4

Трейс Стирлинг был счастливым человеком. С детства он купался в любви окружающих. Родители его обожали, друзья носили на руках, учителя хвалили, девушки таяли при его появлении. Трейсу все доставалось легко. Судьба благоволила ему. Стоило Трейсу чего-нибудь захотеть, как его желания тут же исполнялись, хотя он их даже не озвучивал. Он блестяще окончил школу, а потом и колледж, организовал успешный бизнес, который приносил неплохой доход и, что важнее, доставлял удовольствие… Да, Трейс был счастлив. Однако все же ему всегда чего-то не хватало. И это чувство некой неполноценности беспокоило его.

В последнее время ощущение тревоги усилилось. Трейс вдруг обнаружил, что брат его избегает, а родители не так разговорчивы, как раньше. Живя с самого рождения в одном доме со своими родными, Трейс неплохо их изучил. И сейчас он чувствовал, что происходит нечто странное. Ему словно что-то недоговаривали. Однако когда он пытался разговорить брата или родителей, те сразу же вспоминали о каких-то незавершенных делах и буквально убегали прочь.

Что я натворил? — размышлял Трейс. Единственный серьезный проступок, который я совершил за последние несколько лет, — облил Кесси Уинтерз водой из шланга. Навряд ли родственники взъелись на меня из-за того, что я позволил себе немного похулиганить.

Утром в понедельник Трейс как всегда проснулся в семь утра, принял душ, оделся и спустился к завтраку. Обычно Лора, не любившая долго спать, к его появлению успевала приготовить горячие оладьи или яичницу. Обычно… Но не в этот понедельник.

В доме было тихо. Даже часы тикали бесшумно. Трейсу на миг показалось, что он оглох. В кухне пусто. На столе стояла тарелка с печеньем, которое Лора испекла вчера вечером. Чайник был едва теплым. Трейс не обнаружил ничего, что бы хоть отдаленно напоминало завтрак.

— Что происходит? — пробормотал он, осматриваясь. — Куда все подевались?

Вчера он вернулся домой очень поздно, когда все уже спали. Проходя мимо комнаты Фила, Трейс слышал, как ворочается и ворчит во сне брат. Родители тоже были дома — в гараже стоял их кабриолет. Так куда же они все вдруг пропали?

Что я пропустил? — спросил себя Трейс. Кажется, никто мне не говорил о пикнике в понедельник. Или о поездке к семейному психологу. Или еще о каких-нибудь планах на понедельник… Могли хотя бы записку оставить. Гадать я, что ли, должен, где мне всех искать?

Впрочем, играть в прятки с родственниками Трейс не собирался. Как исчезли — так и найдутся. У него было полно своих дел.

Кое-как приготовив омлет, Трейс позавтракал. Уже выходя из дома, он решил-таки позвонить матери, но у той телефон оказался выключенным. Не отвечали также ни отец, ни Фил. Однако последний вообще редко отвечал на звонки брата. Фил был парнем себе на уме.

— Да ну вас! — сказал Трейс громко, запер дверь и укатил в офис.

Лето выдалось на удивление жарким даже для Майами. Еще неделю назад вовсю лил дождь, а теперь вот уже четвертый день на небе не было ни облачка. Температура воздуха все повышалась, так что неудивительно, что Трейс взмок, пока добрался до офиса. Он вошел в свой кабинет и сразу же снял рубашку, чтобы надеть свежую: запасные рубашки всегда висели у него в шкафу. Трейс понимал, что по такой жаре фокус с переодеванием его не спасет, но неприятно было бы ходить весь день в одежде, мокрой от пота.

Не успел он застегнуть пуговицы, как в кабинет вошла длинноногая блондинка — очень эффектная женщина. Она посмотрела на Трейса так, словно хотела его съесть, и, зазывно улыбнувшись, произнесла:

— Ты сегодня рано.

— Привет, Симона. — Трейс мельком взглянул на нее. — Какие новости?

— Пока никаких. — Она подошла к нему вплотную и принялась расстегивать пуговицы на его рубашке.

— Я только что переоделся, — сказал Трейс.

— Знаю, — она приоткрыла рот и эротично облизала губы, — но мне нравится твой голый торс. Так я вижу кубики твоего пресса. Это очень возбуждает.

— Симона, боюсь, сейчас неподходящее время…

— Ты ошибаешься. — Она ухватилась за ремень брюк и рывком подтянула Трейса к себе.

— О, так ты настроена серьезно. — Он улыбнулся и запустил пальцы в ее волосы. — Прости, что не понял сразу.

— Прощаю.

Их губы слились в страстном поцелуе. Симона извивалась в объятиях Трейса, но вскоре стала податливой, как пластилин, согретый в руках.

— Нужно запереть дверь, — прошептал Трейс, усаживая Симону на стол.

— Мы одни.

— Пока одни. Что, если войдет один из сотрудников?

— Они не увидят ничего нового. Наш секрет давно раскрыт.

— История, старая, как мир… Босс спит со своей секретаршей.

— Пусть завидуют…

Их никто не побеспокоил. Через пятнадцать минут, уставшие, выдохшиеся, они отстранились друг от друга. Симона слезла со стола, чмокнула Трейса в губы и, виляя бедрами, направилась к двери.

— Смени рубашку, дорогой. Эта тоже пришла в негодность.

— Может, просто наплевать на дресс-код и разрешить всем ходить в плавках? — усмехнулся Трейс.

— В одном из ящиков своего стола я храню бикини. — Симона подмигнула ему. — На всякий случай.

Она вышла из кабинета. Трейс вновь переоделся, мечтая о прохладном душе. За окном офиса плескался океан. Вот бы сейчас плюнуть на все и махнуть куда-нибудь на яхте…

Трейсу пришлось выкинуть из головы заманчивые мысли. Босс должен подавать пример своим подчиненным. Если он не будет работать, то остальные тоже расслабятся. И тогда бизнес пойдет ко дну.

Трейс улыбнулся, посчитав это выражение забавным. Пойдет ко дну… Если учесть, что он занимается продажей и ремонтом яхт, то эта фраза приобретала особенный смысл.

— Лимонаду? — Симона снова заглянула в кабинет. — Ледяной!

— О да!.. — простонал Трейс.

Она нахмурилась.

— Звучит так, будто ты снова получил оргазм. Жаль только, что на сей раз я не имею к этому никакого отношения.

— Не ревнуй меня к лимонаду, — улыбнулся Трейс.

— Не стану ничего обещать.

Через минуту она принесла ему высокий стакан, до краев наполненный янтарной жидкостью.

— Если захочешь еще — позови. — Симона многозначительно улыбнулась. Вряд ли речь шла о лимонаде.

Трейс с наслаждением выпил половину и положил прохладную ладонь, в которой только что держал стакан, себе на лоб.

— Меня доконает эта жара…

Как бы ему ни хотелось поплескаться в прохладных водах океана, Трейс был вынужден напомнить себе, что дел, которые он откладывал на потом, накопилось слишком много. Кондиционер, включенный на полную мощность, помог на время забыть о жаре. Трейс открыл крышку ноутбука, с головой погрузился в работу и не заметил, как наступило время ланча. Симона напомнила ему о перерыве своим появлением.

— Ты готов?

— Готов к чему? — Трейс откинулся на спинку кресла и потер уставшие глаза.

— Ты обещал угостить меня бурито.

— Не понимаю, как ты можешь есть эту дрянь.

— Милый, куда делось твое хорошее настроение? — Она наклонилась к Трейсу, протянула руку и растрепала его волосы.

— Испарилось, как и остатки лимонада. Принесешь еще? Только положи побольше льда.

— Да у тебя тут холодно, как на Северном полюсе. — Симона зябко поежилась. — Лимонад будет лишним. Ты простудишься и не сможешь работать.

— Честно говоря, я был бы не против немного поболеть.

— И кто будет продавать яхты? Неужели ты доверишь свой бизнес кому-нибудь из менеджеров?

— Я доверю его тебе, — улыбнулся Трейс.

— Брось! Я не смогу продемонстрировать клиентам достоинства яхт. Я даже не знаю, как завести мотор. А уж если меня попросят показать парусную яхту…

— Тебе достаточно будет просто встать рядом с яхтой, мило улыбнуться клиенту, и он купит ее за любую цену.

— Спасибо, дорогой, — Симона расцвела в улыбке, — но будет лучше, если ты повременишь с простудой. Так мы идем обедать или нет?

— Идем, — кивнул Трейс. — Только нужно управиться быстро. Через сорок минут я встречаюсь на пирсе с потенциальным покупателем. Ему нужна быстроходная яхта для участия в гонках. — Произнеся последнюю фразу, Трейс нахмурился и потер колено, которое все еще болело.

— Мне так жаль, что ты не смог принять участие в ежегодных соревнованиях. — Симона догадалась, о чем он думает.

— Мне тоже. — Трейс поднялся, проверил, на месте ли бумажник, и шагнул к двери. — Думаю, мне придется провозиться с клиентом до вечера. Так что ты остаешься за главного.

— Можешь на меня рассчитывать. — Симона поцеловала его в щеку. — Я справлюсь. Однако сначала мне нужно как следует подкрепиться. Я вот уже полчаса не могу ни о чем думать, кроме еды…


Быстроходная яхта причалила к пирсу. Трейс Стирлинг спрыгнул на дощатый помост, закрепил тросы и махнул рукой клиенту, стоявшему на палубе.

— Можете спускаться, мистер Лэйз.

Кажется, сделка состоится, подумал Трейс, мысленно потирая руки. Этот старик ничего не понимает в яхтах, но от прогулки остался в восторге. Никак не возьму в толк, правда, как он будет участвовать в гонках, если даже не способен устоять на ногах во время резкого поворота. Ну да это не мое дело.

Мистер Лэйз, седой высокий мужчина, пошатываясь, подошел к Трейсу и, смеясь, произнес:

— Я покупаю эту красотку! Она, конечно, с норовом, но я сумею ее укротить.

— Как скажете. — Трейс широко, но не слишком искренне улыбнулся.

— Когда можно будет оформить документы?

— Приходите в мой офис завтра утром, мистер Лэйз.

— Я явлюсь к открытию.

— Не терпится снова выйти в океан? — понимающе спросил Трейс.

— Я буду проводить там все свое свободное время! Нужно потренироваться, прежде чем подавать заявку на участие в гонках. Если все пойдет, как надо, мы с вами встретимся на следующих больших соревнованиях.

— Не сомневаюсь в этом, мистер Лэйз. Но могу я дать вам один совет?

— Конечно, друг мой.

— Вам лучше нанять опытного человека, напарника, который обучит вас управлению яхтой.

— У вас есть такой на примете?

— Разумеется. У меня целый штат этих бездельников. Их услуги стоят совсем не дорого.

— Что ж, договорились. — Лэйз хлопнул Трейса по плечу. — Тогда до завтра, приятель!

Трейс облегченно вздохнул. Теперь можно спать спокойно: он сделал все возможное, чтобы помочь старику не утонуть во время прогулки по океану.

В небольшой борсетке, прикрепленной к поясу брюк Трейса, заверещал телефон. На просторах океана не работала сотовая связь, и теперь, когда Трейс вернулся в Майами, на него посыпались непринятые телефонные вызовы.

— Ну наконец-то, — проворчал он, увидев, что до него пытались дозвониться родители.

Трейс набрал номер телефона матери, и та почти сразу сняла трубку.

— Где ты был, дорогой? — произнесла Лора взволнованным голосом.

— То же самое я хотел спросить у тебя.

— Мы в больнице.

— В больнице? — У Трейса кольнуло сердце. — Что случилось? Авария, несчастный случай? Кто-нибудь пострадал?

— Ни то, и ни другое… — Лора замялась. — Тебе лучше приехать, дорогой.

— Мама, ты меня пугаешь.

— Фил проходит курс химиотерапии. Сейчас он отдыхает в своей палате.

— Проходит что?..

На другом конце провода Лора глубоко вздохнула.

— У Фила лейкемия. Ее обнаружили у него две недели назад.

— Боже… — прошептал Трейс. — Постой-ка, прошло уже две недели с того момента, как Филу поставили диагноз? А почему я узнаю об этом только сейчас?

— Фил так решил.

— Вот как. — Трейс замолчал надолго.

— Алло? Трейс, дорогой, ты еще здесь?

— Да, — сквозь зубы подтвердил он. — Так куда ехать?

Лора назвала адрес клиники. Трейс нажал на кнопку отбоя и изо всех сил швырнул телефон в столб. Маленький хрупкий аппарат разлетелся на несколько частей, но и этого Трейсу показалось мало. В ожесточении он принялся топтать то, что осталось от телефона, пока тот не превратился в кучу пластмассовых осколков.

Трейс громко выругался и запустил пальцы в волосы. Он не мог поверить в то, что его родной брат не пожелал делиться с ним своим горем.

— Что я сделал не так? — громко вопрошал Трейс, глядя в небо. — За что?

Он понимал, что сейчас нужно думать не о своей обиде, а о том, что Фил серьезно болен. Однако Трейс испытывал такую душевную боль, что не мог быть объективным.

Когда мой брат перестал доверять мне? — размышлял Трейс, почти бегом направляясь к своей машине. Когда я стал для него чужим человеком? Мы никогда не были лучшими друзьями — ничего не попишешь, разница в возрасте, — но я делился с ним своими проблемами, рассказывал о том, что происходит в моей жизни… По крайней мере, о значительных событиях. Я считал, что раз мы братья, то должны поддерживать друг друга во всем, независимо от того, сколько часов в неделю мы проводим вместе. Видно, я ошибался. Фил обратился за помощью к родителям, а меня оставил за бортом. Будто я и не брат ему. Будто я посторонний.

Лишь по счастливой случайности Трейс не попал в аварию по дороге в больницу и не был остановлен полицейскими за превышение скорости, потому что гнал он как сумасшедший. Трейс и сам не понимал, зачем едет к Филу, который не нуждается в поддержке брата, однако оставаться безучастным не мог.

Трейс ворвался в здание клиники как вихрь. Подбежав к стойке администратора, он открыл, было, рот, чтобы спросить, в какой палате лежит Фил Стирлинг, как вдруг почувствовал знакомый запах. Повернув голову, Трейс обнаружил, что рядом с ним стоит Кесси. Та увлеченно беседовала с медсестрой, так что его не заметила.

— Доктор Вудхаус — гений, — говорила медсестра. — У моего кузена был рак легких, врачи отказались от него, сказали, что шансов нет. Однако доктор Вудхаус пообещал мне, что сделает все, чтобы если не вылечить полностью, то хотя бы продлить ему жизнь. И сдержал свое обещание! Благодаря доктору Вудхаусу у моего кузена наступила ремиссия! Представляете?

— Кажется, я слышала, что он использует все новые технологии в лечении рака, какие только появляются.

— Да, и сам участвует в научно-исследовательской работе. Не переживайте, моя милая, у вашего друга все будет хорошо. Лейкемию обнаружили рано, есть все шансы на успешное лечение. Я видела Фила Стирлинга — такой жизнерадостный, оптимистичный мальчик. В лечении любой болезни важен настрой пациента. Фил справится, я уверена.

— Да, он очень сильный.

— И к тому же… — начала медсестра, но ее перебил Трейс.

— Кесси! Что ты здесь делаешь? — не выдержал он.

Кесси резко обернулась и широко раскрыла глаза, увидев Трейса.

— Привет, — медленно произнесла она. — Не думала, что ты доберешься до клиники так быстро.

Трейс натянуто улыбнулся медсестре, извиняясь за то, что перебил ее на полуслове, приобнял Кесси за плечи и отвел в сторонку.

— Тебе моя мама позвонила?

— Да…

Что-то в тоне Кесси заставило Трейса усомниться в ее правдивости.

— Когда?

— Полчаса назад. Я как раз закончила свою смену и собиралась домой. Лора попросила меня приехать.

— Зачем?

— Зачем? — нервно переспросила Кесси. — Ну я не знаю… Наверное, ей нужна моя консультация.

— Да ты же не онколог!

— Но я врач.

— Ты не член нашей семьи.

— Послушай, Трейс, если тебе неприятно мое присутствие, то я, разумеется, уйду. — Она заметила победную улыбку, мелькнувшую на его губах, и быстро добавила: — Но не раньше, чем повидаю Фила!

— Когда это вы с ним сделались лучшими друзьями? — раздраженно спросил Трейс.

Кесси глубоко вздохнула, собираясь с силами, и, хоть это было и нелегко, улыбнулась Трейсу и мягко произнесла:

— Ты нервничаешь и переживаешь за брата, я понимаю. И сегодня я забуду о своей гордости и постараюсь не обращать внимания на твое отвратительное поведение. Однако не стоит злоупотреблять моим терпением, Трейс. А теперь, позволь, я провожу тебя в палату твоего брата.

— Ты знаешь, в какой он палате?

— Разумеется. Я уже беседовала с твоей матерью и доктором Вудхаусом. Кстати, он очень вежливый человек. Я наводила справки: все отзываются о нем как о крайне компетентном специалисте. — Кесси взглянула на часы. — Фил спал, когда я приехала. Однако сейчас его, наверное, уже разбудили. Время ужина.

— Почему он лежит в клинике? — спросил Трейс. — Почему не поехал домой?

— Доктор Вудхаус не поклонник дневного стационара. Во время проведения химиотерапии он наблюдает за пациентами в течение всего дня.

Трейс судорожно вздохнул, запрокинул голову и зажмурился. Ему не удалось притвориться, что он держит себя в руках. Показать свою слабость при Кесси было для него унизительно, поэтому Трейс накинулся на эту ни в чем не повинную молодую женщину, как коршун на воробушка:

— Тебе здесь не место!

Кесси закатила глаза.

— Трейс, мне казалось, что мы это уже обсудили.

— Лучше тебе уйти. — Он стоял на своем. — Или я попрошу охрану клиники выпроводить тебя.

— Это уж слишком! — воскликнула она. — Не ты меня сюда позвал, не тебе меня и выпроваживать.

— Тебе позвонила моя мать. Ты уже с ней встретилась и оказала ей моральную поддержку. Филу же твои соболезнования не нужны.

— Тебе-то откуда знать, что нужно Филу? — огрызнулась Кесси.

— Потому что я — его брат!

— И что это меняет?

— Мы с ним — близкие люди!

— Близкие, да? Насколько близкие? — Кесси соединила большой и указательный пальцы, оставив между ними микроскопическую щелочку. — Вот настолько? Да ведь тебе последнему сообщили, что у Фила лейкемия!

Эти слова случайно сорвались с ее уст. Кесси не хотела ни в чем обвинять Трейса. Ее не касались его отношения с братом. Однако сказанного не воротишь. Кесси испуганно замерла и прижала ладонь к губам. Трейс смотрел на нее так, словно собирался ударить.

— Трейс… я не это имела в виду… — прошептала она.

— Последнему? — глухо произнес он, и лицо его внезапно окаменело.

Его спокойствие испугало Кесси гораздо больше, чем недавняя ярость.

— Фил не хотел тебя беспокоить. — Она повторила слова Лоры и сразу же поняла, как нелепо они звучат. Нелепо и неправдоподобно.

— А когда сказали тебе? — спросил Трейс, по-прежнему буравя ее пустым, безразличным взглядом.

— Недавно.

— Когда именно?

— На барбекю, — тихо произнесла Кесси.

— Позавчера то есть?

— Ну да, в субботу. Лора проговорилась. Помнишь, она плакала? Так это потому, что поделилась со мной своим горем.

— С тобой, выходит, она поделилась, хотя ты посторонний человек, а со мной — нет. Мило…

— Трейс, мне очень жаль… — Она погладила его по плечу, но Трейс отшатнулся от нее, как от чумной.

— Не трогай меня!

— Ой, да что ты себя ведешь, как кисейная барышня! — неожиданно рассердилась она. — Раз Фил не рассказал тебе о своей болезни, значит, у него были на то причины. Какой же ты невыносимый эгоист, Трейс Стирлинг! Твой брат болен! Через несколько дней у него выпадут все волосы, он вынужден будет пачками глотать таблетки, Фил будет жить в страхе перед тем, что лейкемия может его убить! А ты думаешь только о себе! О своих чертовых чувствах!

Трейс задохнулся от возмущения. Он с шумом выдохнул воздух, раскрыл рот, чтобы, судя по всему, заорать на Кесси что есть мочи, но… не издал ни звука. Вместо этого он обогнул ее, размахнулся и изо всех сил ударил кулаком по стене.

— О!.. — застонал Трейс, оседая на пол. Через несколько секунд, немного отойдя от боли, он громко, от души выругался.

Кесси виновато улыбнулась, когда на нее обратились взгляды пациентов и врачей, находящихся поблизости. Однако хуже всего было то, что в ее сторону уже направлялся охранник. Кесси поспешила ему навстречу.

— Простите, сэр, больше такого не повторится, — залепетала она, становясь у него на пути.

— В чем дело? — Охранник, нахмурив брови, посмотрел на Трейса, все еще сидящего на полу.

— Он только что узнал, что у его родного брата обнаружили лейкоз. Ну и сорвался… Наверняка вы не раз видели такую картину. Я присмотрю за ним, я врач. Прошу, не выгоняйте нас из клиники. — Кесси сложила руки в умоляющем жесте.

— Кажется, боль его отрезвила. — Охранник расслабился, увидев, что Трейс, прижимая руку к груди, встает на ноги. — Обратитесь к медсестрам, чтобы они осмотрели его кисть. Вдруг перелом…

— Спасибо, сэр, — поблагодарила его Кесси и повернулась к Трейсу.

Тот отвел взгляд. Было ли ему стыдно за свой поступок? Нет. Ведь только так Трейс мог избавиться от чувства обиды и ярости, которая кипела у него в груди.

— Дай-ка я посмотрю. — Кесси осторожно дотронулась до его руки.

— Все в порядке.

— Только не вздумай на меня орать, — предупредила она. — Тебе придется позволить мне осмотреть твою руку, иначе я позову охранника и скажу, что ты неадекватен.

Трейс недоверчиво посмотрел на нее, но, увидев мрачную решимость на ее лице, понял, что Кесси не шутит.

— Хорошо… Только давай найдем какое-нибудь укромное место. Тут есть, где присесть?

— Неподалеку я видела больничное кафе. Идем туда.

Кесси шла на некотором расстоянии от него. Не потому, что боялась, а из вежливости. Она прекрасно понимала, что действует на него как красная тряпка на быка. Поклявшись, что уйдет отсюда, как только осмотрит руку Трейса, Кесси вошла в кафе и села за свободный столик. Фила можно навестить и завтра, в конце концов.

— Ну что там у тебя? — Кесси внимательно осмотрела кисть руки Трейса. — Перелома нет, но рентген сделать придется…

— Не стану я ничего делать! — огрызнулся он.

— Трещина в кости — не самое приятное явление.

— Если меня будет беспокоить боль, я обращусь к доктору.

— Нужно приложить лед. Сейчас вернусь.

— Куда ты собралась? — спросил Трейс, но она уже исчезла. — Неугомонная женщина…

Кесси вернулась через минуту с небольшим пакетиком со льдом.

— Вот, тебе станет легче.

— Спасибо, — едва слышно сказал Трейс, словно ему тяжело было выдавить из себя вежливые слова.

— Как твое колено, кстати? — Кесси сделала вид, что не расслышала его.

— Гораздо лучше, как видишь. Я уже хожу без трости.

— Я заметила, что ты прихрамываешь.

— Это оттого, что я сегодня полдня провел на яхте.

— Я же просила тебя поберечь ногу.

— Мою работу за меня никто не сделает.

— Не бывает незаменимых людей, — усмехнулась Кесси.

Трейс недобро покосился на нее, но ничего не ответил.

— Насчет твоего брата… — после долгой паузы произнесла она.

— Давай не будем сейчас говорить о нем.

— Почему? Ты все еще сердишься на него.

— Кесси, ты терапевт, а не психолог. Не лезь ко мне в душу, пожалуйста.

— Я лишь хотела сказать тебе, что понимаю, почему он молчал о лейкемии.

— Неужели? — ворчливо произнес Трейс.

— У Лоры было свое объяснение поведению Фила. И, подумав, я поняла, что она права. Возможно, Фил боялся, что его болезнь станет реальной, если он тебе о ней расскажет. Ты же всегда был для него человеком, на которого можно и нужно равняться. Ты сильный, успешный, тебе все удается. Филу за тобой не угнаться. У него только-только начало получаться быть похожим на тебя…

— Да никогда он мне не подражал!

Кесси приподняла брови.

— Ты так считаешь?

Трейс вдруг вспомнил, что Фил ходил за ним по пятам, когда был маленьким. Лора называла его «хвостиком брата». Когда Фил подрос, то стал одеваться, как Трейс, стричься, как Трейс, говорить, как Трейс… Фил никогда не плакал, не жаловался, не ныл, после того как Трейс однажды сделал ему замечание и сказал, что настоящие мужчины не хнычут, словно маленькие девочки. Взрослый Фил частенько поддразнивал старшего брата, отпускал колкие комментарии в его адрес, и все же даже в таких шутках чувствовалось уважение. Однако до нынешнего дня Трейс и не подозревал, как много значит для брата.

— Я идиот, — сказал Трейс, качая головой.

— Не стану спорить, — не удержалась Кесси.

Они обменялись робкими улыбками. Много лет их разделяла толстенная ледяная стена, и сейчас она начала таять.

— Ты нужен Филу, — сказала Кесси. — Ему необходима помощь старшего брата. Брата, который не боится трудностей. Если Фил увидит, что ты переживаешь за него, что ты подавлен, то не сможет победить свой страх. А он боится, Трейс, но, как и ты, прячет свои истинные чувства. Этому он тоже научился у тебя.

Трейс отложил в сторону пакет со льдом и медленно разогнул пальцы. Скривившись от боли, он взглянул на Кесси.

— Я скажу Филу, что случайно повредил руку, когда выходил в океан на яхте.

— Где-то я это уже слышала, — с усмешкой сказала Кесси.

— Всегда срабатывает. Месяц назад я напился в баре и ввязался в драку. Меня отделали так, что я сам на себя не был похож. Сказал матери, что неловко приземлился на настил причала. Она поверила.

— Наивная.

Трейс кивнул в сторону выхода из кафе:

— Пойдешь со мной к Филу?

Кесси покачала головой.

— Нет, заеду к нему завтра до обеда. Передай, пожалуйста, ему от меня привет.

— И как объяснить, почему ты ушла, не повидавшись с ним?

— Скажи, что меня вызвали в клинику. — Кесси улыбнулась. — Всегда срабатывает.

Загрузка...