ГЛАВА 23

Когда вечером третьего дня Ксения вернулась в домик для прислуги, где Чин Лу выделил ей комнатку — небольшую, как каюта корабля — она замерла на пороге, увидев в полумраке угловатую фигуру би-ку. Из-за пояса би-ку виднелась рукоять клинка, да и одет он был далеко не как последний из слуг.

Ксения отступила на шаг назад, на всякий случай выигрывая пространство для побега, но в тишине тут же прозвучало ровное:

— Стоять.

Ксения остановилась. Рука её невольно потянулась к рукояти пистолета, но, так и не нащупав, опустилась назад.

— Зайди и закрой за собой дверь.

Ксения выполнила приказ.

Би-ку шагнул вперёд так, чтобы на ладони его упали лучи закатного солнца, струящиеся из приоткрытого окна, и Ксения увидела, что в руках он держит булавку, которую обронил Цы Си.

— Это твоё?

Ксения облизнула губы, кровь прилила к щекам. Никогда ещё она не была так близка к тому, чтобы её обвинили в воровстве.

— Мне подарил это мой господин, — тем не менее сказала она, стараясь не отводить взгляд.

— Правда? — би-ку шагнул вперёд, и теперь Ксения увидела его глаза, зло и испытующе смотревшие на неё.

— Да. Спросите у него.

— Странно. Но такую же точно мой господин подарил своему Первому супругу Цы Си.

Ксения молчала. Сказать, что она видела, как Цы Си булавку потерял, означало выдать себя с головой.

— Стоит ли мне показать эту вещь ему?

— Не знаю, — ответила Ксения и обнаружила, что голос её охрип.

— Приходи к старому гроту сегодня в полночь. Мы с тобой это решим.

— Чего вы хотите от меня?

— Увидишь, когда поговорим. Если не появишься — утром тебя накажут за воровство. Завернут в ковёр и будут бить палками, пока не затихнет последний вскрик.

Би-ку вышел, напоследок задев Ксению плечом, а та ещё какое-то время стояла неподвижно, бледная, как мел.

У неё не было сейчас ни оружия, чтобы защитить себя, ни свободы, чтобы отступить. Она могла, конечно, попытаться сбежать до наступления темноты — но тогда пленницу пришлось бы оставить здесь одну, а этого она тоже позволить себе не могла.

Ксения шагнула к окну и посмотрела на небо — краешек солнца уже касался горы.

— Константин… — прошептала Ксения, впервые назвав капитана по имени — до сих пор она не решалась произнести его даже про себя. Ничего не хотела она в эти секунды так, как увидеть Орлова, оказаться рядом с ним.

Ксения закрыла глаза и почти почувствовала, как уверенные руки обнимают её. Капитан всегда сохранял спокойствие — что бы ни происходило с ними.

Ксения вздохнула и открыла глаза. Солнце садилось, и значит, до полночи оставалось примерно три часа. Нужно было подготовиться — насколько это возможно. В конце концов, она не была сатаи, и чего бы ни хотел от неё би-ку, могла хотя бы попытаться принять бой.

В течение следующих часов она перерыла всю комнату, собирая булавки и ножики для бамбука — все подручные средства, которыми можно было бы нанести человеку ущерб. В отличие от старших супругов, заколок ей никто не дарил, зато в её обязанности входило подрезать дыхательную трубочку, которую Чин Лу опускал в сосуд с золотыми рыбками, и потому у неё был маленький, не очень острый нож. Был также старый гребень Чин Лу, который сатаи обронил как-то, а Ксения забыла ему вернуть. И было несколько поясов — примерившись к ним, Ксения пришла к выводу, что такими вполне можно удушить, и потому их тоже решила взять с собой, свернув так, чтобы можно было выдернуть в нужный момент.

В назначенный час она шла по сосновой аллее, которую обычно так любила. Впрочем, уже издалека Ксения увидела, что у входа в пещеру её никто не ждёт — это могло означать, что би-ку уже внутри, или же что он вовсе решил не приходить.

Ксении очень нравилась последняя мысль, и она собиралась уже развернуться и отправиться назад, когда из-за спины послышался звон колокольчиков, возвещавший о том, что приближается кто-то из супругов императора или, по крайней мере, его фаворит.

Ксения огляделась в поисках укрытия, но единственным, которое она нашла, был сам грот. Она стремительно бросилась ко входу туда и едва успела скрыться среди сталактитов — потому что звон колокольчиков продолжал преследовать её. Носилки, кажется, опустили на землю, зато со стороны входа послышалась брань на смешанном английском и языке сина — первый преобладал:

— Я никуда не пойду! Я уже сказала — я не сатаи! Император будет разочарован мной!

Возмущённые возгласы никто не слушал — а скорее всего, и вовсе не понимал.

Вжавшись в тёмный простенок между сталагмитами, Ксения наблюдала, как би-ку подталкивает вперёд бушующую, но не упирающуюся наложницу. Та мелко семенила перебинтованными ногами и кривилась от боли при каждом шаге, даже не пытаясь скрывать своё недовольство.

Процессия миновала Ксению и стала приближаться к озерцу.

— Я не собираюсь купаться в грязной и холодной воде! — сообщила наложница. — Я уже говорила, что моя кожа переносит только тёплое молоко!

— Приказ, — произнёс би-ку, который всё же понял пару слов, произнесенных на синайском языке.

Тут только до Ксении дошло, что перед ним та самая наложница, из-за которой она до сих пор находилась здесь — и, более того, что сопровождает наложницу всего один би-ку.

Би-ку Ксения тоже узнала — он был из тех, что служили Чин Лу. Это заставило её поколебаться, потому что знакомых убивать всегда тяжелей, но лишь несколько секунд — она вытянула из-за пояса шёлковую ленту и, рывком бросившись к би-ку, накинула её тому на шею.

Душить би-ку до конца она не стала — отпустила, как только тот захрипел и обмяк. И раньше, чем тот осел на землю, обнаружила, что наложница уже тянет её за руку к выходу.

— Не туда, — Ксения рванула её на себя и толкнула к выходу, ведущему в город. Наложница, всё ещё спотыкаясь и прихрамывая на обе ноги, побежала следом.

Стены и сталактиты проносились по обе стороны от них, и лишь за несколько шагов от выхода наложница протяжно всхлипнула и привалилась к стене спиной.

— Быстрей! — Ксения попыталась дёрнуть её вперёд.

— Не могу… — устало выдохнула та и, наклонившись и приподняв полы халата, принялась разматывать гамаши.

Ксения поёжилась, увидев распухшую красную ступню.

— Император сказал, — пояснила наложница, перехватив её взгляд, — что мои ноги должны стать как у настоящих сатаи. Но я же не могу стать такой, как они!

Ксения не стала выслушивать начинающуюся истерику. Молча подхватила на плечи наложницу, которая был на голову ниже её и немного уже в плечах, и бегом бросилась вперёд.

У выхода из пещеры она едва не столкнулась лбом с мужчиной в чёрном плаще, и только когда тот отобрал у неё её ношу, выдохнула:

— Капитан…

Больше ничего сказать Ксения не успела. Орлов бросился куда-то по переулкам, и Ксения побежала следом. Они так и бежали, не останавливаясь, пока не добрались до какой-то запустелой крестьянской усадьбы, ворота которой были выломаны и смотрели на город огромным зияющим широко раскрытым ртом.

Во дворе усадьбы обнаружился шлюп, уже полный людей.

— Задраить переборки! Поднять шлюп! Варяг на месте? — крикнул Орлов, уже вбегая в салон.

— Всё как вы сказали, капитан, — ответил один из Крылатых, ожидавших его.

Другой принял ношу из рук графа.

Ксении свободно вздохнула, лишь оказавшись внутри. Ей были безразличны даже любопытные взгляды Крылатых, разглядывавших её нелепый костюм.

Больше всего она хотела переговорить с Орловым один на один, но вокруг было слишком много солдат, а салон в шлюпе был только один.

Судно поднялось в воздух и, пролетев несколько сотен метров, содрогнулось под ударом ПВО. Пилот увёл шлюп в сторону, и в маленьком окошке промелькнул город, по улицам которого неслись огни — видимо, уже подняли тревогу во дворце.

— Что теперь будет? — тихо спросила Ксения. — Мы не подпишем договор? Из-за меня?

— Поговорим потом, — Орлов тоже смотрел в окно и был полностью сосредоточен на том, что сейчас происходило за стеклом.

Только когда шлюп пристыковался к кораблю, капитан вздохнул с облегчением. Письмо, написанное Цы Си, лежало у него за пазухой, и он невольно плотнее прижимал его к себе. Пока остальные покидали шлюп, он невольно задержал взгляд на своём приобретении — альбионка и правда была удивительно красива. Они с Анастасией обе были похожи на цветы — разные, но играющие красками шёлковых лепестков даже здесь, среди металла корабельных стен. Но не это волновало его — он помнил, что рассказывала ему Ксения. Как эта девочка кричала, что Аргайлы готовы выкупить её. Это был шанс — отличный шанс заплатить долг, если бы только удалось сделать всё правильно и не позволить императору или Кюхельдорфу перехватить его.

Орлов отвернулся и попытался отыскать взглядом Ксению — но той уже не было рядом, и при мысли об этом сердце Орлова кольнуло тоской.

Он глубоко вдохнул и решительно направился на мостик. Корабль содрогался — его люди принимали бой без него.

— Отчёт, — потребовал он, едва переступив порог рубки, и тут же услышал звонкий голос Ксении:

— Нас преследуют четыре синайских корабля. С вашего позволения, господин капитан, полагаю, они не умеют ходить по Ветрам.

— До Ветров отсюда две недели пути, так?

— Не совсем, помните, я рассказывала вам… Одним словом, я могу проложить курс на ближайший поток.

— Выполняйте, — приказал Орлов.

Он занял своё место, Ксения же спустилась вниз и, подойдя к навигационному столу, принялась за расчет.

К тому времени, когда над Цзы заскользили первые лучи рассветного солнца, корабль Орлова уже нырнул в линию Ветров, и джонки остались далеко позади.

А Чи Чжоу, старший би-ку императорского дворца, вошёл в покои Цы Си и склонился в глубоком поклоне.

— Мой принц.

— Слушаю тебя. Что за шум всю ночь не давал мне уснуть?

— Пусть вас не беспокоит дворцовая суета, господин. Один из наложников императора попытался бежать.

— Успешно?

— Да.

— Кто ему помогал?

— Один из би-ку. Его допрашивают. И хотя он клевещет на меня, но уверен, скоро он сознается, что приказ ему отдал Чин Лу.

Цы Си задумался.

— Не думаю, — сказал он, — Чин Лу хороший супруг… Его помыслы не заходят слишком далеко… ведь би-ку мог действовать сам?

Чи Чжоу склонил голову.

— Полагаю, да. Ночью он повёл нового наложника в заброшенную купальню. Может быть, возжелал его?

— И его можно понять, — Цы Си улыбнулся, — впрочем, тебе решать. Я всего лишь сатаи.

Загрузка...