Среда, 10:00
Брэй пил уже третью чашку кофе. Чейз и Кэл стояли у раковины – один мыл посуду, второйвытирал. Сегодня была их очередь, потому что завтрак готовили Рэйни и Налана. Брэя, как гостя, освободили от всех хозяйственных обязанностей. И это было очень кстати – сегодня утром его мучила головная боль: сказывались перелет, разница во времени, накопившаяся усталость и пиво, его было слишком много. Домой Брэй приехал после полуночи. Все уже спали, но он без происшествий поднялся на второй этаж, благополучно переступив самую скрипучую ступеньку. Наконец он с удовольствием рухнул в новую кровать в отремонтированной гостевой спальне. Раньше эта комната принадлежала ему.
Рэйни и Чейз намерены были поселиться в старом семейном доме. Это решение стало для Брэя неожиданностью – так же, как и то, что Чейз и Кэл теперь неразлейвода. Услышав, как хлопнула дверца машины, Брэй спросил:
– Ждете кого-нибудь?
Чейз взглянул на Рэйни, та покачала головой. Кэл выглянул в окно.
– Это Пул, – сообщил он остальным.
– Кто такой Пул? – поинтересовался Брэй.
– Начальник полиции. Ну-ка, признавайся, что делал вчера вечером.
– С чего вы взяли, будто он приехал из-за меня? Налана улыбнулась:
– Потому что все остальные в девять часов уже были дома, как и подобает законопослушным гражданам.
Брэй отодвинул стул.
– Ладно, тогда говорить с ним буду я.
В дверь постучали. Брэй вышел в коридор и открыл «гостю». На пороге стоял мужчина лет шестидесяти пяти, с отвисшим пивным животом. Сразу было видно, что преследовать преступников ему давно не приходилось.
– Брэй Холлистер? – уточнил толстяк.
– Да.
– Начальник полицейского участка Пул. Мне нужно задать вам несколько вопросов.
– Проходите, – любезно предложил Брэй.
Брэй провел Пула в гостиную и указал на кресло. Тот опустился на мягкие подушки и сразу провалился в них. Брэй устроился на диване.
– Насколько мне известно, вы приехали в Рэйвсвилл вчера, – начал Пул.
– Верно.
– Из Нью-Йорка.
Произнося название города, Пул едва не сморщил нос от отвращения. Брэй кивнул.
– Вы приземлились в аэропорту Сент-Луиса, а потом сразу поехали в Рэйвсвилл на машине?
– Да.
– Куда вы направились, когда прибыли в город?
– В церковь на углу Мэйн и Портленд. У брата в эти выходные свадьба.
– И там вы встретились с Гэри Блейком?
– Хороша встреча! Это он так выразился? – не выдержал Брэй.
– С Гэри я не разговаривал. О случившемся рассказала сестра моей жены, Джули Уэнтворт. Она играет в церкви на пианино каждое воскресенье и почти на всех свадьбах.
Пианистка Джули и преподобная Браун не видели, как Брэй заломил Блейку руку за спину. А значит, рассказать они могли только о том, что слышали.
– Если не ошибаюсь, в старших классах вы и Саммер Райт состояли в отношениях. Это было до того, как я приехал в Рэйвсвилл. Меня верно информировали?
– Да, мы встречались, – не стал отпираться Брэй.
– Хорошо… А куда вы отправились после церкви? – продолжил допрос Пул.
– Был в гостях у Саммер.
– Зачем вы к ней поехали?
– У нее в фургоне были тяжелые вазы. Подумал, одна она их не донесет.
– Долго вы там пробыли?
Брэй резко сел.
– В чем дело, мистер Пул? Что-то случилось с Саммер? Или с детьми?..
Начальник полиции покачал головой.
– По пути проезжал мимо кафе, которое принадлежит сестрам Райт. Саммер, как обычно, была на рабочем месте. Поэтому полагаю, что и с детьми тоже все в порядке.
Судя по тому, что Пул решил проверить, на работе ли Саммер, случившееся все же имеет отношение к ней и ее семье.
– Если больше ничего не хотите узнать, прошу извинить, но у меня дела, – произнес Брэй и встал с дивана.
Но Пул намека не понял.
– Во сколько вы ушли от Саммер и куда направились потом?
Брэй догадывался, что начальник полиции уже знает, в какое время он уехал. Наверняка уже разговаривал с миссис Хаддер.
– Около семи часов. А после этого некоторое время просто ездил по Рэйвсвиллу. Давно не был в родном городе.
Пулу вовсе не обязательно знать, что Брэй доехал до дома Блейка, а потом молотил кулаками в дверь, надеясь, что этот сукин сын откроет дверь и они встретятся лицом к лицу.
– Потом проголодался и пошел в гриль-бар. Съел чизбургер, выпил несколько стаканов пива.
– Во сколько вы ушли из бара?
– Было уже за полночь. А что?
– Кто-нибудь может подтвердить, что вы там были?
– Наверное…
– На вашем месте я бы очень на это надеялся, мистер Холлистер.
Брэй пожал плечами.
– Послушайте, я ответил на все ваши вопросы. Может, теперь объясните, в чем дело?
Пул с трудом встал с кресла и поддернул брюки, однако они тут же сползли обратно.
– Гэри Блейк должен был выйти на дежурство сегодня ровно в семь утра. Он не явился на службу, и к нему домой поехал офицер Стоун.
– И что? – поторопил Брэй.
– Дома Гэри не оказалось.
– Подумаешь, большое дело! – фыркнул Брэй. – Может, Блейк просто перепутал дни и решил, что у него сегодня выходной. А может, пошел в магазин за индейкой к празднику.
– Похоже, что Гэри покидал дом в спешке. К тому же наш офицер обнаружил небольшое количество крови.
Брэй сразу вспомнил, как Саммер сказала, что убьет бывшего мужа, если тот хоть пальцем тронет детей.
– Ну и что? Порезался чем-нибудь и поехал в больницу.
– Может, и так, – произнес Пул. – Но у нас, полицейских, много врагов. Надолго вы в Рэйвсвилле, мистер Холлистер?
– До понедельника точно.
– И все это время вы намерены жить в доме брата?
Брэй кивнул.
– Хорошо, – произнес Пул. – Я должен знать, где вас найти, если возникнут еще вопросы.
Начальник полиции вышел в коридор. Услышав, как за ним закрылась входная дверь, Брэй сосчитал до трех. На счет «три» в гостиную ворвались братья. Лица у обоих были встревоженные.
– Да не трогал я Гэри Блейка, – с досадой произнес он.
– Кровь в доме… – начал было Чейз.
– «Небольшое количество крови»! Слышал, что сказал Пул? – с раздражением отмахнулся Брэй. – Уверен, недоброжелателей у Гэри и без меня хватает.
– Например, Саммер, – со вздохом произнес Кэл.
– Неужели она не выдержала и что-то с ним сделала? – задумчиво произнес Чейз.
– Не знаю, – ответил Брэй. – Думаю, лучше спросить у нее самой.
Чарли Пул время от времени заглядывал к Саммер и Триш в кафе, при этом всегда был вежлив, неизменно заказывал омлет из двух яиц с беконом и булочки, чаевые оставлял более чем скромные.
Сегодня он явился в кафе, чтобы поговорить с Саммер наедине.
– У нас тут негде уединиться… – смущенно произнесла она.
Пул ничего не ответил. Саммер провела начальника полиции в кухню.
Когда он объяснил цель визита, сердце у Саммер упало. Гэри пропал. На кухне обнаружили следы крови. На столе стояли открытый пакет молока и миска с недоеденными хлопьями. Задняя дверь не заперта и даже не закрыта до конца. Что могло произойти? Пул начал засыпать ее вопросами.
– Если не ошибаюсь, вчера вы были в церкви, – произнес он. – Там вы разговаривали с Гэри в подвале.
Наверняка Джули все рассказала мужу, так что отпираться нет смысла. На пианино эта женщина играла прекрасно, зато была одной из главных сплетниц Рэйвсвилла.
– Да.
– Не думал, что вы до сих пор общаетесь.
– У нас дети, – резко произнесла Саммер. – В эти выходные Гэри должен был их забрать, но вчера сказал, что не сможет.
– Почему?
Саммер сама удивилась. При других обстоятельствах она не стала бы возражать. Но на этих выходных она будет занята свадебным банкетом, поэтому позволила себе упрекнуть бывшего мужа.
– Не знаю.
– После церкви вы сразу поехали домой? По дороге никуда не заезжали?
– Нет.
Саммер отметила, что записей Пул не делает. Но возможно, у него просто хорошая память. Или начальник полиции всерьез не рассматривает Саммер как подозреваемую.
– Вчера вечером к вам в дом кто-нибудь приходил?
– Да, ненадолго заезжал Брэй Холлистер. Потом я приготовила детям ужин, мы посмотрели телевизор и легли спать.
– Кто-нибудь может подтвердить, что вы весь вечер провели дома? – поинтересовался Пул.
Саммер прижала ладонь к быстро бьющемуся сердцу.
– Нет, – ответила Саммер. – Но поверьте, я говорю правду.
В зал вошли четверо посетителей. Они принялись оглядываться по сторонам, должно быть, гадали, куда запропастился персонал.
– Мне надо работать, – сказала Саммер.
Повар Майло, стоя у плиты и переворачивая блины на сковороде, многозначительно посмотрел на нее, давая понять, что в любой момент готов прийти на помощь.
– Позвольте задать еще пару вопросов, – произнес Пул. – С Гэри раньше такое случалось? Бывало, что он вдруг исчезал, никого не предупредив?
– Иногда уезжал на рыбалку или в казино.
Тут Саммер пришло в голову, что Пул наверняка все это отлично знает без нее. Что и говорить, странный разговор.
Начальник полиции кивнул.
– Полагаю, нужно проверить, на месте ли удочка и прочий инвентарь. Случайно, не знаете, у Гэри были враги?
Саммер вздохнула:
– Он служит в здешней полиции больше пятнадцати лет. Наверное, за это время недоброжелателей у него накопилось порядочно, как, впрочем, у любого копа.
– Может, у кого-то имеются серьезные претензии к вашему бывшему мужу?
– Вам лучше знать, – пожала плечами Саммер.
– Возможно, мне придется поговорить с вашими детьми.
– Только в моем присутствии и только после того, как я их подготовлю, – строго произнесла Саммер.
– Что ж, буду держать вас в курсе дела, – проговорил Пул, встал, сделал несколько шагов и остановился. – Буду очень признателен, если этот разговор останется строго между нами. Сами знаете, как быстро в маленьких городках распространяются сплетни.
Саммер кивнула. Дождавшись, когда он скроется за дверью кафе, Саммер вышла к посетителям.
– В чем дело? – спросил Майло.
– Потом расскажу, – пообещала Саммер.
Улучив свободную минуту, она достала из кармана мобильный телефон, набрала номер Гэри, но сразу попала на голосовую почту. Дождавшись гудка, Саммер оставила сообщение: «Гэри, пожалуйста, позвони как можно скорее. Дело очень важное».
Звякнул колокольчик. Саммер вскинула голову и увидела Брэя Холлистера. С непроницаемым лицом он уселся за стойку. На нем были синие джинсы, фланелевая рубашка в голубую и серую клетку, темно-серый жилет и ковбойские сапоги. Взгляды всех женщин от двадцати до шестидесяти лет тут же обратились в его сторону.
– Доброе утро, – произнесла Саммер, радуясь присутствию других посетителей. – Кофе? – уточнила она.
Он кивнул. Наполнив чашку, Саммер пододвинула ее к нему.
– Как дела? – спросил Брэй.
– Нормально, – ответила Саммер.
– Начальник полиции уже заглядывал? – понизив голос, поинтересовался Брэй.
– Да. А к тебе?
Брэй кивнул.
– Ты как? – спросил он.
– В порядке.
– Может, хочешь что-нибудь мне рассказать? – спросил Брэй.
– Тот же вопрос собиралась задать тебе.
– Пальцем не трогал твоего муженька.
– Я тоже.
Брэй пристально посмотрел ей в глаза, затем кивнул.
– Что будешь делать? – спросил он.
– Постараюсь узнать, что, черт возьми, случилось с Гэри и может ли это как-то отразиться на мне и детях.