Глава 46


— Еще шаг, люди, и мы прикончим вас, как каждого, кто вторгся на нашу часть острова,

— гортанно проговорил предводитель гоблинов, поигрывая оружием в мощных лапах. — Господин Даер выделил нам эти земли. Убирайтесь!

Ирина всерьез испугалась: в сравнении с гороподобными гоблинами мужчины-охотники смотрелись щенками, вздумавшими напасть на стаю овчарок. Влад вздрогнул и хотел повернуть лошадь. Но Линус властным жестом удержал за поводья.

— Эти земли наши! — безапелляционно заявил он, хмурясь и свободной рукой поглаживая ружье. — А если вам что-то не правится, проваливайте.

Стычки не избежать, Ирина поняла это совершенно отчетливо. Как догадалась и о том, что именно на такое положение рассчитывал Линус. Он не собирался охотиться на бизонов и горных коз. Он и его люди искали ссоры с гоблинами. И привели сюда Вирилада, совсем ребенка, пусть и королевских кровей.

Линус заставил лошадь шагнуть вперед. Гоблины издали воинственный клич. Еще секунда, и начнется драка. Ирине стало по-настоящему страшно. Была секунда на то, чтобы что-то предпринять.

— Стойте! — выкрикнула она. — Линус, они правы. Я хорошо рассмотрела карту, что хранится в замке Даера. Эта часть территорий принадлежит гоблинам — вон тот валун в форме черепа является указателем.

Линус опешил от ее заявления и покраснел от недовольства. Еще больше он разозлился, когда другие воины, как по команде, опустили ружья.

— Простите нас за вторжение, — продолжила Ирина, поклонившись гоблинам. — Мы уже уезжаем. Верно, Линус?

Она так строго посмотрела, что тот мгновенно утратил боевой пыл. И все же был недоволен принятым решением.

— Я сам пересмотрю карту, — презрительно бросил он. — Мы еще разберемся, чья это территория.

— Непременно разберемся, — сквозь зубы процедила Ирина. — И о территории, и о том, что ты подверг опасности жизнь Вирилада.

А вот эта угроза подействовала. Линус побледнел сильнее обычного и вздрогнул.

— Не смей упрекать меня в том, чего я не совершал! Мы оказались здесь случайно, всего лишь надеясь добыть пропитание для всех поселенцев.

— Поговорим об этом... после.

Ирина хотела сказать «дома», но язык не повернулся произнести это слово. Поселение людей, прежде таких близких и знакомых, стало лишь временным прибежищем. Но не домом. Дом ее был там, где осталось сердце — рядом с Даером.

Кивнув, она развернула лошадь. Но громкий окрик гоблинов заставил замереть на месте.

— Постойте, госпожа!

Обернувшись, Ирина увидела гоблинов коленопреклоненными.

— Мы узнали тебя, великая мудрая женщина. Ты подруга нашего господина Даера. Он был прав, ты так же красива, как и умна. Даер великий маг, он дал нам возможность выжить, тогда как король мира Крик отрезал наш мир от своего, обрек на погибель рода. Отрезал, как разрастающуюся опухоль. Мы рады служить господину Даеру и тем, кто ему верен. Возьми от нас этот небольшой дар.

Ирине преподнесли гребешок, выполненный из белоснежной кости какого-то животного. Ирина приняла его с улыбкой на лице. Эти жутковатые на вид гоблины оказались куда добрее и благороднее знатных особ Кавилэнда.

— Теперь мы твои должники, — шепнул предводитель, передавая подарок. — Наш долг чести не сдержат никакие преграды.

— Спасибо, — поблагодарила Ирина и поцеловала мохнатую щеку гоблина, отчего на ней пурпурной розой расцвел добродушный румянец.

— Выброси эту дрянь, — посоветовал Линус на обратном пути. — Эта вещица ужасна, как и ее изготовители.

Ирина и не подумала исполнить его требование. Вместо этого она с горделивым видом приколола гребешок себе в волосы, почувствовав, как от прикосновения теплеет подарок.

В поселении так и не дождались обещанного мяса. Линус вернулся хмурым и злобным. Больше того, во время ужина, состоявшего из разваренной крупы, щедро сдобренной специями, он снова запел старую песню.

— Это Даер виновен в том, что мы так плохо живем! — рявкнул он, отбросив ложку. — Золотой гематит стоит целое состояние, а нам достаются лишь крохи.

— Разве ты не знаешь, на что именно Даер тратит большую часть состояния? — возразила Ирина. И, не желая упоминать об опасности, дремлющей в недрах острова, добавила: — Ваша безопасность для него ценнее собственной жизни.

— Он заточил нас здесь! — Линус не сдавал позиций. Окинув взглядом притихших людей, он откинулся на стуле и сложил руки на груди. — Мы выжили, но стали его рабами.

— Неправда! — Ирина поднялась с места, готовая защищать любимого до последнего. — Он спас вас, рискнул ради вас жизнью. Предал своего короля.

Линус хитро прищурился.

— Так ты с ним заодно? Что ж, это твой выбор.

Разговор на этом утих и, хотя в душе Ирины бушевала буря, она старалась быть сдержанной ради детей. Но вечером, уложив их спать, заметила вооруженную толпу под окнами.

— Что вам угодно? — спросила она.

— Вы должны пойти с нами, — последовал ответ. Вооруженные люди покаянно склонили головы, и все же подчинились приказу Линуса. — Прошу вас, это не займет много времени.

Поцеловав и успокоив детей, Ирина накинула плащ и вышла наружу. Ее проводили в дом Линуса.

— Я пытался довериться тебе, но ты предательница, — сообщил он. — А, значит, тебе нет места рядом с королевскими отпрысками. Выбрав Даера, ты предала их. С сегодняшней ночи ты не приблизишься к ним на выстрел.

— Что?! — Ирине показалось, будто земля разверзлась у нее под ногами, и она полетела в бесконечную пропасть. — Ты не можешь поступить так, Линус! Это чудовищно, бесчеловечно. Когда об этом узнает Даер...

— Он не узнает, — перебил ее Линус. И победно улыбнулся.

Загрузка...