Пенни была совершенно счастлива. Праздник оказался именно таким, как Лорел и ожидала: толпы детей, сопровождаемые родителями, в руках у всех попкорн и хрустящие яблоки в золотистой карамели. Переполненные коляски, запряженные меланхоличными тяжеловозами, и резвые пони под изящными золотистыми седлами. Отовсюду неслись взрывы смеха. Царившая всюду атмосфера удивительно напоминала ожившую картину Роквелла[1].
Лорел радовалась вместе с Пенни, пока не заметила мужчину в спортивном костюме. Сначала она ничего не заподозрила. Что тут такого, если детям не сидится на месте, а родители вынуждены следовать за своим чадом по пятам, чтобы не потерять его в такой толпе?
Пенни заявила, что сейчас лопнет от кока-колы, и девушка рассмеялась. Она ждала свою подопечную на скамейке, оглядывая прохожих. Холодок страха пробежал по ее спине, когда она вновь увидела этого мужчину возле горки, с которой каталась визжащая от радости Пенни, а затем на скамейке рядом с барбекю.
Мужчина был один. Может, у нее уже началась паранойя и он просто ждет своего ребенка, как и она? Но когда Пенни вышла из павильона с мячиками, Лорел схватила ее за руку и потащила прочь.
Через несколько минут она оглянулась: мужчина никуда не делся, маячил неподалеку.
Девушка почувствовала тягучую пустоту в животе.
Им стала известна моя тайна, и теперь они пришли за мной?
Она не могла поверить, что Майк... и все, кто знал ее тайну, могли так поступить с ней. Нет, этого не может быть! Они ее друзья, она обязана им жизнью... А может, Чарльз не преувеличивал и их цель – Пенни? Мужчина, потерявший жену, не станет рисковать единственной дочерью и заплатит любой выкуп!
– Мне больно! – возмущенно воскликнула Пенни.
Лорел опомнилась.
– Прости, милая, я задумалась. Сильно болит? – Лорел ослабила хватку, но не отпускала девочку от себя.
– Чуть-чуть, – Пенни потерла руку. – Тебя кто-то напугал? – В ее голосе послышалось нетерпение, она весело покрутила головой.
– Нет, что ты. Я просто задумалась. – Нужно немедленно взять себя в руки, иначе Пенни испугается. Так, что здесь имеется огороженного и где больше всего народу?
– Пенни, как насчет того, чтобы попрыгать? Я вижу впереди огромный надувной дворец!
– Здорово! – Пенни вырвалась и припустила вперед.
– Подожди! – сердце билось где-то в горле, когда Лорел снова ухватила девочку за руку. Они перешли на шаг. Лорел старалась не сжимать детскую ладошку слишком крепко.
Господи, что же делать?
Лорел охватила паника.
Конечно, можно допустить, что у нее разгулялось воображение – декорации-то для этого соответствующие. Но если это действительно те, о ком она думала, вряд ли их можно соблазнить яблоками[2]. Они не успокоятся, пока не покончат с ней.
Телефонный звонок застал Чарльза на совещании рекламного отдела.
– Прошу прощения, что отрываю вас от дел, мистер Грей, но это очень важно, – послышался в трубке взволнованный голос Брендона Брэди.
– Прошу меня извинить, джентльмены, – Чарльз прикрыл трубку рукой. – Это срочно. Новые этикетки не подходят. Подумайте пока.
Когда за последним менеджером закрылась дверь, он спросил:
– Что случилось, Брэди? Тебе удалость что-нибудь выяснить?
– Еще нет, но...
– Тогда какого черта ты мне звонишь? – Мужчина дал волю раздражению. Впервые за пятьдесят лет компания решила поменять дизайн этикеток. От того, насколько они будут удачными, зависело ее будущее. – Я же сказал: звонить только в том случае, если узнаешь что-то о мисс Мидлэнд.
– Речь как раз идет о ней. Один из моих людей за ней наблюдает. Он только что позвонил мне и сказал, что мисс Мидлэнд с Пенни находятся на фестивале.
– Ты хочешь сказать, они в Чапавпа?!
– Именно. После нашего последнего разговора я взял на себя смелость приставить к ней своего человека. Иногда этого оказывается достаточно, чтобы не проделывать лишней работы.
– Ты уверен? – Чарльза не интересовали тонкости детективного дела. – Они действительно там, где ты говоришь?
– Да.
– Выезжаю. Пусть твой человек не спускает с них глаз. Номер моего мобильного у тебя есть. В случае чего – немедленно звони.
– Я понял.
– Спасибо, Брэди, – голос мужчины звучал искренне. – Ты настоящий профессионал.
Двадцать минут спустя Чарльз проехал мимо деревянного указателя с надписью: "Наш дом – ваш дом. Добро пожаловать в Чапавпа!"
Чарльз въехал в город, выискивая место, где припарковаться. Его внимание привлекла табличка, написанная явно от руки: "Мест нет. Пожалуйста, следуйте на Винджаммер-стрит".
Не желая терять времени, он бросил машину рядом с табличкой.
Интересно, во сколько это мне обойдется, в праздничный-то день?
Я ей голову оторву, мрачно подумал Чарльз, в его мозгу билась мысль: "Только бы найти, только бы найти".
Достав телефон, мужчина набрал номер Брендона.
– Я на месте, – кратко произнес он. – Где они?
– Сейчас, – было слышно, как Брендон говорит с кем-то по телефону. – Стен, ты где? Рядом с цирком?
Чарльз внимательно осматривался, пытаясь найти что-нибудь, похожее на шатер шапито.
– Все в порядке. Они рядом с пони, – донесся до него голос Брендона. – Ты их видишь?
– Нет пока.
Сердце Чарльза замерло, а затем бешено заколотилось: к нему бросилась женщина с ребенком. Они бежали, а Чарльз пытался справиться с сердцебиением. Это просто выброс адреналина, уверял он себя. Охотник, настигший свою жертву, чувствует себя так же, и он вовсе не рад видеть эту женщину в выцветших джинсах и легкой рубашке персикового цвета.
– Я их вижу, – сказал он в телефон и быстрыми шагами двинулся вперед.
В руках Пенни была сладкая вата. Лицо ее украшали синие веснушки. При виде усталого, но сияющего личика дочери Чарльз почувствовал, как сердце снова екнуло – никогда еще он не видел ее такой счастливой!
В лице Лорел он прочел страх. Последние несколько шагов мужчина преодолел бегом. Когда они встретились, она упала ему на грудь. Он инстинктивно положил руки на ее плечи.
– Как я рада, что вы здесь! – Голос девушки прерывался от быстрого бега, но на лице была написана радость.
В ту же секунду до них дошла двусмысленность ситуации. Они отпрянули друг от друга одновременно.
– Мне позвонили, – ответил Чарльз на ее немой вопрос.
– Кто?..
– Один мой... сотрудник, – нашелся Чарльз. – Узнав, что вы здесь, он сообщил мне.
Только что он видел следы паники на ее лице, а теперь в ее глазах плескался гнев.
– Так это... – Лорел задохнулась. Проследив за ее рукой, он увидел ничем не примечательного мужчину среднего телосложения, который невольно отступил назад под ее горящим взором.
– Значит, это ваших рук дело? – справившись с эмоциями, спросила девушка.
– Не знаю, – вынужден был сознаться он, – наверное.
– Вы не знаете? – изумилась она. – Но вы же только что сказали, что он работает на вас!
– Тот мужчина целый день не спускал глаз с Лорел, – невинно заметила Пенни, слизывая вату. – Наверное, она ему понравилась, – уже тише добавила она. – Правда, она красивая, папочка?
Не зная, что ответить, Чарльз беспомощно смотрел на молодую женщину и маленькую девочку.
Наверное, она ему понравилась. Правда, она красивая, папочка?..
Его мозг буквально впал в оцепенение. Мужчина тряхнул головой.
– Солнышко, ты вся испачкалась! Идем, я тебя отмою. Не можешь же ты ехать домой такой грязнулей, – поторопила девочку Лорел.
– Но папа...
– Нам нужно идти, – не глядя на Чарльза, перебила ее няня. – Ну же, идем!
Чарльз озадачен, но он не изменил своего решения, Лорел была уверена в этом. Что ж, это все усложняет. Но что сделано, то сделано...
Чарльз ждал их. Стоило им уйти, как к нему сразу вернулась ясность ума. Сейчас он выскажет этой дамочке пару ласковых! И ей еще хватает наглости вести себя так, словно он во всем виноват!
Лорел с Пенни вернулись, и Чарльз заметил, что с личика девочки исчезли синие веснушки, но оно по-прежнему сияло.
Они направились к машине. Пенни чуть впереди – у нее еще были силы резвиться, словно у щенка, впервые выпущенного на прогулку. Это давало Чарльзу возможность высказаться, ведь то, что он собирался сказать Лорел, не предназначалось для посторонних ушей.
– Как вы осмелились нарушить мой приказ? – требовательно спросил он.
– Приказ? – Ее голос звучал спокойно.
– Ну... – Чарльз осознал, что оправдывается, – пожелание.
Какого черта? Проклятье, это она – моя служащая, а не наоборот!
– Приказ, – твердо повторил он.
– Не знала, что мне запрещено сюда приходить!
– Не вам, – он многозначительно посмотрел на нее.
– Ну хорошо, – уступила Лорел. – Вы отец и знаете, что лучше для вашей дочери, а я – всего лишь служащая и действительно вас ослушалась. Но... посмотрите на Пенни, – взмах руки в ее сторону. – Разве вы не видите, как она счастлива? Я просто не успела убедить вас, что она прекрасно проведет время!
– Вижу, – голос мужчины звучал ровно. – Но это не оправдание. Я подробно объяснил причины своего решения.
– Но я постоянно была рядом!
– Если не ошибаюсь... – он внимательно посмотрел на нее, – когда я здесь появился, вы были напуганы... Если не сказать больше.
Она сбилась с шага и остановилась.
– Вы не понимаете! Это потому... – К своему неудовольствию, девушка почувствовала, что краснеет.
– Так почему? – его голос звучал обманчиво мягко.
Не выдержав его взгляда, Лорел посмотрела на Пенни. Девочка удалилась от них на значительное расстояние.
– Пенни! Постой! Подожди нас! – Она порывисто обернулась к Чарльзу. – Если не хотите, чтобы ваша дочь потерялась, лучше не упускайте ее из виду!
Они прибавили шаг.
– Вы не ответили на мой вопрос, – напомнил мужчина.
– Из-за вашего паршивого детектива! – Лорел дала волю переполнявшему ее раздражению. – Когда я увидела, что за нами кто-то идет, меня чуть удар не хватил! И все из-за ваших рассказов! Думаю, – к девушке вернулось чувство юмора, – что я просто... это просто мое разгулявшееся воображение.
– Но вы понимаете, что тот человек мог оказаться кем угодно? Как бы вы поступили тогда? – Чарльз выжидающе уставился на нее.
– Думаю, взяла бы себя в руки. Просто стала бы еще внимательнее. В конце концов, это праздник, и столкнуться с человеком проще простого. – Она не выдержала его взгляда и опустила глаза.
Чарльз молчал. Девушка снова вскинула голову.
– Это как с привидениями: если человеку сказать, что в доме есть привидения, даже не верящий в их существование будет вздрагивать от каждого шороха.
– Да вы же просто дрожали от ужаса!
– Вам показалось, – ее глаза вспыхнули изумрудным огнем.
– Это вполне мог быть ваш брошенный дружок, – неожиданно сказал Чарльз.
– Что? – Кровь отхлынула от ее лица. – Кого вы имеете в виду? У меня никого нет. А почему вы так говорите?
Странно, почему она побледнела?
– Просто интересуюсь. – Нужно будет сообщить об этой детали Брэди. Если вокруг Лорел ошибается брошенный поклонник, то Пенни лучше всего держаться от нее подальше.
– Где ваша машина? – сменил он тему.
– Мы приехали на поезде.
– На поезде? – Чарльз не верил своим ушам.
– Вы забыли, что со мной была Пенни? Вы же сами сказали, что не разрешаете мне ездить дальше школы!
– Помнится, я также не разрешал вам приходить сюда. – Мужчина неожиданно усмехнулся.
– Я помню.
Пенни остановилась у шатра с гадалкой.
– Не знаю еще, как мне вас убедить... Но я ни за что не позволила бы, чтобы с Пенни что-нибудь случилось.
– Охотно верю. Только боюсь, вы не всегда верно оцениваете вероятный риск.
– Я так не думаю. Опасность попасть в беду на мероприятиях такого рода невелика, тогда как плюсы такого времяпровождения налицо. – Девушка снова кивнула в сторону Пенни.
Чарльз мысленно с ней согласился. Если бы он не видел своими глазами, он бы не поверил, что такое возможно – после трагедии, произошедшей с ее матерью, и до того не очень разговорчивая девочка и вовсе стала молчаливой и необщительной. Но сейчас Пенни полностью преобразилась: стоя в очереди в шатер гадалки, она смеялась и болтала с другими детьми.
– Вы ослушались меня!
– Да. Но дело того стоило!
– Я не терплю, когда мои указания не выполняются.
– В будущем постараюсь вас не разочаровывать.
– Постараетесь? Нет, вы будете делать, как я скажу!
Девушка не успела возразить.
– Следующий, – раздался резкий голос. Лорел оглянулась.
– Кажется, пришла ваша очередь, – кивнула она Чарльзу.
– Моя очередь? – Он проследил за ее взглядом.
– Не задерживайте очередь! – закричала цыганка.
Мужчина оглядел очередь. Люди начинали проявлять признаки нетерпения.
– Папочка, давай, твоя очередь. – Пенни схватила отца за руку. Ему ничего не оставалось, кроме как подойти поближе.