, давая понять, что разговор окончен.

Клэр плотнее завернулась в простыню, вспомнив, что на ней нет никакой одежды, и с ненавистью взглянула на него.

– Завтра ты должен предоставить мне какой-нибудь транспорт, чтобы я могла уехать отсюда. Слышишь?

На лице Роберто появилась издевательская усмешка.

– А здесь нет ни машин, ни автобусов, ни самолетов. И ты останешься здесь до тех пор, пока мне не надоест развлекаться с тобой.

– Да как ты смеешь?! – Клэр просто кипела от негодования. – Кто дал тебе право удерживать меня насильно?! Я расскажу обо всем твоей сестре! И еще по возвращении заявлю, что ты похитил меня и изнасиловал!

– И какие у тебя доказательства? Просто пустые угрозы. Если ты хоть немного привязана к Агнес Авроре, ты не должна ее расстраивать. Но даже если ты посвятишь сестру в происшедшее, – Роберто говорил очень мрачно, – она не поверит, что я на такое способен. А что касается изнасилования, то о принуждении и речи не было. Похищение? Да ты с радостью приехала ко мне в гости! – Он вышел, хлопнув дверью.

Клэр устало вздохнула. Увы, невозможно пробить его стальную броню. Что-то внутри нее оборвалось, когда Роберто заявил, что она не покинет его имения, пока он сам не пожелает. Клэр не намерена была соглашаться с подобным насилием.

Роберто получил прекрасное образование, обладал блестящим интеллектом, а внешне вообще воплощал утонченность. Он свободно говорил на нескольких языках, управлял процветающей корпорацией, раскинувшейся по всему земному шару. И в то же время оказывал значительную помощь нескольким международным благотворительным организациям, не считая участия в защите окружающей среды и других подобных акциях, которые снискали ему мировую известность. И этот человек заявлял, что она останется в его доме, пока он не удовлетворит жажду мести?

Клэр раздумывала. Да, несомненно, цель Роберто именно месть. Он привез ее сюда и поселил в комнате, которую она занимала бы, будучи его женой. Вспомнив, что Роберто потом собирается уничтожить следы ее пребывания здесь, она почувствовала жгучую боль. Но прежде чем он выполнит свое решение, он хочет овладеть ею на кровати, предназначавшейся Клэр как невесте. У нее мурашки побежали по коже, когда она поняла наконец, какой отвратительный фарс он желает разыграть, чтобы удовлетворить оскорбленную гордость и отомстить ей за предполагаемую измену.

Четыре года назад она считала, что знает Роберто… Но совсем его не понимала. Для начала обвинила его в ханжестве. Она и понятия не имела, что за ней ухаживают на португальский манер. Дарят цветы, изредка держат за руку, почти не целуют, сопровождают куда-либо с неизменной сдержанностью. А Клэр всего-то исполнилось девятнадцать лет. Ей хотелось танцевать ночь напролет, кататься на шикарном автомобиле, превышая скорость, целоваться и обниматься, быть, наконец, соблазненной в его белом «мерседесе», пить розовое шампанское, носить вызывающие наряды, привлекающие внимание – его внимание. И она мечтала, чтобы друзья увидели ее в роскошном лимузине…

И только теперь, оглядываясь назад, она откровенно удивлялась желанию Роберто жениться на ней. Если бы свадьба состоялась, то сейчас я бы уже не жила на этом свете, решила она.

Она любила Роберто, любила сильно, мучительно, беззаветно. Но любовь способна сильно ранить. Любовь… Уголки выразительного рта Клэр горько опустились. Если она снова влюбится, то обязательно в голубоглазого блондина, настоящего англичанина. Он оценит по достоинству ее ум и ее характер. И будет думать, что ему очень повезло. Умиротворенная Клэр наконец уснула, улыбнувшись воображаемому избраннику.

Загрузка...