9

Приготовленный по просьбе Рии совершенно особенный ужин дожидался своего часа, бутылка хорошего белого вина охлаждалась до нужной температуры. Сама она надела весьма легкомысленное платье, радуясь, что изменения в фигуре пока совершенно незаметны. Правда, грудь стала немного полнее, но живот еще оставался плоским. Рия в нетерпении бродила по дому, считая минуты до возвращения мужа. Накануне она случайно подслушала, что он собирался быть дома часов в шесть вечера. До назначенного времени оставалось ждать совсем недолго.

Приход Фрэнка не застал ее врасплох. Он же удивленно посмотрел на платье жены, на накрытый стол, должно быть прикидывая, о какой памятной дате позабыл в повседневной суете. Рия весело улыбнулась мужу и пригласила за стол. Он хотел было отказаться, но передумал. Однако сел на диван подальше от жены и смотрел на нее настороженно.

— Не хочешь ли вина, дорогой? — спросила Рия, стараясь, чтобы голос ее звучал естественно.

— Не откажусь, — ответил Фрэнк и взял бутылку. Он аккуратно откупорил ее и разлил вино на бокалам. — За что пьем?

— Какая разница за что. Просто супруги ужинают вместе, — пожала плечами Рия. — Попробуй коктейль из креветок. Джо приготовил его для тебя.

— И все же я хотел бы знать, что мы отмечаем.

Фрэнк решительно отставил в сторону бокал.

— Ладно, раз уж ты так хочешь это знать… Я решила выяснить, хочешь ли ты быть моим мужем не только на бумаге, — призналась Рия.

— Вот в чем дело, — протянул он и заявил: — Я не намерен повторять совершенную мной ошибку. Кстати, а почему ты решила спросить меня об этом только сегодня? Два же месяца тебя все устраивало в нашем браке. Есть какие-то особенные причины?

— Не понимаю, о чем ты, — отважно солгала Рия, утешаясь тем, что лжет не просто так, а следует задуманному плану. — Нет никаких особенных причин, просто мне надоела моя одинокая постель. И раз уж тебе я не нужна, может, мне стоит обратить благосклонный взгляд на кого-нибудь другого?

— Даже не думай об этом, пока ты замужем за мной! — взревел, не ожидавший таких слов, муж.

Он вскочил с дивана, схватил Рию за локоть и зло уставился на нее прищуренными карими глазами. Заглянув в них, она ощутила приступ тошноты.

С трудом высвободив руку, Рия птицей метнулась по лестнице на второй этаж. Еще немного, и о ее состоянии стало бы известно Фрэнку.

— Раз так, я подаю на развод! — прокричала она из последних сил и с облегчением захлопнула дверь ванной.

Ее тут же вывернуло наизнанку, но тошнота не прошла. В глазах у нее потемнело, Рия едва добралась до постели, рухнула на нее ничком… и потеряла сознание.

Взбешенный Фрэнк резким движением смахнул со стола бокал с вином и решил, что их с Рией разговор требует продолжения. Последнее слово останется за ним и назначать дату развода будет он сам! Пора ей объяснить, кто в доме хозяин. Что из того, что он свалял дурака, соблазнившись ее юным телом? Никто не освобождал его от обязанности приглядывать за Рией до назначенного Салом срока. Значит, так тому и быть. Что же касается всяких там женских капризов, то он как-нибудь сумеет с ними справиться.

Другой мужчина ей понадобился… Не быть этому! Если другого выхода нет, станет водить ее за собой на цепочке, но никто не коснется Рии, пока она замужем за ним. Его затрясло, едва он представил жену в объятиях кого-то другого. Кулаки сжались сами собой, нижняя челюсть упрямо выдвинулась вперед. Фрэнк поднялся наверх и заглянул сначала в ванную, полагая, что Рия смывает там слезы со своих бледных щек. Но жены в ванной не оказалось.

Соседняя дверь, ведущая в спальню, была закрыта, но не заперта. Фрэнк распахнул ее ударом ноги, заглянул внутрь… и остолбенел. Рия неподвижно лежала на постели вниз лицом, одна ее рука безжизненно свесилась. Первой мыслью Фрэнка было, что жена что-то сделала с собой. Он застонал от отчаяния и бросился к ней.

Фрэнк в одно мгновение повернул ее на спину. Белое застывшее лицо с синими тенями под глазами было неподвижно, но никаких следов крови ни на Рии, ни вокруг. Он оглянулся. Поблизости не валялись ни пустые пузырьки из-под таблеток, ни что-либо еще столь же подозрительное. Рия была бледна как полотно, но дышала.

Муж попытался привести ее в чувство, легонько похлопывая ладонью по щекам. Не вышло. Тогда он поднес к ее лицу клочок ваты, смоченный в нашатырном спирте. Рия дернулась, коротко застонала, но так и не открыла глаза.

Перепуганный ее состоянием Фрэнк набрал девять-один-один и потребовал немедленно выслать «скорую помощь». Он бы и сам отвез жену в больницу, но, не зная, что с ней, боялся причинить еще больший вред. Врачи прибыли очень скоро. Они измерили Рии кровяное давление и без промедления положили на носилки. На нее было страшно смотреть, таким маленьким и беззащитным выглядело ее тело, накрытое белой простыней. Фрэнк понимал, что так положено, но это показалась ему дурным предзнаменованием. Господи! — взмолился он. Прошу тебя: если ты есть, сделай так, чтобы все обошлось!..

Завывая сиреной, машина с Рией помчалась по забитым транспортом улицам. Фрэнк умудрялся не отставать от нее. Ветер безжалостно трепал его густые волосы, взмокшие от волнения, ладони судорожно сжимали руль. За считанные минуты обе машины добрались до той же окружной больницы.

Носилки с Рией скрылись за дверями приемного отделения. Спустя несколько минут к, замершему в ожидании известий, Фрэнку вышла невозмутимая медсестра.

— Вашей жене уже лучше, мистер Лоу, — сообщила она. — Можете заглянуть к ней на секундочку. А подробности узнаете завтра утром, когда придете ее навестить.

Жена и в самом деле выглядела гораздо лучше. Кожа ее слегка порозовела. К Рии даже не присоединили жуткие провода, которые он видел на одном из пациентов в соседнем боксе. Стало быть, дела ее были не так уж плохи.

Сумасшедший ритм его сердца несколько замедлился. И Фрэнк спросил у оказавшегося поблизости врача:

— Доктор, отчего моя жена до сих пор лежит без сознания?

— Ваша жена приходила в себя и даже разговаривала. Потом ей дали успокоительное, и она уснула, — пояснил врач. — Ей требуется отдых. Позже сделаем необходимые анализы, которые дадут полную картину заболевания. А пока могу сказать с полной определенностью, что причиной обморока стал резкий скачок кровяного давления.

Ничуть не успокоенный услышанным, Фрэнк понял только одно: жизнь Рии вне опасности и сегодня ему не скажут, что же с ней такое. Он готов был пробыть рядом с женой до утра, но его попросили уйти, объяснив, что помощь, возможно, потребуется завтра. И поэтому он должен хорошенько отдохнуть.

Пришлось подчиниться. По дороге домой Фрэнк часто останавливался, потому что у него тряслись руки. Наступила естественная реакция организма на сильный испуг. Если бы он курил, то истребил бы сейчас по крайней мере пачку сигарет, а то и больше. Но даже это вряд ли помогло бы ему прийти в норму. Случившееся показало всю глубину его чувств к Рии. Фрэнк ощущал ее боль, как свою собственную. Если бы было можно, он без колебаний отдал бы несколько лет жизни за то, чтобы с женой все было хорошо!

Едва Фрэнк переступил порог дома, в дверь позвонили. Ему подумалось, что это как-то связано с Рией. Ничто другое просто не шло сейчас ему на ум. Фрэнк поспешно распахнул дверь и увидел перед собой мужчин — Рикардо и двух незнакомцев, выглядевших настоящими головорезами. Лица всех были мрачны и торжественны.

— Поехали с нами, Фрэнк, — заявил Рикардо, глядя на друга с сожалением. — Дядя Джино хочет поговорить с тобой.

— Готов держать пари, что тебе известно, о чем именно, — испытующе посмотрел на него Фрэнк. — Не поделишься информацией?

Рикардо молча покачал головой, потом отступил в сторону и сделал приглашающий жест рукой.

— Могу ли я поехать на своей машине? — спросил хозяин дома, начиная испытывать беспокойство.

Слишком необычно держался с ним Рикардо. Он словно внутренне отстранился от него, став как бы посланником своего всемогущего дяди, но никак не другом Фрэнка. Джино явно не сомневался в преданности племянника семье, раз доверил привезти к нему давнего приятеля. А положение Фрэнка, похоже, было серьезным. С таких свиданий не всегда возвращаются домой. Если ему не позволят ехать на собственной машине, это явится косвенным свидетельством того, что после разговора с Джино с Фрэнком может произойти все, что угодно.

Рикардо вновь покачал головой. Дело принимало совсем дурной оборот. Должно быть, случилось то, чего так опасался Фрэнк. Каким-то образом Джолли пронюхал, кем является Рия на самом деле. И намерен призвать Фрэнка и его молодую жену к ответу за вопиющий обман. В таком случае речь пойдет уже о двух жизнях. На одну из них Фрэнку в общем-то было наплевать, но вот за другую он готов был бороться до конца.

— Что ж, поехали.

Фрэнк запер входную дверь и подбросил ключи вверх. Они упали в его раскрытую ладонь, и он крепко сжал их в кулаке, надеясь, что еще не раз воспользуется ими. Его усадили на заднее сиденье лимузина с тонированными стеклами. С боков Фрэнка уселись незнакомцы. Рядом с ними он почувствовал себя весьма неуютно. Рикардо устроился лицом к другу.

Всю дорогу Фрэнк тревожно гадал, откуда Джино стало известно о существовании внебрачной дочери Сала. Кроме старого Стивенса, умершего в больнице больше месяца назад, Джейн, Рии и самого Фрэнка, никто не был в курсе событий восемнадцатилетней давности. В адвокате Фрэнк был уверен так же, как и в жене. О себе и говорить не стоило. Тут и так все было ясно. Оставалась только Джейн. Но как Джино добрался до нее? И самое главное, с чего бы это вдруг решил ворошить прошлое?

Лимузин без остановки миновал ворота поместья Джолли и плавно затормозил у входа в величественный белый особняк. Фрэнк прошел за Рикардо через огромный холл, поднялся по лестнице на второй этаж и оказался в кабинете Джино. Молчаливые незнакомцы, тенью следовавшие за ними, остались за дверью.

Вошедшие остановились и терпеливо ждали, пока хозяин роскошного кабинета обратит на них внимание. Несколько секунд прошли в томительном ожидании и показались встревоженному Фрэнку вечностью. Наконец Джино соизволил оторваться от записей, которые неторопливо делал в небольшом черном блокноте, и поднял на гостя тяжелый взгляд, не суливший тому ничего хорошего.

— Садись, парень, — обманчиво мягко предложил он, одним движением брови отсылая Рикардо прочь.

Племянник исчез, оставив дядю наедине с посетителем, который послушно сел. Некоторое время Джино сверлил его знаменитым леденящим кровь взглядом, прежде чем задал очень непростой вопрос:

— Наверное, думаешь, что ты очень умный, да, Фрэнк?

Его голос выдавал с трудом скрываемую злость.

Фрэнк неопределенно пожал плечами и поспешил ответить, пока Джино не взвинтил себя еще сильнее:

— Такое мне и в голову никогда не приходило.

— Как ты посмел обмануть меня и мою семью? Ты полагал, что это сойдет тебе с рук?

Фрэнк удивленно поднял брови, как бы не понимая, о чем идет речь. И тут Джино ударил кулаком, по дубовому столу.

— Не затевай со мной игры, парень! Мне все известно. И я бы хотел узнать, когда ты решил посмеяться над старым другом и родственником твоего покровителя. Расскажи-ка мне о дочери моего покойного зятя поподробнее.

Если у Фрэнка еще и оставалась робкая надежда, что дело вовсе не в Рии, то сейчас ему пришлось от нее отказаться. Значит, тщательно скрываемая правда все же выплыла наружу. Придется объясняться и делать это со всей возможной аккуратностью. Не стоило больше отпираться, раз Джино было известно о существовании дочери Сала. Если удастся найти правильные слова, то, возможно, они с Рией выйдут из этой ситуации с наименьшими потерями. А если понадобится пожертвовать собой, чтобы защитить жену, Фрэнк поступит так, не раздумывая ни секунды.

— Выслушайте меня, Джино. — Фрэнк невольно подался вперед и приложил левую руку к сердцу для большей убедительности. — Я поклялся вашему умирающему зятю, что найду его дочь, Рию Беллоуз, и позабочусь о ней. Наверное, нужно было рассказать вам об этом, но Сал заставил меня дать слово, что я сохраню его секрет. Понимаете, он не мог допустить, чтобы память о его жене была омрачена скандалом. И я подумал о том же. Даже женился на дочери Сала, чтобы никто не посмел задавать ненужных вопросов. Не поступи я так, рано или поздно у кого-нибудь возникло бы желание выяснить, с какой стати ей досталась половина состояния Бракарди. Я не мог этого допустить, потому что очень уважаю вас и вашу семью.

Фрэнк замолчал, пристально наблюдая за мимикой лица собеседника. Тот задумчиво смотрел на молодого человека, словно решая, верить тому или нет.

— Салу следовало бы признаться во всем еще восемнадцать лет назад. Почему он этого не сделал? — ворчливо поинтересовался Джино, прикрыв глаза тяжелыми веками.

Допрашиваемый перевел дух. С ним разговаривали — это был хороший признак. Ему, кажется, вполне удалась маска почтения и смирения. Фрэнк спохватился, что Джолли ждет ответа.

— Полагаю, он оберегал Марию от ненужных волнений. Да и беспокоился за судьбу дочери. Он же не знал, как вы отнесетесь к его грешку, — откровенно признался Фрэнк. — Во всем же остальном Сал был примерным зятем и мужем,

— Что ж, если посмотреть на дело с такой точки зрения, может, он был и прав, — неохотно согласился Джино. — Но открой Сал мне тогда правду, я бы сделал все, чтобы он смог забрать дочь себе. Мария стала бы ей прекрасной матерью. Это, возможно, успокоило бы ее страдающее сердце и продлило бы жизнь. А Рия воспитывалась бы в нормальной семье, а не у этой… Ну да что теперь об этом говорить! Девочка выросла, и в ней нет ничего итальянского. Сказалось влияние недостойной матери. Как это печально! Хотя внешне Рия немного похожа на своего отца. Я заметил это сразу, только долго не мог понять, кого именно она мне напоминает.

— Вы, я вижу, уже успели познакомиться с Джейн, — осторожно заметил Фрэнк. В ответ Джино скривился, стало быть, мать Рии не произвела на него хорошего впечатления. — Это она выдала наш секрет?

— У нее кончились деньги. И Джейн явилась к адвокату Сала, чтобы выяснить, нельзя ли здесь еще чем-нибудь поживиться. Но старина Саймон к тому времени уже отдал Богу душу. Тогда Джейн нашла адрес Сала и попыталась проникнуть в его дом. Мои люди привезли ее сюда. Она недолго скрытничала, поверь мне.

— Понятно, — протянул Фрэнк, досадуя, что не успел вовремя найти Джейн и заплатить ей за молчание.

Тогда бы не пришлось сейчас обливаться холодным потом под немигающим взглядом этой итальянской змеи. Какая промашка с его стороны!

— Так как нам теперь быть? Не думаешь же ты, что я во всеуслышание объявлю, что мой покойный зять изменял своей жене?

— Я жду вашего справедливого решения, — почтительно произнес Фрэнк и затаил дыхание в ожидании ответа Джолли.

Тот недовольно хмыкнул, откинулся на спинку кресла и неожиданно спросил:

— Ты не жалеешь, что женился на Рии?

— Когда как, — честно признался Фрэнк. — Но я не хотел бы ничего менять в своей жизни. Джино, если вы хотите кого-то покарать, обрушьте гнев на меня. Девочка здесь ни при чем. Это я велел ей скрывать свое происхождение, мне и отвечать.

— Полно, — уже почти добродушно отмахнулся Джино от слов Фрэнка. — Не делай из меня чудовище. Конечно, не стоило бы оставлять без внимания твой проступок. И я накажу тебя, но не так, как ты думаешь. Благодари Небо, что у меня есть две причины отнестись к тебе снисходительно. Во-первых, Мария просила приглядывать за тобой, и я ей это обещал. Во-вторых, ты не итальянец и не член моей семьи. Каждая из этих причин в отдельности, возможно, не смягчила бы мое сердце. Но вместе они заставляют меня быть не слишком строгим.

В кабинете заметно потеплело. Так, во всяком случае, показалось Фрэнку. Самая тяжкая кара им с Рией, похоже, уже не грозила. Так что же их ждет за содеянное?

— Ты никогда больше не появишься в этом доме и никогда больше не попросишь меня или кого-то из членов моей семьи о помощи. Ты продашь акции тех предприятий, частью которых владеют мои родственники. И ты никогда и никому не обмолвишься о том, что Рия — Бракарди по рождению. Она тоже должна молчать.

— Согласен выполнить все ваши требования. Но как быть с Джейн?

— О ней я уже позаботился.

Опасения, невольно возникшие в мозгу Фрэнка при этих словах, так ясно отразились на его лице, что итальянец довольно усмехнулся. Ему нравилось держать всех в страхе.

— Не так, как ты подумал. Последовав моему совету, она продала дом и уехала из Лос-Анджелеса, чтобы никогда сюда не возвращаться. Надеюсь, что так Джейн и поступит. А иначе…

— Вы поступили весьма мудро. Спасибо вам огромное!

Фрэнк наклонил голову, пряча повеселевшие глаза. Как только он выберется за пределы владений Джолли, непременно пройдется колесом вдоль дороги в знак беспредельного ликования. И наплевать ему будет на удивленные взгляды сидящих в проносящихся мимо машинах. Хорошо, что Джино был так уверен, что его семья является центром вселенной! Фрэнк не собирался разубеждать его. Пусть Джолли думает, что его решение немыслимо огорчило Фрэнка.

Хозяин кабинета нажал кнопку на столе, и на пороге возник один из незнакомцев, привезший Фрэнка.

— Проводите мистера Лоу домой. Прощай, Фрэнк! Помни наш уговор.

С этими словами Джино повернул кресло спинкой к посетителю, давая понять, что разговор окончен.

Помилованный Фрэнк поднялся со стула и обнаружил, что ноги не хотят его слушаться. Он чувствовал себя выжатым как лимон. Сказывалось напряжение, в котором ему пришлось находиться в течение всего допроса. Но следовало побыстрее убираться отсюда, пока Джино не передумал и не ужесточил наказание. Поэтому Фрэнк собрался с силами, отвесил вежливый поклон спине хозяина и вышел из кабинета. Дверь за ним мягко закрылась.

У лимузина Фрэнка ждал Рикардо. Прежнее выражение неприступности уже исчезло с его лица. Но он не улыбался. Фрэнку тоже было не до улыбок, несмотря на переполнявшую его радость от того, что все закончилось так благополучно. Или еще не закончилось? Рикардо явно собирался что-то сказать другу.

— Ничего личного, Фрэнк. Я выполнял волю дяди. Надеюсь, ты это понимаешь, — произнес Рикардо вместо извинений.

— Разумеется, я понимаю, что, выбирая между мной и семьей, ты предпочел семью, — холодно ответил Фрэнк и прошел мимо него к машине.

— Значит, нашей дружбе конец?

— Выходит, да.

— Мне будет не хватать тебя, — признался Рикардо.

— Зато дядя будет доволен, — бросил Фрэнк, усаживаясь на заднее сиденье.

Едва он закрыл дверцу, лимузин тронулся с места. Рикардо задумчиво смотрел ему вслед.

Когда водитель остановился у дома, Фрэнк поспешно вылез из машины и легко взбежал по ступенькам крыльца. Он извлек из кармана пиджака связку ключей и торжественно открыл входную дверь.

Переступив порог, Фрэнк поразился тишине, которой встретил его дом. Без Рии он казался пустым. В гостиной царил настоящий хаос. Еда засохла в тарелках, оставленных на столе, и выглядела отталкивающе. Пролитое на ковер вино впиталось в густой ворс и издавало резкий запах. Фрэнк наклонился и поднял уцелевший при падении бокал. Потом вновь посмотрел на стол, на котором по-прежнему стояли декоративные свечи. Рия пыталась устроить для него маленький семейный праздник.

Если бы обстоятельства сложились иначе и она была бы взрослой женщиной, знающей, чего хочет от жизни и от мужчины, с которым собирается провести остаток дней, Фрэнк рискнул бы рассказать ей о своих чувствах. Но ведь ей всего восемнадцать. Позже Рия обязательно разочаруется в нем. Просто Фрэнк оказался первым мужчиной, которым она увлеклась.

К сожалению, Рия еще не видела разницы между влюбленностью, физическим влечением и настоящей любовью. Она же сама впоследствии проклянет Фрэнка за то, что он не только не удержал от неверного шага, а, наоборот, воспользовался ее невинностью и украл у нее лучшие годы жизни. Гораздо порядочнее сейчас отказаться от Рии, пока он еще способен это сделать. Потом, когда Фрэнк прирастет к ней всем сердцем, у него не хватит сил пожертвовать любовью ради блага Рии.

Так Фрэнк уговаривал самого себя, а тем временем лихорадочно искал по всему дому телефонный справочник. Не мог он дожидаться утра, чтобы узнать о состоянии здоровья жены. Набирая номер, Фрэнк надеялся, что она вне опасности и скоро будет дома.

— Окружная больница, слушаю вас, — отозвался после третьего гудка усталый женский голос.

— Здравствуйте. Я хочу узнать о состоянии здоровья Рии Лоу.

От волнения его голос звучал ниже, чем обычно.

— Вы ее родственник?

— Муж.

— Вообще-то мы не даем справок по телефону в такое время… Но, похоже, вы очень волнуетесь за нее. Можете успокоиться. Ваша жена чувствует себя хорошо. Скорее всего, завтра ее выпишут. Но вы узнайте все подробности у лечащего врача.

— Спасибо, я вам очень признателен.

— До свидания, мистер Лоу.

Повесив трубку, Фрэнк налил себе вина в бокал и залпом выпил. Пережитые за день потрясения вконец измотали его. Пора было отдохнуть. Завтра утром он поедет к Рии, расскажет ей об ультиматуме Джино и еще раз спокойно объяснит, что их отношения отныне и до самого развода должны быть исключительно платоническими. При этом постарается не поддаться искушению прижать ее к себе. Фрэнк уже и сам не знал, хватит ли ему на это сил.

Загрузка...