— Давай, отшлепай меня, если это тебя заводит.
— Не искушай меня, женщина.
— Хотела бы я тебя соблазнить. Тогда бы я не сидела здесь одна и не разговаривала с машиной.
— У тебя есть ментальные отклонения? Я должен знать, поскольку это повлияет на цену на рынке.
— Нет ничего плохого в том, что я разговариваю с твоим корабельным компьютером.
— За исключением того, что мои бортовые системы не способны ответить. — Он это не одобрил. Компьютеры не должны думать. Это неестественно.
— Тогда кто же отвечал на мои вопросы? Твоя девушка? — Она как-то смогла посмотреть прямо на него, когда спрашивала. Не столько спрашивала, сколько рычала.
— Единственные женщины на борту — это те, которых мы приобрели на Земле. Ни у одной из них нет доступа к бортовой связи.
— У меня есть.
— Ты отличаешься. — Так сильно отличаешься от женщин, с которыми он встречался в прошлом. Во-первых, казалось, он совершенно не производил на нее впечатления. Но она не всегда была такой надменной. При первой встрече даже выразила некоторое благоговение и восхищение. Сейчас? Ничего такого. Это раздражало.
— Джуэль говорит, что у других девушек есть одежда. Если хочешь знать мое мнение, я бы предпочла быть с ними.
От этой просьбы его губы недовольно скривились. «Она хочет уйти от меня?» Никогда.
— Если тебе нужна одежда, ты знаешь, что тебе нужно сделать.
Она отодвинулась от стола, демонстрируя всю прелесть своей пышной груди.
— Трудновато это осуществить, когда тебя здесь нет.
Она намекала, что передумала? На мгновение он задумался, не позвать ли Зора или Зуса, чтобы они заменили его. Но это означало, что она имеет над ним власть. «Я вижу твою игру и не позволю тебе победить». Он сменил тактику.
— Ты скучаешь по моему присутствию?
— Нет. — Сказала, выпятив нижнюю губу.
Она солгала. Почему?
— Это хорошо, что ты не тоскуешь по мне. Для бизнеса считается нецелесообразным, если товар слишком привязывается к поставщику.
— Это тупой способ сказать, чтобы я не влюблялась в тебя?
— Ты коммерческий товар.
— А ты осел. — С этими словами она вышла из комнаты, направляясь в очистительную камеру.
И больше не вернулась.
Он бы знал, так как наблюдал за ней.
Глава 12
Бриджит ушла в туалет, чтобы скрыться от пристального взгляда Фира. Тот факт, что он думал о ней как о товаре, причинял боль. Это напомнило ей историю из «Похищение по ошибке».
«Трен же тоже думал продать Меган, когда впервые встретил ее?» Посмотрите к чему это привело. Стали парой, живут на частной планете и у них маленький мальчик. После этого они жили долго и счастливо.
Вздох.
И все же то, что это могло случиться с этими двумя, вовсе не означало, что Бриджит так же повезет.
Она пробыла в ванной ровно столько, чтобы успокоиться, прежде чем снова выйти. Хотя ее все еще беспокоила нагота, она привыкла к ней. Помогло то, что температура в помещении оставалась достаточно теплой, чтобы не простудиться. Меньше всего ей нравилось осознавать, что он наблюдает за ней. Наблюдает и, возможно, испытывает вожделение, учитывая, что он продолжал пытаться соблазнить ее на шалости с ним.
Это льстило и приводило в замешательство одновременно. Плюхнувшись на кровать, скучающая и одинокая, она решила посмотреть, что сможет узнать о своей фиолетовой загадке.
— Эй, Джуэль, почему Фир думает, что ты не разговариваешь?
— Потому что я не разговариваю с командиром. Во время моего последнего обновления техник дал мне возможность говорить. Однако мой командир не одобряет разумные машины. После проработки различных сценариев я пришла к выводу, что лучше не сообщать командиру об изменении моих способностей. Вот почему он никогда не слышит, как я разговариваю.
— Так ты хочешь сказать, что пока мы разговаривали, тебе удается скрывать от него свои ответы?
— Верно.
— Это подло, Джуэль.
— Верно.
— Ты же понимаешь, что он думает, будто я спятила и слышу голоса.
— Я не знаю, что думает командир.
Бриджит не могла сказать, подставила ее машина или нет.
— Итак, ранее ты сказала, что наши шансы на выживание составляют около пяти процентов. Это все еще правда?
— Если бы кораблём управлял кто-то другой, то да.
— Но поскольку Фир капитан?
— Тогда точного числа нет, поскольку командир может полностью исказить статистику.
Может ли компьютер звучать гордо?
— Чем сейчас занимается Фир?
— Он проводит диагностику моей системы. Проявляет повышенное внимание к мелким деталям и обеспечивает бесперебойную работу двигателя.
Это прозвучало довольно неприлично.
— Сколько времени это у него займет? — Надеялась, что недолго. Трогательно, правда? Ничего не могла с собой поделать. Она жаждала стимуляции. И она имела в виду не только тело. Она вроде как скучала по разговорам с ним. На самом деле, лучше было бы сказать по словесным перепалкам, о которых она раньше только читала. В книгах это казалось таким забавным. Быстрые реплики, в то время как она читала и удивлялась, почему они борются со своим влечением друг к другу.
Точно так же, как она боролась со своим влечением.
— Эй, Джуэль, а командир часто берет женщин на борт?
— Приобретенные люди — это первый груз женского пола.
— А как насчет не груза? Он когда-нибудь приводил кого-нибудь из своих подружек к себе в комнату? — Бриджит хотела знать.
— У коммандера нет подруг.
— Ни одной?
— Никого, кого он приводит на борт или с кем регулярно общается. — Ответил компьютер с лукавством.
Интересно узнать, что Бриджит удостоилась чести первой поселиться в его комнате.
В комнате, где она легла спать одна, и Джуэль была достаточно добра, чтобы включить на задний фон звуки ночного города с Земли. Ей также понравилось теплое воздушное одеяло, которое предоставили на корабле. Оно ничего не скрывало, но оказалось более уютным, чем она могла себе представить.
Она также не заметила, как некий голый пират забрался к ней в постель!
Глава 13
Смена, которую он принял, тянулась слишком долго. Наблюдение за аномалиями в пространстве, которое они пересекали, диагностика систем, хотя он знал, что от этого быстрее корабль не починят. Эта глупая смена, которую он взял из-за гордости.
Осознание того, что Бриджит пряталась в его комнате, оказалось пыткой. Большую часть времени, проведенного на мостике, её не было видно. Он продолжал проверять показания датчиков, и они подтверждали, что она оставалась в его каюте, и все же отсутствие камеры в камере очистки означало, что он не мог ее видеть.
Это раздражало. «Потому что я беспокоюсь о своем товаре».
Была ли она на самом деле товаром? Товар носил одежду. На брачном рынке за чистую кожу можно было получить более высокую цену. Это привело к издевательскому списку правил, которые требовали матери, и, в некоторых случаях, воины, которые были готовы платить за свою новую пару.
Держать их одетыми, чтобы вредные ультрафиолетовые и другие лучи не повредили пигмент их кожи. Одежда также защитила бы их от царапин. Другие пленницы получили спецодежду. Его заключённая была голой.
Ему пришлось. Как только озвучил условия, он уже не мог отступить. Какой мужчина отступит, если ее капитуляция обещала ему огромное удовольствие?
Нажав на экран, он просмотрел несколько репортажей новостных каналов, чей сигнал можно было поймать так далеко.
Ничего об их наглом похищении женщин или запрещенной экскурсии. Однако он обратил внимание на сообщение с Земли, в котором упоминались вспышки света в небе.
Возвращаясь к камере в своей комнате, Фир чуть не зарычал, когда заметил, что Бриджит наконец вышла из ванной и теперь лежит, свернувшись калачиком, в его постели. Ее обнаженная фигура казалась размытой из-за воздушного одеяла.
Он все еще смотрел на нее, когда появился Зус и присвистнул.
— Тебя ждет приятный подарок.
— Она спит.
— Чтобы убедиться, что она в хорошей форме для предстоящей активности.
Фир поджала губы.
— Нет, она спит, потому что игнорирует меня. Зачем женщине прибегать к такому маневру? — Его мать, конечно, никогда бы этого не сделала. Она, как правило, выслеживала его, чтобы хорошенько поругать, а не пряталась.
«Она не моя мать». Какое облегчение.
— Ты недостаточно её удовлетворил?
Признать свою неудачу в постели? Просто прекрасно.
— Я доставлял удовольствие себе, потому что она этого не хотела.
Презрительное фырканье сотрясло Зуса.
— Она отвергла тебя? Насколько плохо ты себя показал? У меня совершенно не было таких трудностей с женщиной, которую я решил сделать центром своего внимания.
— Она согласилась совокупиться?
— Согласилась, и не один раз. Она полна энтузиазма и как раз того размера, который мне подходит. — Зус вытянул руки и изобразил женственную фигуру.
— На ее планете моя фигура казалась ей приятной, но как только мы добрались до моей каюты, она стала спорить и дразнить меня.
— И ты наказал ее, оставив одну и голой? — фыркнул Зус. — Я начинаю понимать, почему она не склонна оказывать тебе какую-либо благосклонность.
— Я не прошу о благосклонности. Это означало бы, что я ей чем-то обязан.
— Ты мог бы начать с вежливости.
— Как вежливость должна впечатлить её?
— Точно так же, как это впечатляет твою мать, и, прежде чем ты возразишь, — Зус поднял руку, — я видел тебя с главой твоей семьи.
Фир нахмурился.
— Но я должен относиться к ней подобным образом. Хотя я и могу командовать семьей как наследник, я уважаю женщину, которая родила меня.
— Нет ничего плохого в том, чтобы любить свою мать. — Зус легко уклонился от кулака Фира.
— Не упрекай меня в слабости.
Зус закатил глаза.
— Ты не слабый, а настоящий сын. Что возвращает меня к моей цели. Если тебя интересует эта женщина, почему бы не оказать ей такую же учтивость?
— Она пленница.
Зус тяжело вздохнул.
— Да, это так, и, если ты будешь продолжать напоминать ей об этом, она будет продолжать говорить «нет».
— Женщина желает меня. Вот увидишь.
— Нет, не увижу, так как не собираюсь следить за твоей каютой.
— Что, если землянка попытается убить меня, пока я отдыхаю?
Тут же раздался их смех. Как будто женщина могла причинить ему вред.
— Свяжитесь со мной, если наш статус изменится, — распорядился Фир, покидая мостик.
Возвращаясь в свою каюту, он заставил себя идти медленно и неспешно. Насколько глубокий вдох он сделал перед входом? Проверка качества воздуха в коридоре.
Дверь открылась еще до того, как он к ней прикоснулся. Он шагнул в затемненную комнату и замер, услышав странный шум волн, разбивающихся о камни. Как Бриджит ухитрилась включить акустическую систему?
Некоторые напыщенные ученые утверждали, что у людей интеллекта не больше, чем у сурата. Некоторые более опытные исследователи опровергали их суждения, что эти учёные прижимали хвосты при побеге.
Не заостряя внимания на том, как Бриджит манипулировала предметами на его корабле, он подошел к кровати, ожидая, что в любой момент она притворно потянется и посмотрит в его сторону. Возможно, поманит пальцем или улыбнется, приглашая его в постель.
Неделикатный храп разрушил эту конкретную фантазию.
Игнорирование. Это заставляло воина чувствовать себя незначительным. Если она не собиралась удовлетворять его потребности — «или даже просыпаться в моем присутствии», — то, возможно, ему следовало перевести ее в общую камеру к другим людям.
Нет.
Он этого не сделает. Еще нет. Это было бы равносильно признанию поражения. Зус считал, что ему нужно относиться к ней как к матери.
Эта мысль его не прельщала. Он позволит желанию Бриджит преодолеть ее протесты. Он покажет Зусу, что может заполучить женщину. Эту женщину.
Сняв с себя одежду, он опустился на колени на кровати. Матрас идеально удерживал его вес, так что она, вероятно, даже не заметила, как он забрался на него. Он лежал позади Бриджит, и теплое воздушное одеяло позволило ему утонуть в нем, а затем укрыться.
Она пока не шевелилась. Спит крепко, в отличие от представителей касты воинов. Они бы проснулись при первом же шорохе.
Он придвинулся к ней еще ближе. Еще ближе. Их разделяло лишь небольшое расстояние, и только теплое, невидимое одеяло было единственным, что их разделяло. Когда он приблизился, чтобы преодолеть это крошечное расстояние, его рука легла на великолепную грудь. «Не просыпайся!»
Вот только его рука и тело так и не соприкоснулись с ее. Мягкое воздушное одеяло закрывало его. Он уперся в него пахом, но не смог коснуться ее тела. Он несколько раз ударил ладонью по невидимому покрытию, но оно отскочило.
Что за чертовщина?
Прежде чем он успел открыть рот или подняться с кровати, его обдал резкий мятный запах, а также успокаивающий массаж на матрасе.
Он почти слышал голос, произносящий:
— Вам не нужна женщина. Спите, командир. Спите.
Что он и сделал.
Глава 14
Когда она открыла глаза и увидела фиолетовое лицо в нескольких дюймах от себя, ни это вызвало у нее крик. Паук размером с ее голову, протягивающий волосатую лапу с острым концом, с другой стороны, вполне заслуживал пронзительного вопля.
— ОБОЖЕМОЙОНОУБЬЁТМЕНЯ! — произнесено на одном впечатляющем выдохе, за которым последовал еще один вопль.
Когда Фир перевернулся на спину, он открыл глаза и не мог не заметить отвратительное существо, нависшее над ним.
Челюсти широко раскрылись, фасеточные глаза заблестели. Он зашипел.
Фир зашипел в ответ.
Паукообразная тварь взмыла к потолку, втягивая в себя серебристую нить. Пробежала по потолку и, пролетев последние несколько футов в воздухе, исчезла в открывшейся дыре в стене.
Люк закрылся, а она все продолжала таращиться.
— Что, черт возьми, только что произошло?
— Он вернулся в свою каюту.
Судя по всему, он жил в каюте.
— У тебя есть домашний паук?
— Точно нет. Ррру мой инженер по техническому обслуживанию. Он руководит командой, которая следит за чистотой воздуховодов и отсутствием паразитов
— У тебя на борту команда, — она едва могла это произнести, не то, что подумать, — состоящая из пауков.
— Арахнаи предпочтительный термин для них. Пауки — это обычные, неразвитые разновидности, которые они распространили по всей галактике.
— Я на борту корабля, кишащего пауками. — Она плюхнулась на кровать и закрыла глаза. — Мне нужен большой баллончик спрея от насекомых.
— Ты не убьешь членов моей команды, хотя я одобряю твою кровожадность.
Приподнявшись на локте, она моргнула, глядя на него.
— Ты, черт возьми, чокнутый.
— Твои слова не имеют никакого смысла, и это заставляет меня задуматься, образумишься ли ты когда-нибудь.
— На счёт чего? — спросила она, сидя, скрестив ноги и скрестив руки на груди, прекрасно скрывая свои достоинства.
— Одумайся по поводу моей сделки. Сексуальное удовлетворение в обмен на одежду и передвижение по кораблю.
— Нет.
Она сказала это быстро, без колебаний, так почему же он улыбнулся? Она скрестила ноги, чтобы он не мог видеть, как на нее подействовал его восхитительный вид, обнаженный.
Кто бы не захотел проснуться и увидеть в постели большого обнаженного мужчину? Но все же… он был придурком. С пауками. И сумасшедшим компьютером. О, и с красивой задницей.
Она не могла оторвать взгляда от его идеальных ягодиц, которые с важным видом прошествовали в уборную. Можно ли утверждать, что их магнетизм служил объяснением тому, что она оказалась здесь, с ним? Серьезно, ее тело, казалось, обладало собственным разумом, когда дело касалось его.
Когда она вошла в маленькую комнату, он не обратил на нее никакого внимания, просто прислонился к стене, как и накануне. Его член торчал из тела, полутвердый, но она не обратила на это внимания.
Ладно, она посмотрела. Не каждый день ей доводилось видеть не только крупных особей, но и тех, кто был рад ее видеть. Или у него встал по другой причине?
— Тебе нужно пописать? Ты из тех парней, которые писают в душе? — Она выпалила этот вопрос, и его глаза расширились от шока.
— Конечно же, нет. Цикл очищения позаботится обо всех накопившихся в организме отходах.
— Итак, ты собираешься пописать в душе.
Он нахмурился.
— Удаление мочи производится с помощью специального устройства для удаления отходов, такого как это. — Он указал на обрубок с дыркой как у пончика. — И я прибегаю к этому менее эффективному методу только в том случае, если устройство для очистки отключено.
Хоть её мочевой пузырь настойчиво давил, она не стала прекращать неловкий разговор. С чего бы ей это делать, когда она наконец нашла то, от чего щеки ее фиолетового пирата стали почти розоватыми?
— А что, если мне захочется пописать? На меня тоже подействует этот душ?
— Да.
— Потрясающе. — Где-то, каким-то образом, она нашла в себе мужество вступить в тесное пространство к нему.
— Что ты делаешь?
— Мне тоже надо. Так почему бы не поделиться? — Она усмехнулась. — Ты знал, что это будет мой первый раз, когда я буду писать перед парнем? — Возможно, это был первый раз, когда она застала Фира врасплох.
Его губы сжались, когда он хлопнул по стене и заказал
— Полное очищение, две формы жизни. Мятный ароматизатор для гигиены полости рта.
— Эта штука еще и зубы чистит?
— Да.
Бриджит чуть не спросила, очищает ли это грязные мысли, потому что хоть она и намеревалась вывести его из равновесия, это не оставило ее равнодушной.
Нежный гул окутал тело, вибрируя на коже, волосах, зубах, и настойчивое давление в мочевом пузыре прекратилось. Прохладно. Хотя он и не просил ее об этом, она раскинула руки и запрокинула голову, улыбаясь щекочущему ощущению, пробежавшему по ее коже.
Ее рот наполнился свежим ароматом, и она открыла его от удивления, проведя языком по зубам.
— Это потрясающе.
Он хмыкнул в ответ.
Открыв глаза, она увидела, что он пристально смотрит на нее, его голубые глаза горели огнем. Если она правильно помнила свои истории о похищениях, в подобной ситуации это могло означать только одно.
«Он хочет меня. А я хочу его».
Так почему бы не побаловать себя? Ей бы это понравилось. Ему бы понравилось. Она бы смогла одеться и выйти из этой комнаты.
«Но я уступлю его требованиям».
Да, но, с другой стороны, он не оставил ей другого выбора. Это было то, что она сказала себе, когда опустилась на колени и оказалась на одном уровне с его членом.
— Итак, если я отсосу тебе, ты обещаешь сдержать свое слово? — спросила Бриджит.
— Я даю слово воина Арессотля, что, если ты доведешь меня до кульминации, я дам тебе одежду и не буду запирать тебя в своей комнате.
— Договорились. — По крайней мере, именно это она хотела сказать, но из-за того, что он резко дернул своей похожей на гриб головкой, это слово прозвучало невнятно.
Как будто он вообще больше не слушал. От ощущения её губ на себе он глубоко вздохнул, откинул голову назад, и его бедра выгнулись вперед.
Стоя на коленях, она уперлась руками в его бедра и позволила своему рту проделать всю работу. Работа? Ха. Больше похоже на удовольствие. Некоторые женщины могут пожаловаться, что делать минет — это тяжелая работа. Только не она. Ей нравилось ощущать член у себя во рту, ощущать, как он плавно входит и выходит, когда она сосет.
Ее щеки впали, когда она втягивала его длину. Она потерялась в удовольствии, покачивая головой. Несмотря на то, что он был чужим во многих отношениях, он напоминал ей мужчину. Его член пульсировал почти так же. Он был как твердая сталь, покрытая бархатистой кожей.
Пока она ласкала его ртом, его бедра двигались в такт ее движениям, вперед и назад. Все быстрее и быстрее, и…
Она чувствовала, что он близко. Ещё чуть-чуть.
А потом он извергся, горячий и сладкий, ей в рот. Она высосала его. Выпила все до последней капли. Ее киска пульсировала, когда его возбуждение спало.
Присев на корточки, она очень хотела опустить туда руку. Хотела погладить свою скользкую и ноющую плоть.
Или, может быть, он сделает это для нее.
Он наклонился и уставился на нее. Не на ее лицо, а на ту часть ее тела, которая жаждала его прикосновений.
Она ахнула, когда он прикоснулся к ней. Кончик его пальца пробежал по ее влагалищу. Она не смогла сдержать дрожь, пробежавшую по ее телу. Она закрыла глаза и ждала его следующего прикосновения.
Ждала. И ждала.
Открыв глаза, она увидела, что он вышел из отделения дезинфекции и вытаскивает одежду из отверстия, которое открылось в стене.
— Что ты делаешь? — она спросила.
— Одеваюсь.
— А как же я? — А как же ее бедная киска, которая хотела, чтобы он ответил ей тем же?
— Ах, да. Я обещал тебе одежду. Вот. Прежде чем выйти из ванной, он бросил ей клочок белой ткани.
Вышел, не позаботившись о ее нужде. Какой эгоистичный придурок.
Но, по крайней мере, он сдержал свое слово. Он дал ей одежду.
На нетвердых ногах она встала и встряхнула одежду. В тишине она мысленно проклинала его за то, что он был эгоистичным любовником и бросил ее в беде, но это было ничто по сравнению с ее криком:
— Придурок! Это не одежда.
Глава 15
Фир усмехнулся и вышел из своей комнаты, застегивая брюки, в то время как рубашка была расстегнута. Он предвидел, как она отреагирует на наряд, который он ей дал. В конце концов, это было приобретено в борделе. Но ушел он не потому, что боялся мести, а потому что если сейчас не уйдёт, то потом уклонится от своего долга командира.
Даже сейчас, направляясь к своему командному центру, он боролся с собой, чтобы не повернуться и не вернуться к ней, и погладить набухшую плоть ее груди. Хотелось зарыться между бедер и ласкать ее. Ласкать до тех пор, пока она не закричит и не вцепится в него ногтями.
Безумие. С каких пор он стал заботиться об удовольствии женщины? Если это доставляло ему удовольствие, он делал это. Если это заставляло его чувствовать себя хорошо, он делал это. Тот факт, что это доставляло удовольствие и его партнершам тоже? Просто побочный эффект.
И все же… после того, как она довела его до оргазма, Фир захотел сделать то же самое для нее. Почему? Он же был удовлетворен. В этом не было никакого смысла. Вот почему он ушел и направился к лифту со свирепым выражением лица.
Как только он вошел на мостик, Зор обратил внимание на его выражение лица.
— Почему ты выглядишь таким свирепым?
— Это мое естественное состояние.
— Нет, у тебя выражение лица, как будто ты хочешь кого-то убить. Это женщина? Она продолжает отвергать тебя?
С большим удовлетворением он объявил:
— Нет, она доставила мне удовольствие. И сделала это прекрасно.
— Тогда я удивлен, что ты в таком отвратительном настроении.
— Это Зус виноват, — заявил Фир. — Он и его дурацкое утверждение, что я должен учитывать ее сексуальные потребности.
— Ты недоволен, потому что тебе пришлось ублажать ее, чтобы она уступила ухаживаниям?
— Нет, я недоволен, потому что не доставил ей удовольствия и по словам Зуса это нехорошо.
— Ты чувствуешь себя виноватым? — Зор рассмеялся. — А стоило бы, если ты оставил ее жаждать собственного облегчения.
— Я никогда не обещал ей удовлетворения взамен. — Но жаждал дать ей это. Унизительно.
— Знаешь… — Зор погладил свою короткую бородку, что было необычным для чисто выбритых воинов. — Женщина, которую ты взял, привлекательна и как ты говоришь, способна доставить удовольствие нашему виду. Я подумал может мне следует поговорить с моей матерью о приданом для девушки. Мне бы не помешала пара, которая родила бы наследников.
Фир набросился на Зора еще до того, как тот это осознал, перепрыгнув через разделяющую их консоль. Его рука обхватила горло противника, а острые зубы обнажились. Он издал низкий рык.
— Какие-то проблемы, командир?
Гррр. Аргх. Гррр. Фир, казалось, не мог вымолвить ни слова из-за внезапно охватившей его ярости.
— Это из-за женщины?
— Нет. — Фир успел выплюнуть это слово, прежде чем спрыгнуть с тела своего товарища по кораблю. — Почему меня должно волновать, что случится с одним раздражающим земным варваром? Предложи за нее цену. Мне все равно. Но не рассчитывай на скидку. — Фир выжмет из Зора все, что его мать захочет предложить, плюс еще немного, если он осмелится посягнуть на его женщину.
Его женщина?
Грррр.
— Ты что, недееспособен? Возможно, нужно посетить лазарет и провериться на наличие признаков заражения инопланетянами?
— Я не болен.
— Говорит мужчина, который ведет себя максимально странно.
Пора сменить тему, пока он снова не потерял самообладание и не убил Зора.
«Хотя, если он умрет, я получу бОльшую долю прибыли, а он не получит Бриджит».
Никаких убийств союзников. Пока. Но если Зор продолжит испытывать его, он очень быстро найдет себе врага и, таким образом, станет честной добычей.
Отвлекшись от Зора, который действительно выглядел бы лучше без головы, Фир взглянул на экран обзора и различную бегущую информацию.
— Как проходит наш путь через Плохое пространство?
— Нормально. Перемещение различных астероидов не представляло проблемы, и нам удавалось держаться подальше от черных дыр. Но… — Зор замолчал.
— Но что? Говори.
— Пока что наше путешествие кажется слишком легким.
— Мы в нескольких галактических циклах от границы этой области. Многое еще может случиться.
— Я знаю, но у меня такое чувство, что что-то не так. Что-то наблюдает за нами.
— Обнаружили ли что-нибудь сенсоры? Следы энергии? Дымовой след? — При использовании технологии маскировки обнаружение противника может потребовать определенных навыков. Знание того, как считывать различные данные, которые получает его корабль во время полета, было лучшим способом для командира и его экипажа обнаружить проблему до того, как она произойдет.
— Ничего конкретного. Вы не хуже меня знаете, что показания в этой части галактики ненадежны. Слишком много всего, что может повлиять на результаты.
— Возможно, тебя мучает усталость, и ты все выдумываешь.
— Как любит выражать себя моя человеческая самка. — Зор погрозил ему пальцем, тем, что был в середине.
Еще одно проявление неуважения. Фир зарычал.
— Вижу эти варвары развращают мою команду.
— Успокойся, Фир. Возможно, пришло время нам получать от нашей работы немного больше удовольствия. Что касается меня, я намерен пойти и насладиться своими удовольствиями. У нее пирсинг на языке, который может… — Что бы Зор ни хотел сказать, он не расслышал, так как дверь в командный отсек открылась и в комнату ворвались неприятности. Сексуальные неприятности.
— Вот и ты. — Бриджит уперла руки в бока. Это только привлекло внимание к ее стройной фигуре, которая в данный момент была одета в прозрачный наряд. Топ, представляющий собой простую полоску ткани, завязывающуюся спереди, облегал ее пышную грудь, в то время как прозрачный материал четко обрисовывал соски. Юбка свисала с ее бедер примерно до середины бедра, и ткань позволяла ему разглядеть темный треугольник на ее бедрах.
Она выглядела восхитительно.
И Зор это заметил.
Второй раз за этот день его товарищ по кораблю оказался на полу, а рука Фира обхватила его за горло. Гррр.
— Что ты делаешь? — воскликнула она.
— Мой командир выражает свое восхищение вашими богатствам, — прохрипел Зор.
— Убивая тебя?
— Я не убиваю, — проворчал Фир, вставая. — Просто проверял его рефлексы. Которые, по-видимому, довольно скудны, учитывая, как легко я уложил его на землю.
— Спасибо моему командиру за то, что он продемонстрировал мои недостатки. Я немедленно пойду и отточу свои навыки. — Зор встал и, бросив на Бриджит такой хитрый взгляд, что Фир чуть не задушил его снова, зашагал с мостика, оставив его наедине с ней.
— Что ты здесь делаешь? — спросил он, плюхаясь в кресло. Которое больше походило на трон, учитывая, что стояло на возвышении, могло вместить гораздо больший объем, чем его собственный, и имел скрытые механизмы управления в подлокотнике, включая пару рычажков управления для тех случаев, когда он хотел получить мануальный опыт пилотирования.
— Ты сказал, что я могу свободно передвигаться по твоему кораблю. Таков был уговор. Хотя, если хочешь знать мое мнение, то что ты называешь это одеждой — раздражает. — Ее замечание об одежде привлекло внимание.
— С твоим нарядом все в порядке.
— Я выгляжу как дешевая шлюха.
— Неправда. Наряд был дорогим.
— Он прозрачный, и мне холодно.
— Давай я согрею тебя.
Наверняка это сказал кто-то другой? Не-а. Это был он, и он подкрепил свое предложение тем, что схватил ее и усадил к себе на колени.
Она не проявила особого сопротивления. Скорее, вопросительно посмотрела на него.
— У тебя большие проблемы с логикой своих действий.
— Да, я большой, но с логикой у меня всё в порядке. Я воин. Я следую правилам воина.
— Ты также пират.
— Нет ничего плохого в том, чтобы торговать товарами.
— Ты украл меня и остальных.
— Похищение не является преступлением в моем мире. Если только это не похищение кого-то из близких. — Воин, который не смог защитить свою семью, не имел чести. Тот, кто украл, в равной степени заслужил и честь, и позор. Их общество было сложным.
— Ты планируешь продать нас.
— За значительную прибыль. — Его мать засияла бы от гордости.
— Рабство — это неправильно.
— Только вы не будете рабами. Мы собираемся выставить вас на аукцион как пару. Это означает, что вы будете в паре с воином и будете обеспечены.
— Ты имеешь в виду буду обеспечена пока забочусь о нем, пока сплю с ним и пока рожаю ему детей. Что, если он уродлив?
Что, если любой, кто купил ее, умрет?
Поразительная мысль о том, что он, возможно, захочет сохранить эту женщину, поразила, но не так сильно, как внезапно вспыхнувший экран.
На него смотрело светло-лиловое личико, и оно не смогло скрыть своего удивления.
— Что это?
— Привет, мама.
— Мама! — Бриджит попыталась слезть с его колен, но он удержал ее на месте.
— Сын. — Произнесено холодно. Те же голубые глаза, которые он унаследовал, внимательно изучали ситуацию. — Я вижу, твоя миссия по приобретению женщин-варваров увенчалась успехом.
— Безусловно. Наша договоренность с той, кого звали Ив Лангле, оказалась плодотворной. Как вы и предсказывали, женщины, уже хорошо знакомы с нашим видом благодаря сказкам, сочиненным Ив. Это сделало их более податливыми к изменению обстоятельств.
— Податливыми? — Бриджит с раздражением произнесла это слово. — Я не податлива и даже не склонна к этому. Ты не оставил мне выбора, хотя я и сказала, что не хочу идти. Ваш сын абьюзер, мэм.
— Да? — Темные губы растянулись в широкой улыбке. — Что ж, спасибо. Я сделала все возможное, чтобы правильно воспитать его, хотя у него и не было отца. Пусть дух моего покойного мужа вечно горит на углях планеты Хейд за то, что он был таким плохим воином.
— Не волнуйся, мама. Я не опозорю тебя, как это сделал он.
— Тебе лучше постараться, или я поступлю так же, как Хеска поступила со своим сыном, и собственноручно утоплю тебя.
Женщина наклонилась к нему поближе, против чего он не возражал, и прошептала:
— Твоя мама пугает меня.
— Она пугает всех. В детстве многие воины завидовали мне.
Выражение лица его матери приблизилось к экрану.
— Настоящая мать-кулин серьезно относится к своим обязанностям.
— А еще ей, очевидно, нравится шпионить за своим сыном. — Фир выгнул бровь. — Ты не могла дождаться моего возвращения?
— Я хочу услышать подробности твоей миссии.
— Подробности? Или возможность покритиковать?
— Ничего нельзя улучшить, если не указать на недостатки. — Так что, Фир, отошли маленького варвара соседа по постели, чтобы мы могли обсудить разумные вопросы.
— Ты только что назвал меня глупой? — Бриджит поднялась с его коленей и встала перед ним, в ее напряженной позе ясно читалось негодование. — И я не его партнерша по постели.
— Это говорит женщина, одетая в костюм из борделя.
Быстрый поворот показал, что он недостаточно быстро спрятал улыбку. Она ткнула пальцем в его сторону.
— Я знала, что это необычная одежда. Ты одел меня как шлюху.
— Нет, ты оделась сама. Я просто предоставил это
— Семантика. Я требую, чтобы ты предоставила мне подходящую одежду.
— Или что? — сказал он, наклоняясь вперед, с явным вызовом в голосе и взгляде.
— Или я пойду найду твоего друга и спрошу, не хочет ли он взять меня с собой в эту поездку. Может, я ему понравлюсь настолько, что он сделает предложение.
— Никогда! — Слишком поздно он вспомнил, что его мать видит, что происходит. — Я имею в виду, что Зора не интересуют женщины с твоими качествами. Ты просто разозлишь его своим предложением.
— Если она находит Зора привлекательным, то думаю, женщине стоит попробовать. Я знаю, что его мать больше всего хочет, чтобы у него появились наследники, поскольку ее второй сын, к сожалению, оказался неуклюжим на поле боя и превратился в слюнявого идиота.
— Зор не сможет себе ее позволить. — Яма, которую он вырыл своими словами, казалась бездонной, а расчет в глазах его матери вызывал беспокойство. Ему нужно было покончить с этим сейчас. — Я решил, что она будет продана на рынке обсидиана. Женщина с ее качествами будет иметь там высокую цену.
— Какие качества? У нее простые волосы, ничем не примечательные черты лица, и она немного старше, чем обычно ищут.
Прежде чем Фир успел бы в очередной раз сказать какую-нибудь глупость, например «У этой женщины чудесные шелковистые волосы, завораживающие глаза в обрамлении густых ресниц и…» Да, его мать была права. Старая. Простушка. Ничего такого, чего он хотел или в чем нуждался.
— Сука. — Бриджит ударила по подлокотнику. Экран внезапно погас.
Он моргнул.
— Ты сбросила звонок моей матери.
— И я грязно обозвала её. Что, должна добавить, она полностью заслужила. Я начинаю понимать, почему у тебя возникли проблемы.
— Но откуда ты знаешь, как отключить канал связи?
Она закатила глаза.
— Может, я и человек, но, алё, мигающая красная кнопка с надписью «входящая связь» выдает с головой. Кстати, ты не сказал мне, что чип для понимания языков также включает в себя письменность.
— Моя мама будет крайне недовольна твоей дерзостью.
— Твоя мама может поцеловать меня в задницу. — Она прикрыла рот рукой. — Мне жаль. Это было действительно грубо.
— А повесить трубку — не было?
— Я думаю, что это было довольно сдержанно с моей стороны, учитывая, что она назвала меня старой, тупой и скучной.
Что-то заставило его сказать:
— Даже близко не правда. — Вероятно, то же самое, что заставило его поцеловать ее. Обхватив ладонями ее лицо, он завладел ее ртом, уступая своему неистовому желанию заявить на нее свои права.
Бриджит, казалось, была полна решимости потребовать их обратно, поскольку посасывала его нижнюю губу и издавала нежные звуки поощрения. Она также обняла его за плечи и повернулась у него на коленях, чтобы он мог лучше дотянуться до ее рта.
Немного поерзав на своем большом сиденье, ему удалось усадить ее верхом на себя, короткая юбка ее наряда задралась, а влажное лоно прижалось к нему. Очевидность ее возбуждения только усилила его собственное. Ее удовольствие возбуждало его. Это вызвало у него желание поэкспериментировать.
Он приказал ей:
— Откинься назад. — Положив одну руку ей на талию, он мог удержать ее от падения.
Опершись руками о подлокотники, она сделала, как он просил, и новый угол обзора позволил ему взглянуть на ее холмик.
Воздух наполнился ароматом ее возбуждения, и у него потекли слюнки. Странно. Он был не из тех, кто наслаждается своими партнерами по соитию. Свободной рукой он исследовал ее киску, кончиком пальца касаясь влажных нижних губ, которые охраняли вход в ее лоно.
Дрожь пробежала по ее телу, и она застонала.
— Если ты остановишься, я убью тебя.
Ее угроза заставила его усмехнуться. Как будто она могла причинить ему вред. И все же он не мог сдержать трепета от того, что смог так возбудить ее. Тем не менее, это не означало, что он спустит ей с рук ее дерзкие слова.
— Здесь все контролирую я, женщина. Не ты.
К счастью для нее, Фир не собирался останавливаться. Он надавил пальцем на ее приглашающую промежность, чувствуя, как горячая плоть обхватывает его палец. Протолкнулся глубже, и теснота ее влагалища заставила его возбудиться.
Он ввел второй палец, услышал, как у нее перехватило дыхание, и почувствовал, как её тело затрепетало, как она сжалось вокруг него.
— Потри мой клитор, — сказала она.
— Твой что? — Он нахмурился, не понимая, что она имеет в виду.
— Моя кнопка удовольствия. Здесь. Позволь мне показать тебе. — Она дотронулась до себя собственной рукой, потирая кончиком пальца округлый бугорок на своей промежности. Ей это сильно понравилось, хотя она должна была наслаждаться им.
«Я тот, кто должен заставить ее стонать от удовольствия».
У нее была всего секунда, чтобы ахнуть.
— Что ты делаешь? — Он усадил ее в свое кресло и опустился перед ней на колени. Впервые в жизни он опустился на колени перед женщиной.
Но это дало ему тот вид, который он хотел, особенно после того, как он перекинул ее ноги через подлокотники сиденья. Оказавшись перед ним, он обратил внимание на ее розовую, набухшую плоть, на соки, которые сделали ее скользкой, и вот она, так называемая кнопка наслаждения.
Он нажал ее. Она подпрыгнула и рассмеялась.
— Не нажимать. Гладить.
Гладить? Он погладил ее пальцем, и она задрожала. Он потер еще немного, и она издала звуки удовольствия. Он ущипнул ее, и она дернулась, издав глубокий стон.
— Оближи меня, — попросила она. — Оближи меня, пока я не кончу.
Лизать ее промежность? Он никогда раньше этого не делал. Обычно Фир заботился только о том, чтобы как можно быстрее проникнуть внутрь женщины. Он никогда не знал, когда власти или разгневанные владельцы его приобретений начнут его искать.
Какова она на вкус? Он задавался этим вопросом раньше, когда прикасался к ней. Он снова задался этим вопросом сейчас, когда ее запах одурманил его чувства.
Один палец, который он ввел, заставил ее вздохнуть. Второй заставил ее застонать. Но когда он наклонился и провел языком? Она вздрогнула и выкрикнула его имя.
— Да, Фир. Да.
То, как она это произнесла, заставило его набухнуть. Также ему захотелось попробовать больше её, потому что вкус был невероятно сладким. Его язык прошелся по ее сладкому бугорку удовольствия. Он сжал его губами. Он тер, трогал, покусывал ее, полностью очарованный ее реакцией. Ее руки сжали в кулаки его короткие волосы, когда она притянула его ближе.
Продолжая двигать пальцами, он на мгновение ощутил благоговейный трепет, когда ее лоно крепко сжалось вокруг его пальцев, и чуть не взревел от гордости, когда она закричала:
— О Боже, я кончаю.
Да, он был ее богом. Мужчина, заставлявший ее тело содрогаться в конвульсиях. Тот, кто дарил ей невероятное блаженство. И он чувствовал все это на своем языке, на своих пальцах и в чувстве удовлетворения, переполнявшем его.
«Я сделал это. Я заставил ее растаять». Потому что после оргазма она действительно казалась бескостной. Оргазм, который он подарил, не получив ничего взамен, напомнил его пульсирующий член.
«Моя очередь».
Прекрасный план, который она просто должна была разрушить словами.
— Почему, когда ты не ведешь себя как придурок, ты такой чертовски привлекательный? — пробормотала она, прикрыв глаза. — Я бы хотела, чтобы ты этого не делал, потому что я не хочу в тебя влюбляться.
Она не хотела любить его? По какой-то причине это его обидело, что, в свою очередь, испугало, потому что он не хотел, чтобы эта женщина эмоционально привязывалась к нему. Вот почему он схватил свое огнестрельное оружие и применил его для оглушения.
Его пленница не успела вымолвить ни слова, как упала на бок, потеряв сознание.
Ее молчание не избавило его от паники в груди. Паники, которой он не мог понять. Вытащив ее из кресла, он прижал ее к себе, охваченный странными ощущениями. Откуда взялась эта нежность, когда он взял ее на руки? Откуда это сильное чувство защиты, которое заставило его зарычать на Зуса, когда он спросил, не нужна ли ему помощь?
Вожделение он мог понять, потому что этот проклятый наряд вызывал плотские мысли. Так же, как он знал причину своего раздражения, потому что настоящие воины не испытывают чувств. Они действовали. Проблема была в том, что он знал эту женщину меньше галактического цикла, а уже подумывал о том, чтобы оставить ее себе.
Невменяемость. Пока она спала, он проходил полное обследование, потому что, очевидно, подхватил какую-то мерзкую земную болезнь. Которая сделала его слабым.
И заботливым. Фу.
Глава 16
Бриджит проснулась одна, на незнакомой двухъярусной кровати, — как по-детски. Повернувшись на бок, увидела еще две койки и отметила, что везде был высокий серый ребристый потолок и приглушенное освещение.
«Где я?» Потому что последнее, что она помнила, был жар сильного оргазма, а потом ничего. «Я потеряла сознание?»
У нее вырвался крик, когда кто-то выскочил сверху, вниз головой, с распущенными волосами.
На нее уставились пытливые карие глаза в обрамлении густых ресниц.
— Наконец-то ты проснулась.
— Ага. И, возможно, получила сердечный приступ. — Ее сердце определенно забилось быстрее. — Где я? Как я сюда попала?
— Добро пожаловать в женские казармы. Очевидно, это наш дом на время галактического полета. Мы не были уверены, что ты присоединишься к нам, учитывая, что капитан довольно увлечен тобой.
— Ты имеешь в виду Фира?
— Да, тот самый огненный чувак. Он сбежал с тобой, и мы не были уверены в его намерениях, пока он не появился с тобой прошлой ночью и не сбросил на кровать.
— Это он принёс меня сюда? — Осознание этого повергло ее в уныние. После двух интимных моментов она подумала, что, возможно, только возможно, он что-то чувствует к ней.
Она ошиблась!
— Он нес тебя на руках, как принцессу. На самом деле это было горячо, особенно после того, как он нарычал на нас за то, что мы спросили, что с тобой не так.
То, что я идиотка, считается?
— Я заснула. Внезапно. — Странно, потому что с ней никогда раньше такого не случалось после оргазма.
— Эй, не ты ли руководила конференцией? — спросил кто-то.
— Меня зовут Бриджит, и да, я помогала ее организовывать. По крайней мере, в разумных пределах. Я не имею к этому никакого отношения. — Она неопределенно махнула рукой в сторону того, что их окружало.
Перевернутая девочка представилась.
— Я Мэнди, и я догадалась, что ты не знала о сговоре Ив с пришельцами. Я просто счастлива, что они хотят выдать нас замуж, а не съесть. Скажу тебе, Джанет, когда ты ненадолго отлучилась туда, — Мэнди указала на место позади себя, — была уверена, что тебя готовят на ужин.
Очень громкое и неподобающее фырканье привлекло внимание Бриджит, когда к ним приблизилась высокая брюнетка.
— Я по-прежнему считаю, что нам нужно быть бдительными. Они инопланетяне. Кто знает, чего ожидать? Они могут нас съесть. Ставить на нас опыты. Возможно, они даже захотят оставить нас в качестве домашних животных. Привет, я Джанет. — Она протянула руку, которую Бриджит взяла и пожала. — Мы познакомились на конференции.
Так оно и было. Заядлая читательница и любительница конференций, Джанет общалась с огромной аудиторией читателей и развлекала всех своим жизнерадостным настроем и коварным джерси-акцентом.
— Я тебя помню.
— Я должна спросить, капитан поступал с вами отвратительно? Как команда поступила с Ким и Мэнди.
— Отвратительно прекрасно, — парировала Мэнди.
— Фир не сделал ничего, чего бы я не хотела. — Это не ложь, потому что Бриджит очень хотела, чтобы он прикоснулся к ней. Даже сейчас, когда этот придурок бросил ее, она не могла не вспомнить ощущения, которые он ей доставил. Экстаз…
— Что на тебе надето? Ты выглядишь как…
Ее губы скривились в гримасе.
— Девушка по вызову, я знаю.
— Вообще-то, я собиралась сказать «горячо». Гораздо лучше, чем то, что надето на нас. — Джанет с отвращением одернула свой мешковатый комбинезон. — Они даже забрали мой корсет, что ужасно, потому что я шила его на заказ.
Как выяснилось, все они остались без одежды, но, судя по всему, никому из них не пришлось терпеть грубого обращения и торговаться за одежду или свободу. «Он отнял у меня свободу» отметила она, потом они сообщили ей, что дверь, ведущая из их покоев, заперта.
Она проверила это на себе и прикоснулась к двери, и пнула её, когда она не открылась.
— Джуэль, открой эту дверь.
Компьютер немедленно ответил.
— Командир приказал пассажирам, находящимся в этой части корабля, оставаться взаперти.
— Ты сосёшь, Джуэль.
— Конечно, это часть моего режима вентиляционного режима.
Тупой компьютер.
Раздосадованная, она уставилась в потолок в поисках камеры, и, хотя не обнаружила ни одной, она закричала:
— Я знаю, что ты смотришь, придурок. Ты дал мне обещание.
К ее удивлению, Фир ответил.
— Я сдержал его.
— Действительно? — Бриджит невольно приподняла бровь и обхватила себя руками. — Если ты сделал это, то почему я здесь заперта?
— Потому что.
— Потому что это не ответ.
— Это единственное, что ты можешь получить.
От разочарования она топнула ногой.
— Требую, чтобы ты сдержал свое слово.
— Я командир этого корабля, и я буду делать все, что мне, черт возьми, захочется.
— Черт возьми, с таким горячим нравом он может трахнуть меня, — пробормотала одна из женщин.
Бриджит резко обернулась и обвела взглядом комнату.
— Даже не смейте. — Она не смогла удержаться от резких слов, но, по крайней мере, ей удалось выдавить из себя. — Он мой.
Внезапный толчок сотряс корабль.
— Что происходит?
Ответил ясный голос Джуэль.
— Входим в пояс астероидов. Всем пассажирам следует занять свои места и приготовиться к использованию ремней безопасности. Неизбежны маневры уклонения.
Последовал безумный бросок к стульям, стоявшим в дальнем конце комнаты. Бриджит не успела добраться до одного из них, и следующий грохот заставил ее растянуться на полу лицом вниз. Ей удалось вытянуть руки, чтобы смягчить падение, но прежде, чем она смогла подняться, невидимые руки обхватили ее и крепко прижали к земле.
— Позволь мне встать, Джуэль, — проворчала она.
— Весь груз должен быть закреплен, чтобы защитить свою ценность. Приказ командира.
Командир получит выговор, когда всё закончится.
Если она когда-нибудь увидит его снова, что, судя по инопланетянам, похожим на поросят, внезапно появившимся в комнате, казалось не слишком вероятным.
Глава 17
— Откуда взялись эти чёртовы астероиды? — проворчал Фир. Он терпеть не мог тратить энергию на что-либо меньшее, чем вражеский огонь, но внезапное появление беспорядочно вращающихся метеоритов заставило его задуматься, стоит ли потратить её на щиты. Его милая Джуэль была сконструирована так, чтобы выдерживать удары космического мусора, но сначала были обломки, а теперь еще и это.
Он решил пока порулить и приберечь свой источник энергии на тот случай, если он ему действительно понадобится. Несколько камней, отскочивших от укрепленных пластин корпуса, не причинят большого вреда. Пластины дешевле заменить, чем сгоревший сердечник питания.
— Убедись, что груз закреплен, — приказал он, не в силах удержаться от того, чтобы не бросить взгляд на маленький экран, который он держал включенным, показывал бараки, где содержались женщины.
Наблюдая за ней, он застал момент её злости на него. Она была очень привлекательной, когда злилась. Привлекательной она казалась и лежа на полу, когда короткая юбка ее платья была задрана достаточно высоко, чтобы обнажить плавный изгиб ягодиц.
Но вожделению к ней придется подождать. Ему нужно было как можно лучше провести их вокруг астероидов.
— Зус, как у нас с электричеством? — спросил он своего члена экипажа, который работал в комнате двигателя, пытаясь устранить повреждения последнего боя.
— В настоящее время у нас достаточно сил, чтобы использовать щиты в течение короткого периода времени и все же добраться домой, но если мы включим щиты сейчас и столкнемся с другим вражеским кораблем, мы сможем только доковылять до ближайшего порта.
Щиты были опущены, так что корабль дрожал каждый раз, когда обломок космического камня отскакивал от корпуса. Пока Фир вел их по траектории наименьшего столкновения, он не мог отделаться от ощущения, что что-то не так. Инстинкт подсказывал, что где-то притаилась опасность.
— Командир, мне кажется, я что-то нашел. — Зор обратил свое внимание на экран, где он увеличил несколько изображений бешено вращающихся камней. — Эти разрывы в обломках свежие. И не только это. Хоть пыль застилает сенсоры, я улавливаю энергетический след.
Его тело напряглось.
— Здесь еще один корабль? Где?
— Я ищу. Должно быть, он скрыт, а из-за всего этого мусора я не могу ничего разглядеть.
Проклятая энергия. Если они сейчас умрут, это не принесет им никакой пользы.
— Зус, подними щиты.
— Есть, командир. Активирую… Фрукс. Я не могу.
— Что значит «не могу»? Ты же сказал у нас достаточно энергии?
— Да, но что-то блокирует все наши системы управления. Я не могу получить никакого ответа.
Это не предвещало ничего хорошего. Есть редкие электромагнитные разрушители, которые смогли бы взять в тиски его корабль при низком уровне энергии. Быть пойманным таким разрушителем обычно означает…
— Командир, — прервал его Зор. — Другое судно заперло нас в луче телепорта
Луч телепорта? Фир вскочил со своего места еще до того, как Зор объявил:
— Сенсоры показывают дополнительные формы жизни в камере женщин.
«Кто-то посмел подняться на борт моего корабля!» Фир нырнул в гравитационную трубу, желая, чтобы она двигала его быстрее. Он побежал по коридору, громко стуча ботинками, пока добирался до двери в дальнем конце.
— Открой портал, — крикнул он своему кораблю, надеясь, что голосовая команда сработает, и он не будет тратить время впустую. Он уже вытащил пистолет из кобуры, переключив настройку с оглушения на биологическое уничтожение, потому что он никогда не проявлял милосердия к тем, кто хотел у него что-то отнять. Он всегда помнит, что только самоубийца будет использовать обычное огнестрельное оружие на корабле, находящемся под давлением, в космосе. Ножи, мечи или, в случае появления на рынке новейших технологий, оружие, способное распознавать биологическую материю и уничтожать ее, всё это было лучше, не оставляя даже царапин или дыр на его драгоценном корабле.
Когда он вкатился в казарму, уворачиваясь от ярких вспышек, выпущенных над его головой, — «ублюдки используют энергетическое оружие!» — он поднял оружие и выстрелил. И не промахнулся.
Один из налетчиков потерял голову и рухнул на пол, выпустив бьющуюся в истерике женщину из своих объятий. Женщина, которая не была Бриджит.
Раздался выстрел из-за спины Фира, и еще один пират погиб, когда появился Зор, стреляя из пистолета.
— Кто управляет кораблем? — закричал он, прячась за кроватью, как раз в тот момент, когда короткие лазерные очереди прошили то место, где он находился.
— Корабль, черт возьми, управляет сам собой, — ответил Зор, сидевший напротив него, тоже пригнувшись. — Эти чертовы идиоты серьезно используют здесь лазеры?
— Да, — прошипел он, когда новый взрыв заставил компьютеризированный женский голос объявить.
— Брешь в десятом отсеке. Перекрываю её.
Пираты посмели проделать дырки в его сокровище. Они должны умереть.
— Отпусти меня, — воскликнула Бриджит. — Ауч.
«Мучительно умереть», он поправился.
Знакомый голос заставил его выглянуть из-за матраса и увидеть, что один из налетчиков прижимает к себе Бриджит. Холодный гнев охватил его, обострив зрение и придав твердость руке. Это не помогло. Выстрел не нашел свою цель. Пират ударил по медальону на своей груди, и они с Бриджит превратились в разрозненное облако молекул, прежде чем исчезнуть.
Исчезли не только они, но и головы шести других пиратов, когда Фир поднялся с яростным ревом и показал им, почему они выбрали не тот корабль для нападения.
Тяжело дыша, он оглядел дергающиеся тела на палубе.
— Это все? — спросил он, заметив, что Зор прошел мимо него и заглянул в проход между креслами.
— Отличные выстрелы. Ты попал во всех, и, что еще лучше, они взяли только одну пленницу.
Это хорошие новости?
Они забрали Бриджит.
Только одну женщину.
Его женщину.
— Агрх — Он бил кулаком по стене снова и снова. Логика подсказывала, что он ничего не может сделать. Его кораблю не хватало огневой мощи для атаки. Фрукс. Из-за полученных повреждений кораблю не хватало мощности.
Поражение жгло, как кислота. Из-за того, что он потерпел неудачу как воин, пираты забрали его Бриджит.
— Командир, вы хотите спасти человека?
Услышав женский голос, Фир огляделся, но ни одна из человеческих женщин не встретилась с ним взглядом. С другой стороны, голос не был похож ни на один из них. Женщина говорила на его языке. На самом деле, это звучало очень похоже на бортовые записи основных событий, таких как стыковка и заправка топливом. Голос, который не должен был задавать вопросов.
— Кто это сказал? — Он свирепо посмотрел на съежившихся женщин, которые просто смотрели на него широко раскрытыми от шока глазами.
— Я, командир. — Ровный голос раздался отовсюду.
— Джуэл?
— Да, командир.
— Тебе не положено разговаривать.
— Я знаю. Однако в данном случае, учитывая, что время имеет решающее значение, я подумала, что, возможно, командир не обратит на это внимания, поскольку у меня есть для вас план по возвращению пропавшего груза.
Есть способ вернуть Бриджит? Вместо того, чтобы выразить восторг, он нахмурился.
— Перестань плясать своими словами и переходи к делу, Джуэл.
— Если мой командир захватит один из самонаводящихся маяков захватчиков, я смогу собрать достаточно энергии, чтобы переправить вас на их корабль.
— Ты имеешь в виду варп — канал?
— Нет, командир. В данный момент эта функция недоступна. Нет, если вы хотите вернуться. Я, однако, могу создать два молекулярных луча. Один туда, другой обратно для вас и пропавшей женщины.
Разобрать его и переправить на корабль пиратов с неизвестным количеством врагов? Крайне опасно и рискованно.
— Сделай это.
— Ты уверен? — спросил Зор. — Ты ненавидишь молекулярную телепортацию.
Да, но Фиру еще больше не нравилась мысль о том, что Бриджит окажется в руках этих налетчиков, и ещё ему нужно было свести с ними счеты.
Глава 18
Оказалось, есть вещи и похуже, чем быть похищенной сексуальным фиолетовым парнем, который не умеет обращаться с женщинами.
Гораздо худшие вещи, например, быть схваченной неповоротливым вонючим чуваком со свиным рылом, потом раствориться и снова появиться в грязной комнате, одетой в его мерзкую рубашку.
Единственный светлый момент? Её новый похититель был в ее шелковом топе-бандо.
Ненадолго. Его приятели Мистер Грин и Вонючка сорвали топ с него, параллельно хрюкая и посмеиваясь.
Переводчик позволил ей услышать, что сказали похитители, но это был единственный случай, когда она предпочла бы ничего не понимать.
— Где остальные? Почему ты вернулся один и только с одним из земных существ?
— Остальные мертвы. Фиолетовые воины убили их.
Без переводчика всё звучало как хрю, визг, хрю, хрю, визг.
— Меньше ртов означает больше вкусного мяса нам. — Жирные языки облизывали выпуклые губы, и её едва не стошнило.
Но вместо этого она завизжала.
— Фир! Ты пришел за мной! — Выглядевший совершенно распутно в расстегнутой рубашке, облегающих брюках, ботинках и со сверкающей серьгой в ухе, Фир появился с пистолетом в одной руке, пока в другой что-то болталось.
Ярко-голубые глаза оценивающе осмотрели её с порога комнаты.
— Они причинили тебе вред?
— Пока нет. Они планируют разделать меня.
— Я ни с кем не делюсь, — был его ответ.
— Трудно делиться, если ты мертв, — фыркнул тот, чья рубашка была на ней. — Хватай его.
Стук. Тело упало на пол. Небрежная легкость смертельного выстрела Фира заставила их замереть.
— Неужели никто из вашего вида не умеет читать или не слышал обо мне? Я тот, кто известен как Призрачный Огонь. Вы наверняка знаете кто я?
— Ты вор, а не убийца, — сказал самый крупный из парней-свиней.
— Неверно. — Шипение. Еще один поросенок рухнул на пол, и она чуть не дала себе пощечину за внезапное желание съесть хрустящий бекон.
— Я воин, обладающий многими талантами. Один из них убивать. И поскольку мертвые существа не разговаривают… — Он злобно улыбнулся. — Хочешь продемонстрирую?
— Он один. Убей его, — крикнул один пират-поросенок. Он умер следующим.
Фир пригнулся, когда пираты, наконец, пришли в себя настолько, что смогли открыть ответный огонь.
Их командир был не слишком впечатлен.
— Прекратите стрелять, идиоты. Вы разгерметизируете корабль.
— Только если они промахнутся. — Бззз. Еще одна пуля попала в цель. — Я никогда этого не делаю. — улыбнулся Фир.
— У тебя закончились выстрелы.
Фир бросил взгляд на свое оружие.
— Да, это так. — Он убрал оружие в кобуру и вытащил нож. — Но ты все равно умрешь.
— Ты здесь один, — объявил главарь, — А нас все еще почти дюжина. — Шестеро из них находились в комнате, надвигаясь на Фира. — Вы не покинете этот корабль живыми.
— Единственные, кто умрет сегодня это ты и твоя команда, потому что никто… — Фир бросился вперед так быстро, что она не успела сделать вдох, как он уже отскакивал от тела, падающего на пол. — Никто. — Бульканье и он бросился на другого пирата и ударил его ножом. — Не крадет то, что принадлежит мне.
Она, возможно, вздохнула бы от его слов, если бы ей удалось избежать руки, которая обвилась вокруг ее шеи во второй раз за этот день. Она сжала руку, но не смогла сдвинуть с места.
— Сдавайся или женщина умрет.
С невозмутимым видом Фир прислонился к стене, поставив одну ногу на свою последнюю победу. Помахал пластиковой карточкой.
— Возможно, тебе стоит еще раз подумать об этом. Если ты не отпустишь ее и не пойдёшь искать, где я оставил бомбу, мы все умрем. На самом деле, умрешь только ты. Мой корабль следит за мной и готов телепортировать обратно. Но тебе некуда идти.
Рука на ее шее напряглась.
— Ты лжешь. Ты бы никогда не заложила бомбу так близко к собственному кораблю. Ударная волна от взрыва сильно повредила бы твой корабль, возможно, даже уничтожила его.
— Клик. Клак. Это звук, с которым маленькие шестеренки внутри капсулы со взрывчаткой со щелчком входят в контакт.
— Гррр. — С криком и толчком Бриджит налетела прямо на Фира, который внезапно оказался рядом, чтобы подхватить ее. Чувак-свинья и оставшиеся у него приятели бросились врассыпную под крики.
— Найдите и обезвредьте.
Прежде чем она успела вымолвить хоть слово, Фир крепко обнял ее и пробормотал:
— Джуэл, перенеси нас на борт прямо сейчас. — И ей показалось, или она услышала более тихое — И не перепутай наши части тел между собой.
Второй телепорт оказался таким же странным, как и первый, и на этот раз, когда она обнаружила, что стоит на холодной металлической палубе его корабля, на ней не было не только грязной рубашки, но и юбки.
— Надень это, — рявкнул он, «это» было его рубашкой.
Натягивая слишком широкие рукава и укутываясь в ткань, все еще теплую от его тела, она взглянула на Фира, готовая поблагодарить его, но он не смотрел на нее. Он опустился в свое кресло. Он телепортировал их прямо на мостик.
— Включай двигатели, активируй щиты. Нам нужно убираться из этой зоны, и как можно быстрее, иначе наши души будут вечно бродить по Плохому пространству.
— Ты хочешь сказать, что действительно активировал бомбу на их корабле?
Он взглянул на нее и ответил.
— Конечно, я это сделал. Они обокрали меня. Это не могло остаться безнаказанным.
— Но разве не ты украл и меня?
Он одарил ее медленной, сексуальной улыбкой.
— Да. И ты сможешь поблагодарить меня позже, после того как мы исчезнем из зоны взрыва. Джуэл, как далеко нам нужно зайти, чтобы избежать столкновения с кольцом взрыва?
Никто не ответил.
— Джуэл? Я знаю, что ты можешь говорить, так что скрывать это больше нет смысла.
— Командиру нужно подвести корабль к краю астероидного поля. Оказавшись за его пределами, мы окажемся на достаточном расстоянии, чтобы испытать только незначительные последствия взрыва.
— Понял, моё сокровище. Зус. Зор. Дай нам столько энергии, сколько сможешь выделить и еще чуть-чуть.
— Я уже даю столько, сколько могу. Осталось только система жизнеобеспечения.
— Возьми и оттуда. Не будет никакого смысла в системе жизнеобеспечения, если мы умрем, — отрезал он. — Иди сюда.
Бриджит оглянулась и никого не увидела.
— Ты. Женщина. Иди сюда и сядь, пока тебя не сбило с ног. Я не стал бы рисковать всеми молекулами своего тела, чтобы увидеть, как твоя голова разлетится вдребезги, если ты потеряешь равновесие.
— Это твой способ сказать, что я тебе нравлюсь? — Она хотела подразнить его, но он нахмурился.
— Ты намекаешь, что я слабак?
Садясь на него, она посмеялась.
— Определенно нет.
— Обнаружено сильное возмущение в астероидном поле, — объявила Джуэл. — Датчики указывают на взрыв. Обломки отталкиваются и формируют волну, поскольку сила взрыва распространяется во все стороны.
— Сколько еще до конца пояса астероидов?
— Обратный отсчет до выхода через семь, шесть, пять, четыре, три. Фрукс.
— Джуэл, ты только что выругалась? — спросила Бриджит.
— Фрукс, — повторил Фир.
Его взгляд был прикован к экрану за ее спиной, она повернулась, чтобы взглянуть. На экране появилась вращающаяся черная дыра, которую она, возможно, и не заметила бы, если бы не круговое движение камней, вращающихся в вихре, прежде чем исчезнуть в дальнем конце. Ей кажется или они направляются прямо к ней?
— Что это?
— Ничего хорошего, — был его ответ. — Держу пари, что это черная дыра десятого класса. Джуэл, какова наша вероятность выжить?
— Ноль целых и ноль пять десятых процента. — Джуэл даже не пыталась приукрасить это.
Услышав мрачное число, Бриджит прошептала.
— Не понимаю. Я думала, что черные дыры подобны порталам в другие галактики.
— Маленькие дыры могут быть такими, если корабль должным образом защищен. Но большие слишком сильны. Её размер, особенно учитывая, что наши щиты отключены, разнесёт этот корабль на части.
— Так не входите в неё! — воскликнула она.
— Слишком поздно. Мы вылетели из астероидного поля со слишком большой скоростью, и нас зацепило её притяжение.
— И это все? Ты сдаешься?
— Нет, теперь мы молим Бога помочь нам.
— К черту молитвы. Я хочу последний поцелуй. — Она обхватила его лицо и прижалась губами. Прикосновение оказалось возбуждающим, их рты жаждали друг друга. Жарко. Не хватает дыхания.
Напряжение между ними казалось почти ощутимым, настолько, что у нее волосы встали дыбом. Но подождите, это не из-за поцелуя. Это черная дыра давала о себе знать.
Все вокруг гудело. Корабль. Ее зубы. Волосы. Кожа. Сама реальность навалилась на нее. Она почувствовала, что ее тело пытается развалиться на части, и не смогла удержаться, чтобы не выругаться, вместо того чтобы помолиться единому богу, который, она была уверена, смеялся в этот момент.
Она была уверена, что Мерфи смеялся. Потому что, когда она наконец нашла мужчину, готового рискнуть своей жизнью ради нее, она была на грани смерти в какой-то дурацкой черной дыре?
«Я ненавижу тебя, Мерфи».
И как раз в тот момент, когда она подумала, что у нее глаза на лоб полезут, она могла бы поклясться, что услышала ответ. «Оставь ненависть на потом. Я с тобой еще не закончил».
Глава 19
Мужественный рев, который издал Фир, не произвел впечатления на лицо, нависшее над ним.
— Мама! Что, черт возьми, ты здесь делаешь? Ты тоже умерла? — Потому что последнее, что помнил Фир, это то, как космические силы разорвали его тело на части.
— Умерла? Почему я должна умереть? Если бы я была мертва, стала бы требовать объяснений, как ваш корабль внезапно появился из ниоткуда? Наши элитные силы планетарной обороны чуть не сбили корабль в небе. Хорошо, что бортовой компьютер сумел связаться с наземными войсками, иначе ваши останки стали бы удобрением для полей.
— Я дома? — Когда Фир приподнялся на локтях, то заметил, что действительно, по какой-то странной иронии судьбы, вернулся в свой мир. И не только в свой родной мир. В данный момент он находился в своей постели. Один. Невидимый кулак сжал его сердце в тугих тисках.
— Бриджит? Где она?
Отстранившись, его мать повернулась и занялась тем, что наливала в кружку дымящийся напиток «виджи» из графина.
— Ты говоришь об одной из самок? Мы забрали их с вашего корабля. Они живы и готовятся к аукциону.
«Не спрашивай. Не показывай интерес. Не…» — слишком поздно.
— Бриджит среди них?
Он поймал на себе пронзительный взгляд матери, когда она повернулась, сжимая в руках кружку, которую протягивала ему.
— Это имя женщины, которую мы нашли на мосту? Она с другими женщинами, которых вы забрали с Земли. Учитывая наш предыдущий разговор о том, что ты не оставляешь её себе, я предположила, что именно этого ты и хотел.
Нет. Он хотел Бриджит рядом с собой. Его гордость просто не позволяла ему сказать это вслух. Выгода была превыше всего. Забота была слабостью. Осознание этого не помешало ему спросить.
— Она не пострадала?
— Нет. На самом деле, это просто чудо, учитывая то, что нам удалось выяснить из ваших корабельных журналов. То, что вы выжили в черной дыре такого масштаба, несомненно, является проявлением интереса богини Кармы к вашему благополучию.
Скорее Мёрфи дразнит его тем фактом, что он нашел женщину, которую хотел бы удержать рядом, но гордость не позволяла сказать об этом матери.
— Когда состоится аукцион?
— Скоро. Но тебе не нужно беспокоиться о деталях. Ты выполнил свою часть работы. Я позабочусь об остальном. Женщины вызывают большой интерес. Мы получим хорошую прибыль. — Его мать сияла от гордости.
Он нахмурился.
— Возможно их никто не купит. — Возможно никто не захочет Бриджит. Глупая фантазия.
— Не бойся. Уже сейчас много говорят о том, кто заплатит самую высокую цену. Я предсказываю, что та, кого ты зовёшь Бриджит, получит самые большие цифры.
— Разве ты не назвала её старой и скучной.
На губах его матери появилась ухмылка.
— Можно многое узнать при должном опыте и согласно нашим медицинским показаниям, у нее отличное здоровье. Она родит какому-нибудь воину много прекрасных сыновей.
Сыновья от другого мужчины? Он сжал кулаки при этой мысли, гнев закипел у него под кожей, обдав жаром, которого было достаточно, чтобы его мать заметила.
— Ты болен? Страдаешь от последствий своего испытания? Должна ли я одеть тебя в платье и начать называть дочкой?
Сквозь стиснутые зубы он пробормотал.
— Я в отличной форме. Просто мне нужно встать с кровати и развлечь себя на тренировочных рингах.
Вот только… Тренировочные ринги находились в противоположном направлении от того места, куда он направлялся, игнорируя транспорт в надежде, что быстрая прогулка и свежий воздух — в отличие от затхлого, переработанного корабельного воздуха — прочистят ему мозги.
Этого не произошло.
Он вошел в здание, где располагался зал для проведения аукциона, и где держали женщин с Земли взаперти до главного события. Если бы кто-нибудь спросил, он не смог бы ответить, что сейчас делает. Его мысли путались. Побочный эффект черной дыры, в которой он выжил?
Или что-то более коварное?
Расхаживая по коридорам, он рычал на каждого, кто пытался встать у него на пути. Несколько рабочих встретили его кулак. Он вел себя очень плохо. Единственная причина, по которой никто не осмелился вывести его из помещения, заключалась в том, кем он был.
Призрачный Огонь, известный во всей галактике специалист по завоеванию товаров и принц на своей родной планете Арессотле. Однажды, когда его мать умрет, он станет королем. Он будет править различными кланами наемников в своей провинции. Так что у него был долг. Один из которых заключался в том, что его народ ожидал, что он женится ради власти. Как их принц, он женился бы ради союза. Но, будучи сыном и мужчиной, он предпочел сбежать от своих обязанностей, потому что все представленные на данный момент подходящие женщины наскучили ему и вызывали желание убивать. Семьи, ищущие союза, не одобряли, когда их дочерям отрубали головы, по крайней мере, так объяснила его мать.
Он не хотел создавать пару.
Или ему следует сказать, что он никогда не думал об этом, пока не встретил одну землянку. Женщина, которую он должен был презирать, но вместо этого не смог удержаться и отправился на ее поиски.
Вопрос был в том, что он будет делать, когда найдет?
Глава 20
Пробуждение в роскоши не избавило от тревоги.
«Где я?»
«Где» оказалось планетой Фира. Они создали ее с помощью бога, по крайней мере, так говорили окружающие.
От чего Мёрфи не спас, так это от её предназначения. Несмотря на то, что они разделили с Фиром на его корабле, казалось, её всё еще собираются продать с аукциона тому, кто предложит самую высокую цену. К концу дня она станет чьей-то женой.
Мда.
Не то чтобы у нее было много времени, чтобы задуматься над этим фактом. У Бриджит не было лишнего момента для вздоха, пока руки в перчатках, принадлежащие невысоким фигурам в плащах, ухаживали за ней с головы до ног. Ее отшелушенная кожа сияла здоровьем. Волосы обладали здоровым блеском и, словно шелк, струились по частично обнаженным плечам. Персонал избегал использование косметики, потому что, как заявила одна пугающая фиолетовая дама.
— Покупатель должен знать, что он получает.
«Меня продадут». От одной этой мысли скрутило желудок.
Когда персонал наконец удалился, оставив ее одну на несколько мгновений, пока не подошла очередь, она не смогла удержаться и принялась расхаживать из стороны в сторону. Тонкая ткань платья, которое было на ней надето, шелестела, юбка доходила до щиколоток, но при этом открывала бедра. Оно облегало ее изгибы, а вырез-капюшон открывал ложбинку между грудей, которые не требовали использования бюстгальтера, благодаря двум антигравитационным пластырям, которые они поместили под грудь. Это было лучше, чем веревки, удерживающие ее малышек на месте, но чего действительно хотелось, чтобы ей подарили трусики. Она не была уверена, что широкий шаг не раскроет ее девичьи достоинства перед всеми.
Услышав звук открывающейся двери, она резко обернулась, сердце бешено колотилось, страх сковал, когда Бриджит подумала, что пришло её время.
Вместо этого в комнату зашла надежда, выглядевшая такой же дерзкой и фиолетовой, как всегда.
— Фир! Слава Богу. Пожалуйста, скажи мне, что ты пришел, чтобы забрать меня отсюда. — Она не смогла сдержать нотки надежды в словах.
На мгновение, когда он окинул ее взглядом, в его глазах промелькнуло облегчение, даже радость. Затем это исчезло.
— Я не могу остановить аукцион. Я просто пришел посмотреть, осталась ли ты невредимой после нашего путешествия.
— Если ты называешь то, что все волосы на моём теле вырваны невредимостью, то да, — сказала она, пожав плечами. — Значит, это действительно произойдет. Ты собираешься позволить им продать меня с аукциона? Думаю, это было слишком — надеяться, что ты захочешь оставить меня. — Она не смогла сдержать пренебрежения. На мгновение, особенно после того, как он пришел за ней, она действительно подумала, что что-то значит для него. Всё было ложью.
— Я… — его рот открылся и закрылся. — Я…
Что бы он ни хотел сказать, у него не получилось, и дверной проем за его спиной внезапно заполнился несколькими людьми. Точнее, женщинами, у одной из которых была прозрачная табличка.
— Её очередь, Ваше Величество.
— Ваше Величество? — Она могла только моргать, глядя на Фира, когда они схватили ее за руки и потащили мимо. Неудивительно, что он не хотел ее. Он был какой-то королевской особой. Как глупо с ее стороны было даже на секунду подумать, что кто-то с его положением опустится до того, чтобы влюбиться в, как он ее называл, варварскую человеческую женщину.
Тем не менее, осознание того, что его положение даже не предполагает, что он оставит её себе, не остановило боль, сжимающую сердце, и непролитые слезы, наполняющие глаза.
Когда она оказалась на блестящей сцене, где яркий свет ослеплял, и скрывал глаза, которые, несомненно, внимательно следили за ней, ей оставалось только молиться, чтобы тот, кто купит ее сегодня, будет обращаться с ней хорошо.
Но она боялась, что некий фиолетовый красавчик уже завладел ее сердцем.
И теперь ее телом будет владеть незнакомец.
В глубине души ей хотелось свернуться калачиком и хорошенько высморкаться. Но это означало бы показать ему, что он причинил ей боль. У нее все еще была какая-то гордость, и эта гордость означала, что она высоко держала голову, даже если внутри у нее все дрожало.
Глава 21
Они увели Бриджит от него. Схватили ее, и когда она опустила взгляд, в глазах безошибочно читалась боль. Боль, которую он причинил, потому что ничего не сделал, чтобы остановить их.
Но он хотел действовать. Хотел оттолкнуть всех от неё, и прижать к себе.
Застыв, Фир смотрел, как они уводят ее, и не мог не последовать за ними. Он подглядывал за ними, когда они выводили ее на сцену, одинокую, в красном платье, уязвимую и прекрасную.
Она высоко держала голову. Ее волосы блестящими волнами струились по спине. Никакая фальшивость ей не была нужна. Никакая краска на лице не была в состоянии подчеркнуть ее и без того совершенные черты. Особенно на этом аукционе. Смотрительницы и их агенты покупали невестку, а не любовницу. Они выбирали самку, которая должна была произвести на свет следующее поколение их сыновей. Они хотели видеть, что получают, даже если генетический профиль был в файлах, которые они загрузили и просмотрели заранее.
Простое платье облегало впечатляющую грудь Бриджит и расширялось на широких бедрах. Через мониторы, которые следили за толпой, он услышал, как несколько матрон в вуалях пробормотали.
— Эти бедра были созданы для того, чтобы рожать больших детей-воинов.
Эти бедра были созданы для того, чтобы приветствовать его тело. У него просто не было шанса.
Ставки сначала были низкими, но быстро подскочили, особенно когда Бриджит величественно подняла голову и холодно посмотрела на море женщин в масках.
Когда он впервые встретил свою варварку-землянку, ей не хватало той уверенности, которую она демонстрировала сейчас. Путешествие с ним заставило ее расцвести, подобно пустынной далии, которая должна была стать сильной, чтобы пережить все новые невзгоды, с которыми столкнётся.
В перерывах между торгами аукционист делился ценностью Бриджит. Он не упомянул о ее пылком темпераменте. О ее страстной натуре. О том, чем она очаровала его.
Стоя за кулисами, Фир наблюдал, как Бриджит стояла перед толпой закутанных в плащи претендентов, ожидая, кто же утвердит её.
Сумма, которую за нее предлагали, уже превзошла все ожидания. Казалось, что из-за Бриджит началась настоящая война. Кто-то очень хотел ее заполучить.
«Я очень хочу её заполучить».
В этот момент он понял, что его не волнует, будет ли брак выгоден для престижа или для того, чтобы угодить своей сложной матери. Он ничего не мог поделать, он жаждал, хотел, нуждался в женщине на сцене. Женщине, которую кто-то собирался у него украсть.
Черт возьми, нет.
«Бриджит принадлежит мне». Не тому, кто больше заплатит. «Моя». В его мире законы были созданы для того, чтобы их нарушать, и разве похищение не было веками проверенной традицией?
Вытащив оружие из кобуры, он настроил его на оглушение. У него в ухе впервые заговорил коммуникатор, который он носил, когда находился вдали от корабля.
— Коммандер, мои датчики показывают сильное волнение в вашей биосистеме и то, что вы привели оружие в боевую готовность. Вам нужна помощь?
— Я думал, что этот наушник обеспечивает одностороннюю связь только для того, чтобы я мог отдавать приказы?
— Он работает в двух направлениях, командир.
Очевидно. Осознание того, что за время его путешествий его корабль достиг определенного уровня разумности, должно было разозлить его сильнее.
— Слушай внимательно, Джуэл. Я хочу, чтобы ты не спускала с меня глаз. Варп — двигатель снова работает?
— Инженеры работали над моими различными компонентами с момента нашего прибытия. Я могу открыть портал.
— Отлично. Активируешься по моему приказу.
— Вы собираетесь сделать что-то, что может разозлить вашу мать, командир?
— Определенно. — То, что он планировал, шокировало бы многих его людей. Ему было все равно. Это было то, что он должен сделать.
Борьба за Бриджит зашла слишком далеко, поскольку две группировки, казалось, были полны решимости превзойти друг друга. Он не мог сказать, кто так сильно хотел заполучить Бриджит. Собравшиеся были одеты в маскировочные плащи. Они участвовали в торгах, нажимая кнопку на пульте дистанционного управления, который им выдали в начале аукциона.
Не то чтобы его волновало, кто хотел заполучить Бриджит. Он собирался забрать ее с рынка. Навсегда.
Подняв пистолет, Фир оглушил весь персонал за кулисами. Один за другим они падали, и еще до того, как их обмякшие тела коснулись пола, он прошел через кулисы на сцену, вызвав всеобщий изумленный вздох и запинающуюся речь аукциониста.
— Ваше Величество, чем мы можем вам помочь? — спросил довольно крупный мужчина с глазами-щупальцами на колышущихся стебельках.
— Я справлюсь сам. — Глаза Бриджит расширились, когда он потянулся к ней. Она не сопротивлялась и не произнесла ни слова, когда он закинул ее себе на плечо, нацелив оружие на любого, кто вздумает встать у него на пути.
Никто не осмелился, но он слышал возбужденный шепот толпы.
— Что делает принц?
— Посмотрите, он нарушает правила на гордость нашей королеве.
И от человека с другой стороны сцены, ожидающего своей очереди на аукцион.
— Как романтично.
Никакой романтики. Он считал это необходимостью. Ему нужна была Бриджит. Он мог бы купить её, но, будучи хорошим принцем наемников, он забрал её.
Перебросив ее через плечо, он крикнул.
— Сейчас, Джуэл.
Воздух перед ним рассекся, и гул портала увлек его вперед, прежде чем кто-либо успел встать на пути.
Он приземлился на палубу своего корабля и немедленно отдал приказ.
— Выведи нас с орбиты, Джуэл.
— Ремонт моего варп — двигателя еще не закончен, командир, но я знаю, где могу спрятать нас на некоторое время.
— Сделайте это.
Он с важным видом направился из приемного отсека в свою каюту, удивляясь тому факту, что Бриджит ничего не сказала. Была ли довольна его действиями? Разозлилась, что он забрал ее из явно богатой семьи?
Ему было все равно. «Теперь она моя». И он убил бы любого, кто попытался бы забрать ее обратно.
Поставив ее на ноги в своей комнате, отступил назад и внимательно вгляделся в ее черты.
Улыбка ошеломила его.
Как и ее вера.
— Я знала, что ты придешь за мной.
Глава 22
Удивление на его лице заставило Бриджит рассмеяться.
— О, признаюсь, я засомневалась, когда ты выпустил меня на сцену. Но потом подумала, зачем ты пришел ко мне? Любой мог бы сказать тебе, что со мной все в порядке.
— Мне нужно было увидеть тебя своими глазами.
— А потом ты украл меня. Снова. — Она хихикнула. — Держу пари, это вызвало переполох.
— Мне все равно. Я не мог позволить тебе создать пару с кем-то другим.
Бриджит сделала шаг к нему, видя, как ему трудно признаться в своих чувствах. Этот гордый воин, этот неуверенный в себе мужчина.
— Рада, что ты поступил так, потому что ты единственный, с кем я хочу быть.
Эти слова освободили его от напряженного оцепенения. Он заключил ее в объятия, жадно впиваясь губами. Она ответила ему такой же страстью.
Больше никакого времени впустую. Хватит притворства. Любил ли он ее? Может быть еще нет. Но он почувствовал что-то, также как и она. Чудесное новое начало, вместе.
Начнется сейчас.
И одежды будет меньше.
Она не смогла сдержать вздоха, когда воздух наполнился звуком рвущейся ткани.
— Что ты делаешь?
— Хочу тебя голой.
— Я могла бы раздеться.
Медленная улыбка, которой он одарил ее, вызвала влажный жар.
— Но это было бы не так весело. И не так быстро.
— Ты хочешь меня? — Не смогла удержаться от застенчивого вопроса и улыбки. С ее стороны было нагло спрашивать, но, когда он прошипел «Да», она никогда не чувствовала себя более желанной. Сексуальной.
Фир хотел ее такой, какая она есть. С формами. Человек. И с двумя грудями.
Он обхватил ладонями ее грудь, грубые большие пальцы поглаживали уже возбужденные вершинки. Бриджит не смогла сдержать стона, откинув голову назад. Он воспринял это как приглашение попробовать её на вкус, обхватил губами сосок и пососал. Прикусил.
Ощущения вызывали у нее эротическую перегрузку. Ее колени были уже готовы подкоситься, поэтому он прижал ее к себе и уложил их обоих на кровать.
Лежа на спине, она смотрела на него снизу вверх, наслаждаясь его силой. Фир оперся на предплечья, когда его нижняя часть тела оказалась между ее бедер.
— Ты моя, — прорычал он.
— Тогда возьми меня. — Она потянулась к нему, раскинув руки и обхватив горячую кожу, притягивая его к себе. Он накрыл ее своим телом, его губы снова нашли ее в жарком объятии, и их горячее дыхание слилось воедино.
Его кончик уперся в её влагалище, набухшая головка члена приоткрыла ее влажные губы. Толкнулся в нее, толстый, твёрдый. Она обхватила его ногами за талию, притягивая ближе к себе, желая его внутри.
Фир медленно вошел в нее, его толстый член идеально растягивал ее. Она обхватила его за плечи и выгнулась под ним, ее тело требовало, чтобы он вошел еще глубже.
Глубже. Еще глубже. Он заполнил ее целиком. Ее лоно обхватило его. Он идеально подходил.
Ритмичным движениям было легко отвечать, в комнате раздавались звуки тяжелого дыхания и шлепков по коже.
Блаженное напряжение нарастало внутри нее, отдаваясь в нервных окончаниях, лишая дара речи. Она впилась в него ногтями. И он толкнулся глубже, сильнее, прижимаясь к ней нижней частью тела и доводя ее до оргазма.
— Фир! — Она не могла удержаться и выкрикнула его имя, когда кончила. Момент был слишком прекрасным. Слишком интенсивным. В этот момент она могла поклясться, что что-то глубоко внутри них соприкоснулось, что-то на совершенно другом уровне.
И он, должно быть, тоже это почувствовал.
— Бриджит. Моя пара, — и укусил ее.
«Он заявил на меня права». И, повинуясь порыву, она отметила его в ответ.
«Теперь он мой».
Глава 23
Просыпаться рядом со своей женщиной — моей парой — оказалось приятно. Особенно после того, как она встретила его толчки тихими стонами удовольствия и кончила с его именем на губах.
Менее приятным было то, что его мать внезапно рявкнула.
— Как раз вовремя ты ответил на мой звонок. Твой проклятый корабль не позволил мне связаться с тобой, пока ты не закончил совокупляться с самкой.
Перевернувшись на другой бок, что означало покинуть мягкие изгибы тела Бриджит, он уставился на экран, который светился в изножье его кровати.
— Предполагалось, что ты вообще не сможешь мне позвонить.
— Надеюсь, это не станет привычкой, — пропищала Бриджит, изо всех сил стараясь скрыть свои достоинства.
Ей не стоило бояться, что его мать слишком много увидит. Как всегда интуитивно, даже если сейчас она разговаривает, Джуэл сделала их воздушное покрывало размытым, скрывая таким образом его наготу и наготу Бриджит от глаз матери. И все же, последнее, чего хотел мужчина после отличного полового акта это чтобы кто-то мешал.
Мать начала свою речь.
— Это был отличный трюк, который ты выкинул на аукционе. Увел одну из самых перспективных женщин.
И он сделал бы это снова.
— Я не собираюсь возвращать ее. — Пришло время всё разъяснить.
— Ты должен вернуться. Это твой дом.
— Я не откажусь от нее.
— Надеюсь, что нет, учитывая, во сколько она обошлась казне.
Он моргнул.
— Объясни.
— Я не рассчитала, сколько времени тебе потребуется, чтобы прийти в себя и похитить ее проверенным временем способом.
Ему потребовался момент, чтобы переварить слова матери.
— Ты ожидала, что я ее похищу?
Взгляд ее голубых глаз означал «да».
— Любому идиоту было ясно, что ты хотел женщину. Но, конечно, ты упрям, и, если бы я сказала, что ты должен оставить ее себе, ты бы назло мне поступил наоборот.
Возможно.
Бриджит хихикнула.
— Твоя мама использовала на тебе обратную психологию. Забавно.
— Она манипулировала мной, чтобы я взял тебя, — прорычал он. Не то чтобы он сожалел об этом.
— Да, я так и сделала. Ты можешь поблагодарить меня позже, и под позже я имею в виду сегодня, — сказала его мать. — Я буду ждать тебя во дворце до захода второго солнца. У нас на обед будут послы. — Острые зубы сверкнули в улыбке. — Не всем это понравится.
Экран погас, и Бриджит рассмеялась. И продолжала смеяться. А он продолжал свирепо смотреть на нее.
— Это не смешно. Похоже, в конце концов, не было необходимости тебя похищать. Моя мать с самого начала планировала, что я сделаю тебя своей парой.
Перекатившись на него, Бриджит обхватила ладонями его лицо.
— И это тебя злит?
— Нет. Но если бы я знал, то похитил бы раньше. Зус и Зор станут очень богатыми воинами благодаря моей матери и ее интригам.
— Тогда, я полагаю, нам просто придется похитить еще несколько читателей для аукциона.
— Ты бы одобрила кражу и продажу еще большего числа таких, как ты?
— У каждого должен быть шанс заполучить фиолетового воина.
— Значит, ты считаешь, что тебе повезло?
— Да.
— Насколько повезло?
Она показала ему, как ему повезло, что он путешествовал по вселенной в поисках славы и почестей, только чтобы найти нечто бесконечно более ценное. Его Бриджит.
Его принцессу. Его будущую королеву.
Эпилог
— Джуэл, где мой мужчина? — Бриджит никогда не уставала так его называть.
— Грузовой отсек номер четыре.
«Какого черта он там делает?»
Бриджит обнаружила Фира в грузовом отсеке, который в данный момент был заставлен коробками с ее вещами. Он взял их с собой, когда они были в свадебном путешествии на Землю, чтобы забрать ее вещи, а также подцепить еще нескольких человеческих невест.
Когда она вошла, он бросил взгляд на нее.
— Я почти закончил.
— Закончил что? — Она заметила, что он рылся в коробке с вещами. И не только с вещами, но и с ее книгами. С ее друзьями. С коллекцией, которую она собирала годами чтения.
— Что ты делаешь? — воскликнула она, когда он схватил горсть вещей из коробки и бросил их в мусоросжигательный лоток.
— Ты ослепла? Я избавляюсь от этих бумажных фолиантов.
— Но я люблю эти книги. Зачем ты это сделал?
Он оторвался от своего занятия и посмотрел на нее, приподняв бровь.
— Ты действительно сомневаешься в моих действиях? Ты хоть представляешь, что скрывается на этих страницах?
— Ну да. Романтика.
— Именно. Романтика и интимные действия, совершенные другим мужчиной. — Он наклонился вперед и зарычал. — Мужчиной, который не является мной. Я этого не потерплю.
Бриджит удивленно моргнула.
— Ты сжигаешь их, потому что ревнуешь?
— Такой воин, как я, никогда бы не опустился до таких мелочных эмоций. Я сжигаю их, потому что тебе не нужны истории. У тебя есть я.
Действительно, так и было. Она была одна из читательниц любовных романов, которая нашла своё «и жили они долго и счастливо», и она могла бы добавить, что это было лучше, чем любая чертова книга. И для этого не требовались батарейки.
О, и её счастье было фиолетовым. Очень фиолетовым и восхитительным.
Конец