Кузьмина Ольга ПОСЛЕ БАЛА

Камень, обернутый в грубую бумагу и перевязанный бечевкой, влетел в окно Алиаса Драккони прямо среди бела дня и угодил точно в тарелку со щами. Знаменитый на все Подземелье своей выдержкой практикующий маг-некромант вытер лицо салфеткой, вынул камень и отмотал с него послание, пока оно не размокло до нечитаемого состояния. Кривые буквы гласили: «Он скучает».

Подписи не было, но ее и не требовалось. Способ доставки записки говорил сам за себя. Драккони вздохнул. Хорошо, когда у тебя в друзьях король. Гораздо хуже, когда это король гоблинов. Периоды неуемной деятельности у его величества Джарета перемежались периодами скуки. И еще неизвестно, что было хуже для его соседей и подданных. Заскучав, Джарет принимался развлекаться в меру своих способностей. А способностям его мог позавидовать любой волшебник. Алиас, к примеру, завидовал.

Смысл послания был ясен. Драккони являлся единственным другом короля гоблинов. Так уж сложилось, что два совершенно разных мага испытывали друг к другу своеобразное благорасположение, не упуская при этом ни малейшей возможности устроить приятелю мелкую каверзу. В результате Алиас стал для ближайших соседей Джарета и его приближенных чем-то вроде громоотвода, особенно в случаях приступа скуки у короля гоблинов.

Драккони не спеша доел оставшиеся в тарелке щи, задумчиво разглядывая при этом кляксы на скатерти. Одна, отдаленно напоминавшая по форме летучую мышь, навела его на интересную мысль. Алиас обдумал ее, поедая жаркое, а потом окончательно отшлифовал за бокалом компота. Промокнув губы чистой салфеткой, некромант встал из-за стола и отыскал на каминной полке черную глянцевую карточку с золотым обрезом. Помахал ею на манер веера. Да, это определенно может сработать. В случае успеха он получит то, о чем давно мечтал, а Джарет развлечется на славу.


Гоблины, попадавшиеся на пути Алиаса к замку, смотрели на мага с затаенной надеждой. Похожими взглядами встречали его жители какой-нибудь деревни, вконец замученные кладбищенскими упырями или зомби. Похоже, Джарет уже начал развлекаться за счет своих подданных.

— Здравствуй, друг мой, — некромант вошел в тронный зал, пинком отбросив в сторону совершенно неуместную здесь табуретку.

Табуретка пискнула, отрастила четыре лапы и шустро уковыляла в угол. Джарет, развалившийся на троне, лениво повернул голову. Без макияжа, со встрепанными волосами и припухшими глазами, он сейчас не слишком походил на грозного фейри, перед которым тряслась добрая треть Подземелья.

— И тебе не болеть, — меланхолично ответил король гоблинов и махнул стеком.

Перед Алиасом возникло кресло. Некромант прищурился, убедился, что данный предмет мебели не является превращенным гоблином, и сел.

— Ты по делу или так? — Джарет снова качнул стеком. Гоблины уже волокли в зал столик, прямо на ходу сервируя его.

Настолько радушный прием насторожил Алиаса. Он подозрительно принюхался.

— Шел мимо, дай, думаю, навещу старого друга, — некромант хорошо рассчитанным неловким движением смахнул со столика пыльную бутылку. Судя по этикетке — с трехсотлетним вином эльфов.

Джарет поморщился.

— Экий ты… неаккуратный.

Гоблин, прибежавший со щеткой и совком, мгновенно смахнул осколки, не удержался, лизнул лужицу, еще больше позеленел и хлопнулся в обморок. Джарет шевельнул пальцем. Гоблин исчез. Драккони тактично отвел глаза.

— На бал к королю темных эльфов не собираешься?

— Что я там не видел?

— В этот раз обещают нечто особенное.

— Они всегда обещают, а закончится, как обычно, попойкой и оргией. Причем, плохо организованной.

— Стареешь, — улыбнулся Алиас.

— Кто бы говорил, — вяло огрызнулся Джарет. — Я-то бессмертный, мне старость не грозит.

Намек на свой уже довольно почтенный возраст Алиас пропустил мимо ушей.

— Вечное лето не надоело? Не желаешь в Верхний мир прогуляться? В Европе сейчас зима. Мороз, снег, катание на санях.

Джарет посмотрел на гостя с вялым интересом.

— И куда конкретно ты меня хочешь отправить?

— В Трансильванию, — некромант с видом фокусника вытащил из кармана черную карточку. Джарет поманил пальцем, карточка выпорхнула из руки Алиаса и перелетела к королю гоблинов.

— Приглашение на бал вампиров?! Ты в своем уме?

— Джарет, неужели ты боишься? — изумленно приподнял брови некромант. — Уж твою-то кровь они пить не станут.

— И что тебе нужно от этого графа?

— Ну-у-у… — Драккони улыбнулся, — Есть у него одна книга. Давно мечтаю познакомиться.

— Алиас, неужели ты квалификацию потерял? — вернул шпильку Джарет. — Ты же некромант, вампиры — твоя прямая специализация.

— Вампиры разные бывают, — уклончиво ответил Драккони. Свою прошлогоднюю встречу с графом фон Кролоком он до сих пор видел в кошмарах.

— Ладно, говори, что за книга. Пошлю за ней гоблинов. Но ты мне будешь должен.

— Не выйдет. У этой книги такая защита, что твоих гоблинов размажет тонким слоем по всей Трансильвании.

Джарет сел прямо. Отлично, он заглотил наживку. Алиас про себя потер руки, но внешне сохранил спокойствие.

— Рассказывай, — потребовал король гоблинов.


В замке графа фон Кролока текла обычная не-жизнь. Зима — не слишком веселое время в горах. Фон Кролок сидел в библиотеке, в сотый раз перечитывая любимые стихи. Парочка недотеп, слонявшихся сейчас по замку, перестала его развлекать уже на второй день. Профессор оказался занудой, а его ассистент не мог выдавить из себя и пары связных слов при встрече с вампиром. Хорошо хоть Герберт увлекся игрой в любовь с мальчишкой и не надоедал графу своим нытьем.


«Я её победил наконец!

Я завлек её в мой дворец!..»


Фон Кролок отшвырнул книгу. Было бы кого побеждать! Поманил пальцем, и сама прибежала — через лес, по сугробам. Жаль, что девица на этот раз попалась совершенно необразованная и потому не способная скрасить утонченному графу время до бала. Но зато, как говорится, кровь с молоком, на всех хватит.

— Рара, какой фрак мне надеть на бал? Сиреневый или голубой?

Граф мрачно взглянул на ворвавшегося в библиотеку Герберта. А ведь когда-то он был счастлив заполучить этого мальчишку. Думал, будет кому передать свои знания, с кем разделить, когда придет срок, власть над целым миром. Увы… Мечты пошли крахом, и всё, что ждало графа в будущем — это вечность на двоих в голубых тонах.

— Сиреневый, — со вздохом ответил граф.

Осчастливленный Герберт упорхнул, взмахнув длинными волосами.

И что с ним теперь делать, с таким? В гроб заколотить? Поздно, уже все знают Герберта как сына графа. Неловкость получится. Как глупо он ошибся. Фон Кролок снова вздохнул и подобрал книгу.


«Три свечи в бесконечной дали.

Мы в тяжелых коврах, в пыли…»


Да уж, в пыли его дорогой сыночек недавно славно повалялся. И что он в этом Альфреде нашел? Со скуки бесится, не иначе. Найти бы ему действительно достойного миньона, да где же его отыскать в этой глуши? Ну ничего, еще полвека, и всё изменится. В Волшебной стране даже Герберту найдется применение.

Фон Кролок аккуратно закрыл потрепанный томик и тоже отправился одеваться. Если бы он знал, как скоро и неожиданно изменится его жизнь, отменил бы ежегодный бал и спрятал свой замок за шестью кругами заклятий.


Затерянный в горах и укрытый тенями замок вампиров Джарет отыскал без труда. А вот войти в него оказалось сложнее. Хозяин этого места разбирался в магии весьма неплохо. Но не стучать же в дверь, в самом-то деле! Еще и снегопад усилился, ветер заметал колючие снежинки под капюшон плаща, раздражая и без того находящегося не в радужном настроении короля гоблинов. Джарет облетел вокруг замка в поисках лазейки. Так… Со стороны пропасти действие охранных заклятий слабело. Как опрометчиво! Джарет улыбнулся, разглядывая по большей части темные окна.


До бала оставалось полтора часа. Герберт наводил последний блеск на свой облик. Наносить макияж, не видя себя в зеркале, — нелегкая задача. Но за годы упорных тренировок он освоил это искусство в совершенстве. Юный вампир одернул фрак, полирнул бархоткой безупречный маникюр и довольно улыбнулся. Альфред будет сражен наповал. Герберту хотелось еще побегать за мальчишкой по замку, но в вековой пыли слишком легко испортить костюм и прическу. Разве что, Альфред опять читает? Герберт аккуратно, стараясь не касаться даже краем шелковой мантии скоплений паутины в углах, прошел через один из потайных ходов, ведущих в библиотеку. Там почему-то резко пахло снегом, хотя граф строго-настрого запретил открывать окна, беспокоясь о состоянии своих драгоценных книг. В высокие окна падал свет луны, от пробегавших по ней облаков в комнате скользили тени. Из-за них Герберт не сразу заметил, что в библиотеке кто-то есть.

— Прошу прощения, вы заблудились?

Герберт с милой улыбкой направился к гостю. Тот обернулся, откидывая капюшон плаща. Вампир замер. Перед ним стоял не человек. Но и не вампир. Разные глаза, резкий излом бровей, искрящаяся косметика. Лицо было одновременно необычным и прекрасным. Неровные платиновые пряди волос, подкрашенные на кончиках в синий цвет, напоминали перья совы. Когда-то в детстве у Герберта жила сова… На миг вампир почему-то почувствовал себя ребенком.

— Заблудился? — переспросил Джарет, с интересом разглядывая Герберта. — О нет, я прибыл на бал. Но не смог устоять перед соблазном ознакомиться со столь впечатляющим собранием книг. А вы — хозяин этого замка?

— Я его сын, — вампир сглотнул. — Позвольте представиться. Герберт фон Кролок.

Джарет кивнул и, развязав тесемки плаща, сбросил его на ближайшее кресло. Герберт тихо ахнул. Синий фрак гостя был странного покроя, но необычайно ему шел.

— Кто вы?

— Джарет, король гоблинов, — разные глаза пристально смотрели на Герберта.

— Фейри?! — взвизгнул тот и тут же зажал себе рот рукой.

— Верно, — Джарет ослепительно улыбнулся.

Герберт уставился на его острые зубы.

— Вы тоже пьете кровь?

— Нет, но горло перегрызть могу, — Джарет обошел вокруг потрясенного вампира. — Очень… эффектный наряд. С радостью отмечаю, что наши вкусы во многом совпадают.

«Но не во всем, — добавил он про себя. — Впрочем, игра всё равно будет интересной».

Герберт еще раз сглотнул.

— Вас пригласил отец?

— У меня есть его приглашение, — Джарет продолжил обход библиотеки, не обращая внимания на следующего за ним по пятам вампира. — О, у вас и пианино имеется?

— Вы играете? — Герберт облокотился о полированную крышку. Гость вызывал в нем смесь сладкой жути и восхищения, как страшная сказка в детстве. Граф потратил немало времени, объясняя ему, насколько опасны фейри. Но сейчас Герберт был склонен забыть все наставления.

— Я еще и пою, — Джарет улыбнулся, перебирая нотные листы. — А вот это интересно…

Он сел на круглый стул, откинул крышку пианино и снял перчатки. Длинные пальцы уверенно пробежались по клавишам.


— Судьбе навстречу, ангел мой, поспеши.

Тёмною страстью одинокой души

Тебя призываю в полночной тиши…


Герберт подался вперед, жадно всматриваясь в необычное лицо фейри. Гоблины представлялись ему совсем другими.

Джарет пел, порой бросая из-под длинных ресниц быстрые взгляды на слушателя. Всё идет как нельзя лучше. Еще немного, и этот смазливый мальчишка на коленях за ним поползет и сделает всё, что он прикажет.


Граф фон Кролок очень удивился, услышав звуки музыки из библиотеки. Герберт не любил музицировать, к тому же манера игры была слишком оригинальной и явно превышающей возможности его сына. Граф подошел ближе, прислушался. Совершенно незнакомый ему бархатный голос исполнял арию, которую граф сам сочинил для соблазнения романтичных девиц. Причем исполнял так, что мурашки бегали вдоль позвоночника. Замирая от недобрых предчувствий, фон Кролок отворил дверь. Первым он увидел своего сына — с зачарованным взглядом и мечтательной улыбкой смотревшего на… фейри?!

— Стоп! — резкий окрик графа разбил чары.

Герберт растерянно посмотрел на отца. Джарет медленно обернулся.

— Герберт, выйди, — приказал граф не терпящим возражений тоном.

— Отец! — Герберт вышел из-за пианино и положил руку на плечо Джарета. — Я хочу тебя познакомить…

— Отойди от него! Ступай к гостям.

— Да они еще не проснулись!

— Вот ты их и разбудишь.

Казалось, Герберт сейчас расплачется. Он обиженно надул губы, бросил на предмет своего обожания последний взгляд и хлопнул дверью. Джарет крутнулся на винтовом стуле и снова заиграл, игнорируя хозяина замка. Фон Кролок подошел ближе. Он уже понял, кто перед ним. У графа имелись портреты всех владык Подземелья.

— Что ты хочешь от моего сына, Джарет? — фон Кролок резко захлопнул крышку пианино. Инструмент издал болезненный стон. Джарет едва успел отдернуть пальцы.

— Я? — он насмешливо изогнул бровь. — Это твой сын… хочет. А те, кто мечтают столь страстно, рано или поздно попадают ко мне.

— Как ты сюда проник? — граф с яростью сжимал и разжимал пальцы. — Я не приглашал на бал фейри!

Джарет достал пригласительный билет и демонстративно положил его на пианино. Граф зашипел от досады. Он совсем забыл, что в прошлом году разослал наугад по городам с десяток таких карточек. Идея оказалась неудачной. В результате в замке уже побывал один весьма неприятный гость.

— Это прошлогоднее приглашение.

— Дата не нем не указана, — Джарет встал на натянул перчатки. — Но если ты настолько не рад меня видеть, мы можем договориться. Я получаю то, за чем пришел, и больше не тревожу тебя своим присутствием.

— И что тебе нужно? — граф сомкнул руки, поглаживая пальцем крупное кольцо с черным камнем.

— Книга.

— Бери любую, — фон Кролок щедрым жестом обвел книжные полки.

— Ценю твой юмор, — Джарет недобро усмехнулся. — Но ее здесь нет, и это понятно. Мне нужна особая книга. Та, которую у тебя пытался выкрасть один слишком самонадеянный некромант.

— Я должен был сразу догадаться, зачем ты пришел, — граф оскалился. — Но эту книгу ты даже не увидишь.

— Тебе надоел твой сын? — Джарет переместился к креслу и уселся, закинув ногу на ногу. — А как насчет замка? Здесь несколько неприбрано. Могу прислать отряд гоблинов. Они быстро наведут порядок. Гоблины мастера чистить камины. И разжигать огонь в них они тоже любят. Растопки здесь хватает, — он передразнил жест графа, обведя рукой библиотеку.

— Вон отсюда, наглая тварь!

Из перстня вампира вырвался черный луч, и король гоблинов исчез в клубах тьмы. Фон Кролок глубоко вздохнул. Придется усилить защиту замка. Он займется этим прямо сейчас. А потом еще раз прочитает Герберту лекцию на тему, как опасно разговаривать с обитателями Подземелья.

Граф торопливо покинул библиотеку, не заметив прижавшегося к стене за дверью Герберта. Тот перевел дыхание и заглянул в комнату. Никого. И даже плащ не висел на спинке кресла, словно визит короля гоблинов ему привиделся. Герберт издал вопль досады. Его уже не радовал ни предстоящий бал, ни обильная на этот раз трапеза. Он готов был взбунтоваться против отца. Герберт метнулся к книжным полкам, лихорадочно зашарил по корешкам в поисках нужного тома. Ага, вот она — «Энциклопедия фейри»! Он быстро пролистал страницы. Гоблинам в книге было отведено три листа сплошного текста мелкими буквами. Герберт оглянулся на дверь. До бала осталось меньше часа. Он решительно вырвал страницы, сложил и спрятал в карман брюк. За ночь прочитает. Там наверняка указан способ вызвать Джарета. Герберт вернул книгу на место и побежал к парадному входу в зал. Гости уже собирались. А если он не выполнит свои обязанности распорядителя бала, граф точно запрет его в саркофаге на месяц, а то и на два.


Джарет был потрясен. Откуда у графа фон Кролока такое могущество?! Неужели благодаря таинственной книге? Но тогда почему о ней еще не говорят на всех перекрестках Подземелья? Почему здесь не толпятся фейри, жаждущие обладать книгой? Артефакт подобной силы надолго не спрячешь даже в Верхнем мире.

Король гоблинов кружил среди шпилей замка и размышлял. Возвращаться внутрь он не спешил. Пусть вампир закончит устанавливать новые заклинания и успокоится. Все равно в замке остался тот, кто желает видеть короля гоблинов. А значит, он сумеет вернуться в любой момент.


Начало бала всегда было скучным для Герберта. Пока еще гости разомнут кости, расправят обветшавшие наряды, вспомнят, как кого зовут… Рассеянно бродя среди оживших мертвецов, Герберт пытался украдкой читать страницы из энциклопедии. Но его постоянно отвлекали. Единственное, что он уловил — фейри боятся железа, но к гоблинам это не относится. Они слишком долго жили рядом с людьми и сумели приспособиться. Однако даже они не в состоянии заколдовать железо.

Представив себя Джарета, закованного в цепи, Герберт облизнулся. Потом выхватил глазами из текста еще одну строку: «Джарет — король гоблинов, повелитель грёз и иллюзий. Он слышит, когда называют его имя…» Дальше Герберт читать не стал. Он отошел за колонну, зажмурился и позвал страстным шепотом:

— Джарет!

Его плеча коснулась неожиданно теплая рука. Герберт обернулся и вскрикнул.

— Тише! — Джарет прижал палец к его губам. — Мы же не хотим, чтобы граф снова нам помешал, верно?

Герберт пылко поцеловал тонкие пальцы.

— Я знаю, где отец хранит книгу, которая тебе нужна. Она в подвале замка.

— Хорошо, — Джарет одобрительно улыбнулся, — А где он хранит ключ от подвала, тоже знаешь?

Герберт оглянулся на балкон, но время появления графа еще не настало.

— Жди меня здесь.

Взметнулся сиреневый вихрь, и Герберт испарился. Джарет предвкушающе усмехнулся. Как только он получит книгу, тут же превратит этого восторженного вампирчика во что-нибудь неодушевленное. И пусть потом граф ищет своего сыночка.

— А вот и я, mon cheri ami! — Герберт возник рядом с Джаретом и снова взял его за руку. — Нам нужно спешить, — он потянул короля гоблинов за собой в какой-то темный проход, ведущий вниз.

Они пробежали по винтовой лестнице, нырнули в узкий лаз, больше похожий на нору, и оказались у крепкой, окованной железом двери. Герберт вставил в замочную скважину большой кованый ключ и повернул три раза против часовой стрелки. Дверь бесшумно отворилась, и настал черед Джарета восторженно ахнуть. В небольшой комнате с низким потолком была заключена магия настолько могущественная, что любой волшебник не задумываясь отдал бы за нее что угодно. В алом полумраке Джарет разглядел постамент, на котором лежала большая книга, прикованная цепями. Он подошел ближе. Вот оно что. Это был не просто постамент, а кузнечная наковальня, сделанная целиком из истинного железа. И цепи такие же.

— Ключ от цепей у тебя есть?

— Они размыкаются словом, — тихо сказал Герберт. Его переполнял восторг, смешанный с ужасом. То, что он задумал сделать, грозило смертельной опасностью. Но иначе ему фейри не заполучить — это Герберт понимал.

— Освободи ее, — Джарет размял пальцы и подтянул перчатки. Шелк — плохая защита от магии такой силы. Но он и не собирался открывать книгу здесь. А дома он с ней справится.

Герберт склонился к наковальне, что-то быстро прошептал и аккуратно развел концы цепей в стороны. Джарет положил ладони на книгу, и его тут же окутала магия — вкрадчивая, вопрошающая, готовая наполнить его силой. За соответствующую цену. Джарет передернулся от отвращения и с усилием оттолкнул от себя книгу. У него закружилась голова, возникло неприятное ощущение дезориентации в пространстве.

— Тебе плохо, mon cheri? — Герберт заботливо обнял Джарета за плечи и вдруг резко толкнул, скороговоркой прошипев два слова. В следующий миг король гоблинов оказался лежащим на наковальне, прикованный к ней цепями.

— Отпусти меня! — Джарет рванулся, но цепи держали крепко.

— Тебе не больно? — Герберт, отскочивший на пару шагов, снова приблизился. — Мне очень жаль причинять тебе неудобство, милый, но иначе ты бы уже исчез, верно? А я не хочу расставаться с тобой так скоро.

Джарет поджал ноги и с силой ударил вампира в живот. Герберт с воплем отлетел к двери. Серебряные подковки сапог обожгли его даже сквозь одежду.

— Ну погоди у меня, — Герберт по звериному ощерился и, мягко ступая, обошел наковальню. — Ты все равно подчинишься! Это железо тебе не заколдовать, Джарет. Ты в моей власти, признай это, mon cheri!

— Какой выкуп ты хочешь?

Больше всего в этой нелепой ситуации короля гоблинов беспокоило слишком близкое соседство с книгой.

— Догадайся, милый, — проворковал Герберт и провел рукой по волосам Джарета.

— Герберт!!! — зов графа прогремел по всему замку, добравшись и до подвала.

— Мне нужно идти, — вздохнул Гереберт. — Но я скоро вернусь, mon ami.

Он послал Джарету воздушный поцелуй и упорхнул, на забыв запереть за собой дверь. Джарет с чувством выругался, помянув всю родню графа фон Кролока до двенадцатого колена. Нет, он не превратит Герберта в предмет мебели. Это будет слишком легким наказанием. Джарет позволил себе минуту помечать.

— Тебе удобно? — шелестящий голос прозвучал прямо над ухом короля гоблинов.

— Не очень, — Джарет покосился на книгу. Ее обложка откинулась, страницы начали перелистываться. От них тянуло гнилью и безнадежным страхом.

— Я могу тебе помочь.

— Не сомневаюсь. Но я справлюсь сам.

— Ты не сможешь снять эти оковы, гоблин. Прими мою помощь. Разве цена слишком велика для тебя?

— Она для меня неприемлема.

Книга неспешно поднялась в воздух, развернувшись над Джаретом. Он зажмурился.

— Просто посмотри и оцени, от чего ты отказываешься. Вот это заклинание тебя наверняка заинтересует.

— Нет.

— Или вот это. Очень подходит для твоей ситуации.

— Нет!

Алый свет, источаемый книгой, проникал сквозь плотно сжатые веки. Искушающий шелест страниц не смолкал. Книга не давала ему сосредоточиться даже для простейшего колдовства. Но у Джарета еще кое-что оставалось в запасе. Он повернул руки ладонями вверх, ощутил в пальцах успокаивающую прохладу кристаллов. Родная магия не подвела его.

— Зачем тебе эти игрушки, гоблин? Твои иллюзии не подействуют на меня.

Джарет молча отпустил кристаллы и тут же сотворил новые. Судя по усилившемуся шелесту страниц, книга забеспокоилась. Джарет рискнул чуть-чуть приподнять ресницы. Хрустальные сферы стремительно кружились вокруг захлопнувшейся книги, заключив ее в два светящихся кольца. Алое сияние померкло, Джарет больше не ощущал давления на себя. Получилось! Он ее изолировал. А теперь…

Джарет не любил превращаться. Слишком многое приходилось учитывать. Закон сохранения массы, к примеру. Но выбора не было. Железо мешало колдовать, так что только через пять минут огромная змея выползла из-под перекрещивающихся цепей и стекла по наковальне на каменный пол. А уже через секунду Джарет поднялся на ноги и щелкнул пальцами. Раздался хлопок, и король гоблинов исчез из Верхнего мира, прихватив с собой заключенную в орбиты кристаллов книгу.


Герберт ускользнул из бальной залы сразу после начала ритуала, когда опьяненные запахом крови гости уже не замечали ничего вокруг. Нетерпеливо отпер дверь подвала и чуть не упал в обморок от увиденного. Цепи остались нетронутыми, но король гоблинов исчез. Вместе с книгой.

«Граф меня убьет, — обреченно подумал Гереберт. — Оставит сгорать на солнце или навсегда запрет в саркофаге. И еще неизвестно, что хуже».

Умирать отчаянно не хотелось. Герберт любил жизнь, пусть даже порой она была чересчур скучной. Он вытащил из кармана листы энциклопедии. Лихорадочно забегал глазами по строчкам, выхватывая ключевые слова: вызов гоблинов… Лабиринт… испытание… исполнение желания…

Несмотря на свое легкомыслие, Герберт не был дураком и прекрасно понимал, как опасна для него новая встреча с королем гоблинов. Но гнев графа не оставлял никакой надежды выжить, а с Джаретом еще оставался крохотный шанс договориться. Герберт шмыгнул носом, постарался придать лицу хотя бы немного уверенности и громко сказал:

— Я хочу, чтобы гоблины пришли и забрали меня. Прямо сейчас.

Гром не грянул. Не произошло вообще ничего особенного. Герберт даже не сразу осознал, что стоит уже не в подвале замка, а в просторном, слабо освещенном зале. Прямо у ног Герберта начинались ступени, поднимающиеся к грубому трону, на котором сидел Джарет. На этот раз король гоблинов выглядел иначе. Вместо бального, усыпанного драгоценными камнями фрака — кожаные доспехи и черно-синяя мантия. Вместо искрящейся косметики — тени, подчеркивающие резкие скулы и высокий излом бровей. Он по-прежнем был хорош собой, но при этом излучал уже не очарование, а ничем не прикрытую опасность. Раскосые глаза смотрели на Герберта с ехидной усмешкой.

— Какой гость! Не думал, что ты настолько отважен. Или настолько безумен, что точнее. Впрочем, за явку с повинной я, пожалуй, позволю тебе самому выбрать, во что превратиться.

— Только если я не пройду Лабиринт, — Герберт нервно огляделся. Из всех углов к нему подступали гоблины. Они были некрупные, самые высокие доходили всего лишь до пояса вампиру, но их было очень много. — Я знаю правила. Если я сумею пройти Лабиринт за тринадцать часов, ты выполнишь любое мое желание.

— Откуда у тебя такие сведения? — Джарет приподнял бровь.

Герберт достал уже изрядно помятые страницы. Король гоблинов протянул руку в черной кожаной перчатке. Листочки перепорхнули к нему. Джарет мельком просмотрел текст. Пару раз хмыкнул, потом рассмеялся в голос. Герберт почувствовал себя на грани инфаркта.

— Оригинальные у людей представления обо мне, — Джарет смял и подкинул страницы в воздух, где они тут же сгорели в мгновенной вспышке, не оставив даже пепла. — Впрочем, я согласен. Но у тебя будет всего шесть часов, Берти. Потом взойдет солнце, и сам понимаешь, что с тобой случится.

— Разве в Подземелье тоже есть солнце? — испуганно спросил Герберт.

Джарет склонил голову набок, рассматривая его, как какую-то забавную диковинку.

— Я потрясен твоим невежеством. Неужели граф совсем ничего не рассказывал тебе о стране фейри? Впрочем, незнание не освобождает от ответственности. Выход там, — он указал на большую дверь на противоположной стене залы. — Успеешь дойти до ворот Лабининта, твое счастье. Не успеешь — сгоришь. Время пошло.

Гоблины расступались перед Гербертом, пока он шел к двери. За спиной он слышал сдавленное хихиканье, на которое было очень трудно не реагировать. Всё увеличивающаяся толпа проводила его через весь город гоблинов, а потом Герберт внезапно остался совсем один среди высоких каменных стен, увитых плющом.


Джарет вращал на ладони кристалл, задумчиво покусывая губу.

— Ты! — он ткнул пальцем в первого попавшегося гоблина. — Отправляйся к Драккони. Скажи, что я хочу его видеть. Прямо сейчас!

Гоблин лохматой кометой устремился из зала. Джарет заглянул в кристалл. Надо же, голова у вампирчика, оказывается, не только для прически.

— Берти, — вкрадчиво произнес король гоблинов, с удовольствием отметив, как заполошно закружился Герберт, пытаясь определить, откуда слышится голос, — Я сказал — пройти Лабиринт, а не пролететь.

Он снял перчатку и щелкнул когтем по сфере. Герберт, только-только успевший набрать высоту, рухнул вниз. Судя по воплю — прямо в кусты шиповника. Джарет с удовлетворением кивнул. Остаток ночи обещал быть веселым. Он оглядел свою гвардию.

— Отправляйтесь в Верхний мир. Все разом. Портал я открою. Рассредоточьтесь там по замку вампиров. А когда взойдет солнце, разрушьте его. И чтобы камня на камне не осталось! Ни один из них не должен уцелеть. Ясно?

— Да, повелитель! — красные глаза гоблинов засияли от предвкушения. Разрушать и ломать — это они умели лучше всего. Можно сказать, только это они и умели.


Граф фон Кролок испытывал смутное беспокойство. Дело было не в побеге жертв. Их уже приволокли обратно. Но куда-то запропал Герберт. Когда именно он исчез, граф не мог вспомнить, однако в погоне его сын участия точно не принимал. Неужели Джарет всё-таки нашел способ снова пробраться в замок? Было бы досадно потерять результаты многих лет работы, пусть даже и не слишком удачные. Впрочем, с поисками Герберта придется подождать. Пришла пора кормить книгу.

С высоты балкона граф оценивающе осмотрел старых и новых вампиров. Тридцать три — эта цифра должна оставаться неизменной. Но парочку пришедших в чрезмерную ветхость мертвецов можно и заменить. Профессор никуда не годится, а вот Альфред и Сара молоды и полны сил. Решено. Их он оставит. Граф понаблюдал, как пара новообращенных вампиров кружится под звуки вальса. Они еще не поняли, какое скучное будущее их ожидает. Но где же Герберт? Придется самому идти за ключом.

В тайнике ключа не оказалось. Фон Кролок, еще надеясь на чудо, кинулся в подвал. А через пару минут замок содрогнулся от яростного крика.


Драккони уже собирался лечь спать, когда явился посланник от Джарета. Некромант оделся с такой скоростью, словно его дом был объят пожаром. Неужели Джарет раздобыл заветную книгу?

К замку короля гоблинов вело два пути. Один — через Лабиринт. Второй — для избранных, гораздо более безопасный. На этот раз некромант избрал третий путь — через норы гоблинов — неудобный для его роста, зато очень короткий.

— Польщен твоим желанием увидеться со мной как можно скорее, — Джарет, сидевший на подоконнике стрельчатого окна, окинул взглядом облепленного паутиной Алиаса.

— Сам же сказал — прямо сейчас, — некромант отряхнулся.

— Раньше ты не воспринимал мои слова так буквально. Взгляни, — король гоблинов протянул ему хрустальную сферу.

Алиас некоторое время всматривался в нее, потом удивленно поднял брови.

— Герберт фон Кролок? Как ты его сюда заманил?

— Судя по твоему вопросу, вы с ним близко не знакомы? — улыбнулся Джарет.

— Нет, — слегка поморщился Драккони. — Виделись лишь мельком.

— Понятно, — Джарет забрал кристалл. — Ответь мне, как профессионал, солнце Подземелья причиняет вред вампирам?

— Нет, — с сожалением ответил Алиас.

— А если вампир уверен в обратном?

— Тогда возможны психосоматические боли, вплоть до появления на коже ожогов. Вроде стигматов.

— Хорошо.

Джарет понаблюдал, как Герберт, зажав нос, по краешку стены обходит Болото вечной вони. Алиас тоже заглянул в сферу. Под ногой Герберта без всякой видимой причины из кладки вдруг вылетел камень.

— Увы, он умеет летать, — улыбнулся Драккони. — Так что твои шутки не сработают.

— Это мы еще посмотрим.

Край стены крошился под когтями повисшего над зловонной жижей вампира. Взлетать Герберт не решался.

— Ты позволишь ему пройти Лабиринт?

— Разумеется, нет. Если сам себя не уничтожит под солнцем, превращу в живую статую и поставлю где-нибудь. Пусть пугалом работает.

— У тебя и так скоро ступить некуда будет от этих статуй. Продай его мне. Граф всё равно не отдаст книгу за сына, если ты на это рассчитывал.

— Обижаешь, — Джарет спрятал кристалл в складках мантии. — Книга у меня.

— И ты молчишь?! — Драккони чуть не подпрыгнул. — Показывай!

— Идем, — Джарет соскочил с подоконника и жестом пригласил некроманта пройти в одну из дверей. Алиас, забыв об этикете, первым устремился туда, на заметив, как недобро сощурились глаза короля гоблинов.

За дверью Алиас увидел комнату без окон. На гладком, без единой трещинки полу был начерчен светящийся круг. Внутри него лежала большая книга в кожаном переплете. Страницы ее медленно переворачивались. Некромант замер в трех шагах от круга.

— Это же…

Он обернулся и оказался лицом к лицу с королем гоблинов, чей взгляд не предвещал ничего хорошего.

— Я не знал, Джарет! Честное слово, я думал, что это просто сборник заклинаний. Я бы никогда не подверг тебя опасности, если бы знал, что это такое! Поверь мне!

Джарет медленно кивнул.

— Верю. Так что же это такое?

— Демон, — коротко ответил Алиас и снова повернулся к кругу. — Должно быть, фон Кролок приносил ему жертвы. Только не понимаю, зачем.

— Зато я понимаю, — Джарет обошел круг. — Не знаю, как граф сумел поймать демона в эту книгу, но он его откармливал не просто как цепного пса-охранника. Фон Кролок веками скучал в своем замке, но при этом мечтал стать одним из владык Подземелья. Еще полсотни лет и демон одолел бы любого из нас. Даже сейчас я едва с ним справился. Осторожно! — Джарет схватил за плечо Алиаса, слишком близко подошедшего к кругу. — Она умеет соблазнять.

— Книгу нужно уничтожить, — твердо сказал Драккони.

— Согласен. Ты знаешь, как лучше это сделать? Может ее драконий огонь возьмет?

— Сначала нужно изгнать демона. Иначе мы его просто выпустим. Сумеешь продержать его еще день? Мне нужно подготовиться.

— Запросто. От меня что-нибудь нужно?

— Твоя сила, — Алиас потряс головой, избавляясь от назойливого шелестящего шепота. — А сейчас мне лучше уйти отсюда.

Они вернулись в тронный зал. Джарет щелкнул пальцами, выхватил из воздуха полный бокал вина и протянул некроманту. Тот жадно выпил.

— Прости.

— Так уж и быть, прощаю, — Джарет достал кристалл. — Надо же, какой шустрый вампирчик. Выкарабкался из болота и почти дошел до внешней стены. Но увы, провалился в нижний ярус. Вот пусть там и бродит до утра.

— Может, всё-таки продашь? Я хорошо заплачу.

— Зачем он тебе?

— И ты еще спрашиваешь? Это же великолепный материал для опытов!

— А-а-а… — протянул Джарет. — И что ты мне за него дашь?

— Хочешь диадему, которую мне король троллей подарил?

— И браслеты тоже.

— Это уж слишком! — Алиас возмущенно всплеснул руками. — Либо браслеты, либо диадему.

— Ладно, пусть будут браслеты, — Джарет протянул некроманту кристалл. — Только у меня условие. Подожди до утра, хочется посмотреть, как он отреагирует на наше солнце.

— Договорились.

И друзья пожали друг другу руки.


Герберту было очень жаль себя. Маникюр безвозвратно погиб. О прическе можно было даже не вспоминать. Большая часть заколок потерялась, в волосах запуталась паутина. Здесь она была гораздо более липучая, чем в замке графа. Туфли ободрались о камни, брюки порвались, на фрак попали капли невыносимо вонючей жижи, и его пришлось бросить в болото. Герберт уже начал сомневаться, правильно ли поступил, не сдавшись на милость графа. С другой стороны, он всё еще был жив и даже двигался в правильном направлении, если конечно, не сбился с пути в этих подвалах. И спросить некого. Вся местная живность очень резво исчезала с дороги, едва завидев оскал вампира.

Впереди коридор опять раздвоился. Герберт остановился и попытался сообразить, куда ему повернуть. Вдруг из левого прохода медленно вылетело что-то напоминающее большой мыльный пузырь. Внутри него в переливающейся глубине кружились крошечные фигурки людей, одетых в нарядные костюмы. Герберт зажмурился, подозревая, что у него начались галлюцинации. А когда открыл глаза, оказался в самом центре бальной залы. Мимо него проносились танцоры в причудливых нарядах и масках. Он испуганно оглядел себя, но костюм и всё остальное снова было в полном порядке. Герберт коснулся лица. Нет, на нем маски не было.

Вокруг слышался смех, музыка, взлетали в воздух ленты серпантина, кто-то щедро обсыпал Герберта искрящимся конфетти. И вдруг прямо перед собой он увидел Джарета. Король гоблинов чуть улыбнулся и протянул руку. Как во сне, Герберт взял ее, позволяя увлечь себя в круг танцующих. Танец был странный, не похожий ни на один, из известных вампиру.

— Как тебе мой бал, Герберт? — бархатный голос Джарета обволакивал, манил, обещал… Но Герберт, хоть и приводил графа в отчаянье своей ленью, кое-что усвоил из его уроков магии.

— Это ведь иллюзия?

— Верно, — Джарет с легким удивлением приподнял бровь. — А у тебя есть способности. Жаль, что ты не развивал их раньше. А теперь уже слишком поздно.

— Почему? — Герберт попытался удержать руку в шелковой перчатке, но король гоблинов растаял в воздухе.

— Потому что уже начинает светать, Берти, — смех Джарета прозвучал сразу отовсюду.

Бал вокруг Герберта обернулся вихрем конфетти и осыпался ему под ноги. В подвале заметно посветлело. Только сейчас он заметил, что потолок подземных коридоров не сплошной, в нем попадались решетки и провалы, из который просачивался желтоватый свет. Герберт кинулся в более темный проход и угодил в тупик. Сзади что-то с шумом обрушилось, он обернулся и в ужасе увидел, что земляной свод обвалился. Герберт оказался в ловушке. Солнечный свет уже заполнял подземелье. Оставался лишь один более-менее темный угол. Герберт забился в него, всхлипывая от страха. Почему не приходит сон?! В замке графа к утру его непременно охватывала неодолимая сонливость. Солнечный луч скользнул по носку туфли вампира. Поднялся выше. Герберт по-детски закрыл глаза руками и разрыдался.


— Вставай, а то самое интересное проспишь! — Джарет растолкал уснувшего в кресле Алиаса.

— Ты все-таки подмешал мне что-то в вино, — некромант с трудом поднялся. — Таких снов я уже лет шестьдесят не видел.

— Тебе полезно, — Джарет выразительно повертел в пальцах кристалл. — Забирай свою покупку, пока он не самовоспламенился.

— До этого не дойдет, — Драккони зевнул и достал свой кристалл. Некоторое время смотрел в него, потом сдался. — Нет, не получается у меня твоя магия.

— В сто тридцать пятый раз показываю, — Джарет выхватил у Алиаса хрустальную сферу и поднес к самому его лицу. — Иди. Нет, подожди, плащ возьми, а то он и в самом деле ожогами покроется.

Драккони перекинул через руку тяжелый плащ с капюшоном и шагнул в стремительно разрастающийся кристалл. Быстро огляделся. Так, Джарет в своем репертуаре. Выйти получится только через дыру в потолке. Он-то выберется, а вот как вытащить Герберта? Алиас не удержался от злорадной улыбки. Сжавшийся в темном углу ободранный мальчишка ничем не напоминал элегантного виконта, чуть не цапнувшего его год назад в замке графа фон Кролока.

— Первый раз вижу плачущего вампира.

Герберт подскочил от неожиданности и торопливо вытер глаза рукавом рубашки. Человек, невесть откуда появившийся перед ним, был смутно знаком. Высокий, одетый в простую черную куртку и брюки, заправленные в сапоги. Герберт всмотрелся в его лицо. Строгие черные глаза в окружении морщинок, крупные черты лица. Серебряные от седины длинные волосы, собранные сзади в хвост.

— Я тебя помню… — Герберт нахмурился. — Ты — колдун. Алиас Драккони, да?

— У тебя прекрасная память, — Алиас удивленно поднял брови. — Особенно учитывая, насколько мимолетной была наша прошлая встреча.

Некроманту показалось, что вампир готов кинуться на него. Год назад его спасла быстрота реакции и серебряная цепь. Сейчас Герберта сдерживали солнечные лучи.

— Ты пойдешь со мной, — спокойно сказал Алиас. — Я бы предпочел, чтобы ты шел сам. Тащить тебя будет тяжеловато, — он швырнул вампиру плащ. — Закутайся, если боишься солнца. Но вообще-то местное светило не причинит тебе вреда. Так что прекращай истерику.

Герберт завернулся в плащ. Плакать он перестал, но на Алиаса смотрел с подозрением и с места не двигался.

— Я долго буду ждать? — некромант нетерпеливо притопнул.

Герберт поднял голову. Если этот свет не опасен, значит у него еще есть шанс выбраться из Лабиринта. Герберт зажмурился и ринулся вверх, застав некроманта врасплох. Алиас никак не ожидал от него такой отваги. Отшатнувшись от пролетевшего мимо вампира, Драккони едва успел метнуть ему вслед опутывающее заклинание. Но попал или нет, не понял. Алиас с досадой стукнул кулаком по стене. Не хватало еще дать Джарету тему для шуток на ближайшие десять лет! Он подпрыгнул, ухватился за свисающие корни и выбрался на поверхность. Герберт обнаружился неподалеку. На этот раз некромант не стал тратить время на разговор, а просто оглушил бившегося в невидимых путах вампира еще одним заклинанием.

— Про браслеты не забудь, — послышался откуда-то из воздуха голос Джарета.

— Когда это я забывал платить?

Алиас перекинул Герберта через плечо. Мда… Может, попросить у Джарета гоблинов в носильщики? Нет, не стоит. Выход из Лабиринта совсем недалеко. А от ворот до дома уже рукой подать.


Герберт очнулся в приятной полутьме. Приподнялся, с недоумением оглядываясь вокруг. Плаща на нем уже не было, а лежал он на деревянном полу в комнате с низким скошенным потолком. У одной стены стояла кровать, у другой — стол и стул. Мебель была самая простая. А еще в комнате было две двери. В лучах солнца из небольшого окна танцевали пылинки. Гереберт вздрогнул, но тут же вспомнил, что здешнее солнце для него безопасно. Он сел, поправил сползшую с плеча рубашку и вдруг ощутил на шее что-то неожиданное. Герберт торопливо ощупал узкую кожаную полоску. Ошейник?! Он попытался расстегнуть застежку и тут же завопил от боли. Поскуливая, сунул в рот обожженные пальцы. Проклятый некромант! Что он собирается с ним делать? Живое воображение Герберта услужливо нарисовало несколько иллюстраций к возможным ответам на этот вопрос. Вампир вскочил. Нужно выбираться отсюда! Он наугад бросился к одной из дверей. Она неожиданно легко открылась, и Герберт ахнул. За дверью обнаружилась ванная. Далеко не столь роскошная, как в замке графа, но вполне приличная. На вешалке висели большое полотенце и халат. Герберт оглянулся. Он понимал, что время работает против него, что нужно как можно скорее бежать отсюда, но искушение оказалось слишком сильным. Горячая вода исправно потекла из крана. Герберт с отвращением сорвал с себя грязную одежду и со стоном погрузился в воду. Мыло лежало на полочке рядом с ванной. Но больше не было ничего — ни пены, ни ароматной соли, ни шампуня. Для изнеженного виконта это равнялось аскетизму. Он с трудом промыл спутанные волосы, с радостью обнаружив в них последнюю заколку. Это может пригодится. Но как быть с одеждой? Надевать после ванны свою старую, пропыленную было немыслимо. Герберт вытерся и завернулся в халат. Ничего, в доме наверняка найдется что-нибудь подходящее. У них с колдуном примерно один рост. Только бы выбраться из комнаты.

Герберт попробовал открыть вторую дверь. Как и ожидалось, она оказалась заперта. Герберт достал из кармана халата заколку. Открывать замки он наловчился еще в детстве. Но с этой дверью пришлось повозиться. Только через пять минут замок сдался. Герберт бесшумно выскользнул из комнаты. Прошел по короткому коридору к лестнице, ведущей куда-то вниз, спустился на два пролета и оказался в большой комнате, обставленной как гостиная. Мебель здесь была изящная, из красного дерева. Кресла и диван обиты бархатом, пол покрыт пушистым ковром. Герберт крадучись подошел к открытому окну. Судя по кронам деревьев, он находился на втором этаже. Вампир завороженно уставился на солнце. Оно было не такое яркое, как в Верхнем мире. Герберт подставил под его лучи ладони и ощутил ласковое тепло.

— Наслаждаешься? — раздался позади него насмешливый голос.

Герберт резко обернулся. Окно захлопнулось. Некромант, только что бесшумно поднявшийся по лестнице, театрально сложил руки на груди.

— И как же ты открыл дверь?

Герберт молча бросился на него. Алиас даже не шелохнулся, с интересом наблюдая, как вампир с размаха врезался в невидимую преграду в полуметре от него и осел на пол.

— Побереги личико, — Драккони протянул руку и медленно начал сжимать пальцы. — И давай кое-что сразу проясним в наших отношениях.

Гербрет вскрикнул и схватился за шею. Ошейник сжимался, сдавливая горло. И было ясно, что он способен сжаться совсем, оторвав ему голову. Алиас разжал пальцы.

— Понятно или повторить?

— Не надо… — Герберт встал. — Что ты хочешь от меня?

— Спрячь клыки, пока я их тебе не вырвал. И для начала объясни, как ты открыл замок? Только не смей врать, — некромант достал из-за пояса серебряный хлыст.

Герберт содрогнулся и показал заколку.

— Этим.

— Однако! — Алиас усмехнулся. — Буду иметь в виду. А теперь рассказывай всё, что знаешь о магической книге графа. И не смотри на лестницу. Попытаешься сбежать, узнаешь, что такое настоящая боль.

Алиас указал Герберту на кресло. Вампир сел. Нужно тянуть время, искать лазейку.

— Я мало что знаю о книге, — осторожно произнес он, не спуская глаз с рук Алиаса. — Она уже была в замке, когда граф меня обратил. Он объяснил, что это источник магии, что книгу нужно кормить, и что она сделает однажды нас очень могущественными.

— Как часто граф приносил жертвы?

— Кровь — каждый месяц. А раз в год — после бала, человека целиком.

Алиас помрачнел.

— Ты присутствовал при этом?

— Иногда, — уклончиво ответил Герберт. На самом деле граф не допускал его на обряд, но пару раз ему удалось кое-что подглядеть.

— Хорошо, — Драккони подался вперед, пропуская между пальцев хлыст. — А теперь — шаг за шагом, ничего не пропуская, опиши все действия графа. И вспомни дословно, до буквы, что он говорил при этом.

— И тогда ты меня отпустишь?

— Ты не в том положении, чтобы торговаться, Герберт.

Хлыст рассек воздух. Вампир взвизгнул, схватившись за щеку. Хлыст задел его только самым кончиком, но ощущение было, как от жала осы.

— Нет, я тебя не отпущу, — Алиас покривил губы. — Но есть разница между жизнью в постоянных мучениях и жизнью в приемлемых условиях. Рассказывай!

Сначала сбивчивый рассказ Герберта Драккони не порадовал. Он быстро понял, что виконт участия в жертвоприношениях не принимал. Но даже крупицы знания становятся бесценными, когда предстоит иметь дело с демоном. К счастью, у Герберта действительно оказалась великолепная память.

— Повтори! — Алиас костяной рукоятью хлыста приподнял подбородок Герберта, удерживая его взгляд. — Еще раз повтори, какими словами граф обращался к книге?

— Кал-Ден.

Алиас широко улыбнулся. Какая удача, что он выкупил у Джарета этого мальчишку. Теперь не придется долго и нудно перебирать десятки имен демонов, выслушивая при этом ехидные комментарии от короля гоблинов.

— Молодец, — он отпустил Герберта. — Можешь пока отдыхать.

Алиас указал на лестницу наверх. Подождал, пока Герберт поднимется на несколько ступеней и пошел следом. После солнечного света полумрак в мансарде показалась Герберту тоскливым. Он сел на кровать, чувствуя накатывающую усталость.

— Судя по твоему виду, кровь тебе понадобится только через пару дней, так? — Алиас задержался у двери, похлопывая по ладони хлыстом.

Герберт кивнул.

— Хороший мальчик, — улыбнулся некромант. — Будешь послушным, проживешь еще долго. Всё просто. А сейчас спи.

Вампир ждал, что Алиас потребует отдать заколку, но колдун похоже забыл о ней. Дверь захлопнулась, щелкнул замок. Матрас был жестким, но Герберт устал так, что уснул бы и на камнях. Он с головой укрылся одеялом и вздохнул. О да, он будет послушным. Он будет делать всё, что ему прикажут. Пока однажды проклятый колдун не забудет об осторожности. И тогда… Герберт заснул, мечтая о том, как вцепится зубами в горло Алиаса Драккони и выпьет его до последней капли.


Граф фон Кролок пребывал в состоянии ледяного бешенства. Как это унизительно — бежать, бросив родовой замок на произвол судьбы. Точнее, на произвол гоблинов. Всё, что графу удалось унести с собой — перстни на пальцах и небольшую шкатулку с особо ценными вещицами. Маловато для обустройства на новом месте. Особенно, если место это — Подземелье. Но выбора у фон Кролока не было. Не скитаться же по бесконечным Трансильванским лесам, прячась от солнца в медвежьи берлоги и питаясь окоченевшими лесорубами.

Граф осмотрел свое новое жилище. Страшно подумать, сколько с него содрали гномы за эту развалину. Название «замок» руины не заслуживали. Их единственным достоинством было расположение — на самой границе с землями темных эльфов. На их короля фон Кролок возлагал большие надежды. Граф хорошо разбирался в отношениях владык Подземелья между собой, не зря же он годами собирал информацию. Пусть ему не суждено стать здесь повелителем, но он отомстит за свое унижение. Если умело стравить эльфов и гоблинов, Джарет будет уничтожен. Фон Кролок придирчиво осмотрел свой костюм, к счастью, не пострадавший во время бегства. Бал у короля эльфов — прекрасная возможность для начала воплощения его планов. Эльфы любят музыку и пение, а у него неплохой голос. Его величество Арден должен оценить таланты неожиданного гостя.


Экзорцизм Джарет наблюдал впервые. Обряд показался ему чересчур театральным и невразумительным, но только до тех пор, пока над книгой не взвился черный дым, в клубах которого постепенно материализовалось птицеголовое существо с задними лапами льва и двумя змеями, растущими из плеч. Черные клешни, заменявшие демону руки, потянулись к Джарету. Он невольно встал поближе к Алиасу, непрерывно читавшему по книге невероятно сложные заклинания. Шипя, змеи ощупали раздвоенными языками невидимую преграду и свились кольцами на высокой груди демона среди блестящих перьев.

— Я недооценил тебя, король гоблинов! — Кал-Ден двинулся по кругу, не в силах преодолеть светящуюся линию. — Что ты хочешь?

— Чтобы ты сгинул в аду, — Джарет положил руки на плечи Драккони, почуяв, что некромант начинает выдыхаться.

— Мы отправимся туда вместе, — демон остановился напротив Джарета. — Твой маг слишком стар, чтобы выдержать ритуал до конца. Если он запнется хотя бы один раз, этого будет достаточно.

— Однажды я уже одолел тебя, — Джарет покрепче сжал плечи Алиаса.

— Одолел? — демон расхохотался. — Нет! Ты всего лишь изолировал меня. Но долго ли продержится твой круг, гоблин? Совсем скоро вы оба станете моими! Однако еще не поздно спастись, Джарет. Пожертвуй мне этого мага, заключи договор, и я буду служить тебе, как служил вампиру. Он хотел власти. Я могу дать ее тебе. Неужели ты не желаешь покорить все Подземелье?

— Зачем? — Джарет украдкой покосился на текст в книге Алиаса, но не понял, долго ли еще до конца.

— Зачем?! — удивленно переспросил демон. — Разве власть сама по себе — недостаточная цель и смысл жизни для фейри?

— Не для меня.

— Ты скоро устанешь, — Кал-Ден снова испытал круг на прочность. — Я мог бы просто подождать, но еще раз предлагаю тебе сделку, король гоблинов. Если тебя не интересует власть сама по себе, подумай о своих врагах. О том, что ты с ними сделаешь с моей помощью. Скажем, эльфы. Разве они воспринимают тебя, как ровню? Разве их высокомерие не раздражает тебя?

Джарет задумчиво посмотрел на потолок. Да, парочку эльфийских владык он бы с удовольствием отправил из Подземелья куда-нибудь подальше. И в первую очередь повелителя темных эльфов. Да и светлых тоже.

— Надумал? — нетерпеливо спросил Кал-Ден.

— У тебя недостаточно силы, чтобы свергнуть Ардена.

— Пока нет, — согласился демон. — Но если ты пожертвуешь мне сотню гоблинов, а лучше — человеческих детей…

— Разом?

— Не обязательно. Но лучше не растягивать надолго.

— А если и Селара заодно?

— Тогда еще сотню.

— Заманчивое предложение, Кал-Ден, — Джарет чувствовал под пальцами, как дрожат плечи некроманта. Но голос Алиаса звучал по-прежнему ровно.

— Ты согласен? — гладкие перья демона встопорщились.

— Конечно… нет.

Круг вспыхнул. Кал-Дена отбросило в центр, Алиас повысил голос, завершая ритуал изгнания. Раздался оглушительный вой, над книгой возникла черная воронка. Демон изогнулся, пытаясь сопротивляться затягивающей его силе.

— Думаешь, ты победил, Джарет? Нет, ты всего лишь упустил свой шанс! А с тобой, некромант, мы скоро встретимся в аду! Я подготовлю тебе персональные апартаменты в Доме боли!

Крик демона заглох. Круг медленно погас. Покоробленные страницы съежившейся книги взметнулись от жаркого ветра. Воронка с хлюпаньем втянулась сама в себя и исчезла. Драккони опустился на колени. Ноги уже не держали.

— Как ты? — Джарет присел рядом.

— Устал, — Алиас смотрел на то место, где исчез демон. — Он был прав. Я старею, Джарет.

— Боишься? А еще пять лет назад уверял, что ад тебе нипочем.

— Я солгал.

— У тебя есть выбор, — Джарет встал и протянул руку Алиасу. — Посмертие не обязательно означает ад.

— Повторяешь свое предложение? — Алиас ухватился за руку Джарета и поднялся. — Что ж, на этот раз я его принимаю. Обойдемся без клятвы?

— Я тебе доверяю, — король гоблинов улыбнулся. — Пряди волос будет достаточно.

Алиас хмыкнул, подрагивающими пальцами развязал шнурок, стягивающий волосы.

— Своеобразное у тебя понятие о доверии, — он достал из своей книги серебряную закладку, остро отточенную на конце, и отрезал черно-белый локон. — Держи.

Джарет принял залог на ладонь правой руки, сжал пальцы, потом раскрыл. Секунду полюбовался на возникшую маленькую сферу и положил ее в карман кожаной куртки. Драккони проводил кристалл тоскливым взглядом.

— Это будет еще не завтра, — Джарет похлопал его по плечу. — А если будешь осторожен со своим новым питомцем, даже не послезавтра.

— Спасибо, утешил, — Алиас посмотрел на покоробленную книгу. — Эх, я так мечтал узнать, какие заклинания в ней записаны…

— И что тебе мешает узнать это сейчас? Несколько минут у нас еще есть.

Хрупкие листы разрушались быстрее, чем Алиас их перелистывал. Но память у некроманта была тренированная, несколько неизвестных ему заклятий он запомнил. Джарет задержал его руку на одной из последних страниц. Там была всего пара рунических строк на неизвестном Алиасу языке.

— Что это? — он покосился на Джарета. Тот смотрел на руны с таким восторгом, словно обнаружил клад.

— Это средство от моей скуки, Алиас.

И в этот миг книга рассыпалась в прах.


Герберт проснулся и не сразу понял, где он. По привычке поискал на прикроватном столике расческу. Столика не было. Герберт застонал и выбрался из постели. Кое-как причесался пальцами, шипя от боли, когда неровно обломанные когти цеплялись за волосы. Потуже завязал пояс халата и подкрался к двери. Прислушался. В доме царила тишина. Герберт вставил в замок заколку. Вспышка, шипение, раскалившаяся заколка обожгла пальцы. Герберт с досадой бросил ее и задумался. Джарет сказал, что у него есть способности к магии. Если это правда, возможно, у него получится колдовать. Хотя бы немного. Это ведь Волшебная страна. Вот только подходящего заклинаний он не знает… А если самому придумать? Герберт приложил к замку ладони и побормотал торопливо зарифмованные строки.

— Раздайся щелчок, откройся замок!

Раздался щелчок, и дверь приоткрылась. Герберт зажал себе рот, чтобы не закричать от восторга. Только не спешить! Лестницу заливал желтоватый свет. Начало дня? Получается, он проспал целые сутки? Герберт спустился в гостиную. Никого. Он пошел дальше по лестнице. На первом этаже обнаружился холл и ряд дверей. Открывать их вампир не рискнул. На вешалке у входной двери висел длинный плащ. Внизу стояли сапоги. Размер был больше, чем у Герберта, но носить можно. Еще бы брюки найти. Он вернулся к лестнице. Спальня Драккони наверняка на втором этаже. Где-то там должна быть и гардеробная…

Наверху хлопнула дверь. Герберт метнулся под лестницу. Шаги замерли над его головой.

— Выходи, Герберт, — голос Драккони звучал устало.

Ошейник опасно сжался, пришлось подчиниться.

— И как ты на этот раз открыл дверь? — некромант был в одной шелковой пижаме и выглядел невыспавшимся.

— Заколк… ой!

Откуда в руке Алиаса оказался хлыст, Герберт не понял.

— Я же предупреждал, не смей мне врать, Герберт. Отвечай правду, — Алиас сел на ступеньку.

Герберт молча отступал к входной двери, потирая руку, по которой пришелся удар. Свое решение быть послушным он уже забыл. Алиас вздохнул. Ему очень хотелось снова завалиться спать. Но пока это чучело не желает понимать, кто в доме хозяин, покоя ему не будет.

— Очень жаль, что ты решил проявить неуместное в данной ситуации упрямство.

Некромант оценил расстояние до вампира и сделал движение, словно наматывал что-то на руку. Герберта потянуло к лестнице. Он упал, проволокся по паркету и оказался у ног Алиаса. На этот раз хлыст ударил по лицу. Некромант бил не сильно, но серебро жгло весьма чувствительно.

— Я скажу-у-у!

— Очень внимательно слушаю тебя, — Алиас покачал хлыстом.

Герберт сел, обхватив себя за колени, и злобно посмотрел на некроманта сквозь упавшие на лицо длинные волосы.

— Заклинанием.

— Каким?

Герберт сказал. Алиас посмотрел на него с удивлением, потом расхохотался.

— Ты бы придумал что-нибудь поубедительнее, что ли, — он снова замахнулся.

— Это правда! — Герберт отбросил с лица волосы. — Я могу показать!

— Ну покажи, — Алиас указал на одну из дверей. — Давай, открой ее своим бездарным стишком.

Герберт сбросил мешавший ему плащ, поднялся и подошел к указанной двери. Драккони улыбаясь смотрел на него. Но через секунду, когда раздался щелчок замка, маг вскочил и, забыв об усталости, подбежал к Герберту. Тот даже отшатнулся.

— Но как?!. — Алиас захлопнул дверь и что то быстро начертил вокруг замка. — Еще раз открой!

На этот раз замок поддался только через несколько секунд. Алиас отступил на пару шагов и очень внимательно осмотрел Герберта.

— Вот оно что… Ладно, пойдем, — он открыл дверь и первым вошел в комнату.

Герберт напрягся для прыжка, но Алиас, не оборачиваясь, погрозил ему хлыстом.

— Даже не думай. И сними мои сапоги, они тебе всё равно не по размеру.

Герберт скрипнул зубами, сбросил уже успевшие натереть ему пальцы сапоги и пошел за магом. Комната оказалась чем-то средним между лабораторией алхимика и кабинетом врача. Герберт только глянул на зловещее кресло, стоящее у окна, и метнулся назад.

— Куда?! — Драккони начертил в воздухе петлю. Герберта швырнуло в кресло, на щиколотках и запястьях защелкнулись металлические браслеты. — Прекрати дрожать, тебе даже больно не будет.

— Что ты хочешь со мной сделать?! — Герберт задергался в оковах.

— Угомонись, а то руки вывихнешь, — Алиас обошел кресло и зафиксировал голову Герберта широким обручем. — Лечи потом тебя.

Некромант машинально пошарил в карманах и только тут сообразил, что он всё еще в пижаме.

— О боги… — он потер глаза. — Посиди спокойно, я сейчас приду.

Алиас захлопнул дверь и на всякий случай запер ее особо сильным заклинанием. Поднялся в спальню, переоделся в рабочий костюм. Думать о способностях Герберта он пока что себе запретил. Сначала нужно всё проверить и перепроверить.


После ухода некроманта Герберт попытался воздействовать на кресло так же, как на дверной замок. Не получилось. Но он пытался снова и снова, пока не открылась дверь, и не вошел Драккони. В черных кожаных брюках и черной же рубашке он выглядел зловеще. Колдун подошел к стоявшему в углу столу, выдвинул стул, надел висевший на его спинке кожаный жилет со множеством карманов. Герберт замер.

— Сколько тебе лет?

Неожиданный вопрос заставил Герберта еще больше насторожиться.

— Сто.

— И сколько из них ты вампир?

— Семьдесят пять.

— Ага… — Драккони что-то прикинул. — Ты пробовал колдовать до того, как граф тебя обратил?

— Немного. Я входил в кружок спиритуалистов.

— Понятно, — Алиас кивнул. Так вот как Герберт попался графу. — А фон Кролок тебя учил колдовать?

— Да, но у меня не получалось, — Герберт вздохнул, вспомнив эти уроки. — Только если рядом была книга, что-то выколдовывалось, но не всегда.

— Тогда почему ты решил, что на этот раз получится? — Алиас приготовил шприц. Глаза Герберта испуганно расширились. — Это не больно. Я просто проверю твою реакцию на один препарат. Так почему же?

— Джарет сказал, что у меня есть способности к магии… Ой!

— Какие мы нежные! — усмехнулся Алиас.

Он отступил, внимательно наблюдая за лицом Герберта. Вампир прислушался к себе, но ничего особенного не ощутил. Однако Алиас удовлетворенно кивнул и подкатил к креслу маленький столик с кучей каких-то инструментов. Надел странные очки с разноцветными стеклами. Дальнейшее напомнило Герберту врачебный осмотр. Вот только у врача, приходившего к нему в детстве, было гораздо меньше инструментов.

От прикосновений металлических трубочек Герберт вздрагивал, но больно действительно не было. Алиас больше ни о чем его не спрашивал, и затянувшееся молчание сильно нервировало Герберта. Наконец Драккони снял очки и нажал на какой-то рычажок на спинке кресла. Браслеты расстегнулись. Герберт тут же вывернулся из-под обруча.

— Не вставай сразу, голова закружится, — предупредил Алиас. Чуткий к настроению людей Герберт мгновенно уловил изменение в тоне некроманта. До сих пор в голосе Драккони неизменно присутствовало легкое презрение. Теперь оно исчезло.

Герберту очень хотелось узнать, какие результаты дал осмотр, но колдун молча что-то записывал в толстую тетрадь и не обращал на него внимания. Герберт тихонько склонился над столиком с инструментами. Может, там найдется пилочка? Обломанные ногти причиняли уже невыносимые моральные страдания.

— Ничего не трогай, — Алиас закрыл тетрадь и обернулся. — Ну, что ты хочешь спросить?

— Я маг? — Герберт встал, но тут же снова присел на край кресла. Перед глазами поплыли цветные пятна.

— И да и нет, — Драккони смотрел на него с непонятным сожалением. — Сейчас я попробую объяснить. Ты видел лебедей?

— Да, — удивился Герберт. — Но при чем здесь лебеди?

— Их птенцы совсем не похожи на родителей до определенного возраста, — еще более непонятно объяснил Алиас. — Несведущий человек никогда не поймет, что гадкий утенок — это будущий лебедь. Так и в магии. До совершеннолетия магия проявляется в человеке очень редко и эпизодически. Определить, что юноша — будущий маг может только специалист. Под совершеннолетием я подразумеваю тридцать три года. Ты мог стать магом, Герберт. И очень сильным. Но из-за своего невежества граф обратил тебя раньше. Он где-то нахватался знаний о магии, но ее смысла не понимал. Продолжая аналогию с птицами, он подрезал тебе крылья. Порхать ты еще можешь. Летать — нет.

Герберт опустил глаза. Услышать такое было обидно до слез.

— Но я же открыл замки, — прошептал он.

— Думаю, ты сумеешь и еще кое-что, если будешь тренироваться.

Алиас сейчас очень хотел добраться до графа фон Кролока и сжечь его на медленном огне. Прирожденные маги в Верхнем мире встречались всё реже и реже. Возможно, Герберт вообще был одним из последних. И так искалечить этого лебедя?!

Герберт сглотнул комок в горле. Тренироваться? Значит, колдун не собирается его убивать? Он поправил растрепавшиеся волосы и попытался соблазнительно улыбнуться.

— И что ты со мной сделаешь теперь?

Алиас насмешливо поднял бровь.

— Не строй мне глазки, Герберт. Я уже не в том возрасте, чтобы клюнуть на такую наживку. Что же касается твоего вопроса… — Драккони задумчиво потер подбородок. — Будем считать, что ты у меня на испытательном сроке. Если сможешь обуздать свои вампирские инстинкты, я попробую тебя чему-нибудь научить. Для жизни в Подземелье полезны даже минимальные магические умения. Ну а если нет, не обессудь, результаты неудачных экспериментов уничтожаются.

Герберт поежился.

— Но я же не могу не пить кровь.

— Ах да, кровь, — спохватился Драккони. — Ее уже должны доставить. Но я не о крови. Твоя диета — не самая большая проблема.

Озадаченный Герберт вышел вслед за Драккони в холл. Маг открыл входную дверь, взял с порога бутылку темного стекла.

— Пойдем наверх.

Он легко взбежал по лестнице на второй этаж. Герберт поднялся медленнее. Голова еще немного кружилась.

— Пей, — Драккони указал на стол. Там уже стоял высокий стакан, полный алой жидкостью. От запаха свежей крови Герберт потерял волю. Он кинулся к столу, жадно схватил стакан и залпом выпил половину, пока понял, что вкус какой-то непривычный. Но жажда не дала остановиться.

— Еще? — Алиас с интересом наблюдал за ним. — Или уж разом всю бутылку?

В бутылке было не больше литра. Герберт потянулся за ней, но пить из горлышка не стал. Наполнил стакан, выпил, не обращая внимания на привкус. Вылил остатки, допил уже медленнее.

— Чья это кровь? — он поискал глазами салфетку. Алиас протянул ему свой платок. Герберт вытер губы, с наслаждением ощущая, как наполняется теплом тело.

— Свиная.

— Чья?!

Драккони усмехнулся.

— А ты ждал, что я ради тебя людей резать буду?

— Но вампирам подходит только человеческая кровь! — возмутился Герберт.

— Неправда, — спокойно возразил Алиас, усаживаясь в кресло. — Вам подходит кровь любого крупного млекопитающего. Людей вы пьете ради ощущения власти. Но этому можно найти замену. В твоем случае ею может стать магия.

Герберт задумался. Он хотел научиться магии. В тайне он даже надеялся, что некромант ошибается, и у него получится стать настоящим волшебником. Если ради этого придется пить кровь животных, он готов платить такую цену. По крайней мере, пока не сможет вырваться на свободу.

— И когда ты будешь меня учить?

— Сегодня и начнем, — Алиас улыбнулся. — Только сначала иди оденься.

— Во что? — не понял Герберт.

— В свою одежду разумеется, — с недоумением поднял бровь Алиас.

— Но она грязная!

— Так постирай! — Драккони раздраженно хлопнул ладонью по подлокотнику кресла. — Ты больше не виконт, Герберт. И я не собираюсь тратиться на твои наряды.

Герберт чуть было не запустил в него стаканом. Но вовремя остановился.

— Хотя бы расческу ты мне дашь? И пилочку для ногтей.

— Может тебя в салон красоты сводить? — усмехнулся Алиас, но поднялся, сходил куда-то и вернулся с плоской шкатулкой. — Бери, и чтобы через час был здесь.

— Но… — Герберт нахмурился. — Разве одежда так быстро высохнет?

— Не сможешь высушить, придешь в мокрой, — Алиас ответил таким тоном, что Герберт проглотил дальнейшие возражения и взлетел по лестнице к своей комнатке.

— Свечи в ящике стола! — крикнул ему вслед Драккони. Потом снова сел в кресло и задумался. И зачем он взвалил на себя эту обузу? Последний ученик благополучно покинул его два года назад. И непонятно, кто из них тогда больше радовался, что обучение наконец-то закончено! А ведь это недоразумение даже учеником не назовешь. Хотя, конечно, эксперимент может получиться весьма интересный. Будет о чем рассказать коллегам. Разумеется, если он не убьет Герберта через пару дней.


На бал темных эльфов фон Кролок прибыл с опозданием, чтобы легче затеряться среди гостей. Изнутри дворец Ардена потряс вампира своими фантастическими размерами. Местные маги умели виртуозно играть с пространством. Собственно танцам отвели лишь часть огромного зала. Граф старался держаться от нее подальше. Движения танцоров были чересчур уж эротичными, особенно учитывая полупрозрачные наряды. Среди эльфов мелькали люди — со странными остановившимися взглядами и застывшими улыбками.

— Вампир на моем балу?

Чарующий голос прозвучал прямо над ухом фон Кролока. Он стремительно обернулся. Повелитель темных эльфов Арден был ослепительно прекрасен. Длинные золотистые волосы, яркие зеленые глаза под соболиными бровями, чувственные губы, изогнутые в откровенно насмешливой улыбке. Косметикой Арден почти не пользовался, в отличии от остальных эльфов.

— Ваше величество, — граф низко поклонился. — Позвольте выразить свое восхищение…

— Не позволю, — Арден подхватил фон Кролока под руку. На холеных длинных пальцах блеснули изумруды в затейливых оправах. — Льстецов мне и среди своих придворных хватает. Говори прямо, зачем ты явился, Йорген. О да, я знаю твое имя. Неужели ты думал, что сможешь поселиться на моих землях незамеченным?

От такого напора граф несколько опешил.

— Угощайся, — Арден отвел вампира к столику у стены и протянул кубок с кровью. — Как видишь, я ожидал тебя. Итак?

Граф сделал глоток. Кровь была свежая. Человеческая.

— Я прошу прощения, ваше величество, если нарушил какие-то правила, но…

— Тебе следовало сразу представиться мне. Не говоря уже о том, чтобы получить разрешение охотиться в моих землях.

Граф сжал зубы. Манера Ардена перебивать собеседника, не дослушав, уже начала его раздражать.

— Мне пришлось в такой спешке покинуть Верхний мир, что я не изучил как следует местных обычаев. Еще раз прошу прощения, ваше величество.

— И в чем же заключалась причина спешки? Насколько мне известно, вы не любите менять место обитания, — Арден отщипнул виноградину от большой грозди. Фон Кролок отвел глаза. В том, как король эльфов ел сочную ягоду, было что-то до неприличия чувственное.

— Виной всему гоблины, ваше…

— Кто?! — насмешливая невозмутимость покинула Ардена. — Ты чем-то досадил Джарету?

— Увы… Он пожелал завладеть книгой заклинаний, хранившейся в моем замке. Я отказал ему, поскольку с ее помощью можно подчинить себе демона из ада. И я полагал, что нельзя доверять такой артефакт королю гоблинов.

— Ты сказал, хранившейся? Книга все-таки оказалась у Джарета?

— К моему величайшему сожалению, ваше величество. А мой замок разрушен гоблинами до основания.

Арден уже не слушал. Зеленые глаза эльфа потемнели.

— Неужели Джарет хочет войны? — он оторвал еще одну виноградину и сжал в пальцах, не обращая внимания, что сок капает на его шелковую, обильно вышитую серебряными нитями одежду. — Этот демон, которого можно вызвать с помощью книги, как быстро он наберет силу?

— Насколько я знаю, это зависит от количества принесенных ему жертв, — осторожно ответил фон Кролок. — Но Джарет, как я понимаю, не испытывает недостатка в подданных.

— Верно… — Арден очнулся от задумчивости и посмотрел прямо на графа. — Так что же ты хочешь? Мести?

— Да, — фон Кролок склонил голову. — И я готов служить вам, ваше величество.

— Хорошо, — Арден отбросил раздавленную виноградину и медленно облизнул пальцы. — За эти сведения я позволяю тебе остаться в моих владениях. О цене за право охотиться поговорим позже. Что же касается мести… Полагаю, наши желания в отношении Джарета совпадают. Так что я не возьму с тебя особо высокой платы за возможность отомстить ему.

Граф допил кровь, умудрившись не поперхнуться. О том, как изобретательны эльфы в том, что касается платы за их помощь, он знал много страшных сказок. Арден наблюдал за вампиром из-под полуопущенных ресниц.

— Танец, — наконец решил он. — Я хочу от тебя последний танец этого бала.


За десятилетия работы некромантом Алиас прекрасно натренировал слух. И сейчас, сидя в гостиной, он с интересом прислушивался к доносящимся из комнаты Герберта звукам. Плеск, сдавленные ругательства, снова плеск, шлепанье босых ног… Алиас посмотрел на часы. Из отпущенного вампиру часа осталось всего двадцать минут. Внезапно все звуки стихли. Алиас усмехнулся, представив себе, в каком виде сейчас появится Герберт. Некромант откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. Он умел наслаждаться каждой минутой покоя. Он даже задремал, но легкие шаги на лестнице мгновенно вернули его к реальности. Алиас открыл глаза, и только столетняя тренировка позволила ему сохранить внешнее спокойствие. Герберт каким-то образом отчистил одежду, не замачивая. По крайней мере, рубашка и брюки не липли к телу. А еще он причесался и привел в порядок ногти. Герберт заметно нервничал, но при этом улыбался уже гораздо увереннее. Алиас медленно осмотрел его с ног до головы и дернул бровью.

— Мда… — он порылся в одном из карманов жилета и протянул Герберту плетеный шнурок. — Завяжи волосы, а то мешать будут. А эти кружева на рукавах не снимаются?

Герберт обиженно надул губы.

— Нет.

— Значит, оторви, — безжалостно приказал Алиас. — Ты не на бал собрался, а учиться магии. Одежда должна быть удобной и без излишеств.

Герберт бросил на него яростный взгляд и рванул манжеты, вымещая на кружевах все свое бешенство.

— Вот так, — кивнул Алиас, — Первый урок: слово мастера — закон. И учти, бить я тебя больше не буду. Просто убью, если пойму, что толку не выйдет. А теперь… — Алиас не закончил. В окно раздался резкий стук. Маг открыл форточку и впустил красно-черную птицу с длинным клювом. Она доверчиво села на его раскрытую ладонь. Маг отмотал крошечный клочок бумаги от лапки птицы и выпустил ее. — Ах как не вовремя. Опять что-то у троллей случилось. Да когда же они научатся соблюдать технику безопасности!

Алиас смял записку.

— Ладно, может это и к лучшему. Сразу поймешь, с чем приходится иметь дело магу, — он еще раз осмотрел Герберта, задержал взгляд на его легких туфлях и нахмурился. — Сейчас мы отправимся в пещеры троллей. Запомни — говорить там будешь только со мной. И ни на шаг от меня не отходишь, ясно? Иначе всю оставшуюся вечность будешь скитаться в подземных лабиринтах, питаясь летучими мышами. А пока жди меня у выхода.

Герберт хотел было спросить, зачем тролли вызвали мага, но Алиас уже хлопнул дверью спальни. «Интересно, сколько же ему лет? — подумал Герберт, спускаясь вниз. — Волосы почти полностью седые, но двигается очень легко и быстро». Наверху опять хлопнула дверь. Некромант и собирался в рекордно короткие сроки. Теперь вместо жилета на нем была длинная кожаная куртка.

— Накинь, — Алиас бросил Герберту знакомый черный плащ.

Выходить из дому некромант почему-то не спешил. Постоял перед дверью, что-то едва слышно шепча себе под нос, потом трижды повернулся на левом каблуке, топнул и только после этого повернул ручку. Герберт изумленно подался вперед. Дверь отворилась прямо в сияющую бесчисленными цветными огнями пещеру.

— МОЙ… ДРУГ! — громоподобный голос больно ударил по чувствительным ушам Герберта. — ТЫ… КАК…ВСЕГДА…БЫСТР!

Герберт видел троллей на картинках, но они ни в малейшей степени не подготовили его к реальной встрече с этим существом. Тролль был огромный, неповоротливый, с широкой ухмылкой-трещиной на каменном лице. И в массивной золотой короне, украшенной огромными, грубо ограненными драгоценными камнями.

— Ты так щедро платишь, Ториус, что я всегда готов выполнить для тебя новую работу, — улыбнулся Драккони. — Но всё же, научи своих подданных хотя бы немного думать, прежде чем тревожить границы.

Король троллей тяжеловесно кивнул.

— ОНИ… ПОНИМАЮТ… НО… НА ЭТОТ РАЗ… ГРАНИЦА… ВОЗНИКЛА… В НЕОЖИДАННОМ… МЕСТЕ.

Алиас резко посерьезнел.

— Где?

Ториус молча указал пальцем на дальнюю стену, в которой чернел провал. Драккони обернулся к Герберту.

— Держись позади меня и ничего без моего приказа не делай.

Он достал из-за пояса болезненно знакомый Герберту серебряный хлыст и медленно двинулся к провалу. Когда они подошли ближе, вампир принюхался. Оттуда тянуло странным запахом. Плесень? Падаль? Нет, что-то другое, но очень неприятное. Он отстал от Алиаса на пару шагов, чтобы маг не загораживал ему обзор. Темнота в провале была… живая. Она смотрела на них множеством глаз-светлячков. И она звала. Герберт взглянул на спокойно-сосредоточенного мага. Неужели он не слышит? Зов проникал в каждую пору тела Герберта. Он обещал свободу — небывалую, без границ и сомнений. Вампир остановился, ему стало очень страшно. Алиас продолжал идти, хлыст в его поднятой руке засиял, посылая во тьму пронзительный луч серебряного света. Маг заговорил — медленно, торжественно, четко выговаривая непонятные слова. Камни, рассыпанные вокруг провала, начали собираться в кучу. Зов внутри Герберта усилился, зазвучал отчетливее. «Всё так просто… Иди сюда… Забудь о своих бедах… Их больше не будет… Ты свободен… Навсегда…» Герберт пошатнулся, ему хотелось бежать без оглядки от этой тьмы, но ноги не слушались. Камни тем временем почти завалили проем. Зов ослабел, потом заглох совсем.

— Теперь прикажи заделать все щели и проблема будет решена до конца, — Алиас опустил хлыст. Говорил он спокойно, но дышал часто и сердце его, как прекрасно слышал Герберт, колотилось слишком быстро.

— ТЫ… СНОВА… НА ВЫСОТЕ… — король троллей поставил перед магом кожаный мешок. Алиас кивнул Геберту. Он с трудом поднял мешок, судя по весу, набитый булыжниками.

— Однажды я уже не приду, Ториус, — Драккони похлопывал хлыстом по сапогу. — Тебе нужно найти себе постоянного мага.

— Я… ПОДУМАЮ… А ЭТО…ТВОЙ… НОВЫЙ… УЧЕНИК? — сияющие глаза тролля уставились на Герберта.

— На него не рассчитывай. Поищи в землях Селара, у него есть маги, знакомые с Тьмой.

— ПОДУМАЮ, — повторил Ториус.

Драккони коротко поклонился и направился в узкий коридор, слабо освещенный все теми же цветными огнями, вделанными в стены. Герберт ожидал, что они окажутся в доме мага, но коридор всё тянулся и тянулся. Уже через сто метров он выдохся тащить мешок.

— А почему мы не можем вернуться так же, как пришли? — Герберт бросил свою ношу и сел на нее.

— Потому что я потратил слишком много сил. Открывать портал для меня сейчас слишком дорого обойдется, — Драккони прислонился плечом к стене. Дышал он уже спокойнее. — Ты что-нибудь слышал у провала?

— Да, — Герберт передернул плечами. Ему было холодно. Стены коридора местами покрывал иней. — Что-то звало меня.

— И что обещало? — с искренним интересом спросил маг.

— Свободу, — Герберт поднял мешок. Уж лучше тащить тяжесть, чем замерзнуть, отдыхая.

— Не силу? — удивился Алиас. — Интересно. И что ты почувствовал? Только честно.

— Было страшно, — неохотно ответил Герберт.

— Это хорошо, — медленно сказал Алиас. — Считай, что ты прошел еще одно испытание.

— На что? — не понял Герберт.

— На право жить, — жестко ответил маг.

Дальше они шли молча. Через четверть часа коридор вывел их на площадку на склоне горы. У Герберта уже зубы стучали от холода. Закатное солнце едва грело, но он был рад и этому.

— Ты действительно мерзнешь? — Алиас удивленно обошел вокруг Герберта. — Вампиры же не ощущают холода.

— А я ощущаю, — огрызнулся Герберт. Этот свой недостаток он тщательно скрывал от графа, но тот всё равно однажды узнал, и разразился большой скандал.

— Как же ты в гробу-то спал зимой? — поднял бровь некромант.

— Брал грелку. Зимой в Трансильвании дни короткие, она не успевала остыть.

— С ума с тобой сойти можно, — Алиас огляделся. — Ну, и где наш транспорт?

— Какой еще… — Герберт осекся. От дальней горы отделилась темная крылатая фигурка и направилась к ним. — Это что, дракон?!

— Не визжи, — поморщился Алиас. — Обычный транспорт в горах. Доставит нас до дома к середине ночи.

Герберт смотрел на подлетающего дракона, раскрыв рот. Алиас улыбнулся. Нужно будет купить мальчишке теплую куртку и сапоги, и нормальную одежду вместо этих шелковых тряпок. А то клиенты засмеют с таким учеником.

— Пристегнись, — ворчливо сказал Драккони, усаживаясь на спину летающему ящеру, и сам застегнул на Герберте страховочные ремни. Герберт даже не заметил их. Он зачарованно гладил блестящие чешуйки на драконьей спине.

Когда они вернулись домой, Герберт еще долго стоял, провожая взглядом дракона, красиво летящего в звездном небе над Лабиринтом. Потом шмыгнул носом и втащил в дом мешок. Алиас к тому времени уже переоделся в халат и разжег в камине огонь, хотя в доме было тепло.

— Жизнь у меня беспокойная, так что спать придется то днем, то ночью, — он задумчиво посмотрел на Герберта, греющегося у огня. — Вино ты пьешь?

— Да, — Герберт обрадованно принял от мага бокал с горячим глинтвейном.

Алиас небрежно потыкал ногой мешок с гонораром, развязал тесемки. Герберт вытянул шею и присвистнул. Мешок был полон золотыми слитками.

— Если ты думаешь, что так платят все мои клиенты, то ошибаешься, — засмеялся Драккони. — Ториус — исключение из правил. Как-нибудь побываешь у гномов, поймешь разницу.

— А что это было, в пещере? — Герберт с сожалением поставил опустевший бокал.

— То, что обитает между Подземельем и адом. Тьма, — Алиас сел в кресло у камина, вытянув к огню ноги. — Возможно, у нее есть и другое имя, но его никто не знает. Иногда гномы или тролли натыкаются на нее, если прорубают пещеры в неудачном месте. Или она сама прорывается. Как в этот раз.

— А зов?

— Она действительно выполняет свои посулы, но своеобразно. И это самое страшное. Хорошо, что ты испугался, Герберт. Те, кто не пугаются, очень быстро гибнут.

Герберт сел на подлокотник кресла Алиаса.

— А что она обещала тебе?

— А это тебя не касается, — маг локтем спихнул его с подлокотника. — Не наглей, Герберт. На меня не действует твое очарование. Иди спать.

Герберт фыркнул, сбросил плащ и танцующей походкой направился к лестнице. Уже поднявшись он обернулся. Алиас по-прежнему смотрел в огонь. Герберт с досадой прикусил губу и хлопнул дверью своей комнаты. Замок щелкнул с каким-то злорадным звуком, и как Герберт ни бился над ним, уже не пожелал открываться.


Джарет весь день провел в своей библиотеке. Гоблины притащили ему почти все книги из разоренного замка фон Кролока. Действительно ценных среди них было немного, но однажды задумав создать у себя лучшую библиотеку в Подземелье, Джарет собирал все книги подряд. Время от времени он поглядывал на лист бумаги, одиноко лежащий на столике. На нем король гоблинов записал то самое заклинание. Древнейшие руны Тилвит Тег. Заклинание вызова. Но кого? Имени не было, так что это точно не вызов демона. У Джарета даже когти чесались от желания узнать, кто отзовется на древние слова. Наконец он не выдержал. Убрал с пола еще не разобранные книги, начертил круг, дождался, пока часы в замке пробьют тринадцать раз, и произнес заклинание. Он не был уверен, что слова должны звучать именно так. Язык древнейших фейри был давно забыт. Но круг засиял, подтверждая вызов. Заклубился сырой душный туман, потом опустился. В середине круга, изумленно глядя на Джарета, стояла невысокая девушка с длинными, местами спутанными в колтуны медно-рыжими волосами. Платье на ней было странное, сшитое из кусочков кожи и обрывков самых разных тканей. Девушка облизнула обветренные губы.

— Полукровка? — ее голос звучал хрипловато, но говорила она на современном всеобщем языке фейри, — Как ты сумел меня вызвать?

Джарет пригляделся к бледной коже ее лица, к разноцветным опаловым глазам. Уши были не видны под волосами, но зубы он разглядел — мелкие и острые, похожие на гоблинские. Кто же она такая?

— Возможно, по ошибке, — Джарет пока не собирался ничего объяснять этому странному существу. — Как твое имя?

Девушка произнесла фразу на древнем певучем языке Тилвит Тег. Джарет нахмурился, пытаясь перевести.

— Мед диких пчел? Сейчас такие имена уже не в моде.

— Да, я знаю, — девушка обошла изнутри круг, внимательно осматривая библиотеку. Под неровным подолом платья мелькнула кисточка хвоста. — Можешь называть меня Игрейной. Забавно, еще тысячу лет назад никому бы и в голову не пришло, что король гоблинов будет собирать книги.

— Ты меня знаешь? — Джарет придвинул стул и сел, закинув ногу на ногу. Он начал подозревать, с кем имеет дело.

— Я знаю и тебя, и Ардена, и Селара и остальных владык Подземелья, — она встала напротив него, сложив на груди руки. — Может, уберешь круг? Или могущественный король гоблинов боится скоге?

— Ну что ты, — Джарет широко улыбнулся. — Просто я еще раздумываю, не отправить ли тебя обратно. Но разве скоге не исчезли?

— Точнее будет сказать, вымерли, — опаловые глаза полыхнули гневом. — Потому что кое-кто решил, будто нам нет места в Подземелье. А вот гоблинам место нашлось!

— Мы умеем быть убедительными в своих доводах, — Джарет хлопнул себя по колену. — Я понял, кто ты! Дочь последнего предводителя скоге, верно? Тебе они отдали всю свою силу, надеясь на какое-то пророчество. Ты — последняя в своем роду!

Игрейна мрачно посмотрела на него.

— Всё верно. Так что ты решил, Джарет? Или мне тут до утра стоять?

Джарет щелкнул пальцами, круг погас. Игрейна осторожно шагнула вперед. Он посмотрел на ее ноги в грязных башмаках.

— Можешь принять ванну, если хочешь. А потом мы обсудим, на каких условиях ты сможешь остаться в Подземелье.

— С чего ты взял, что я мечтаю тут остаться? — ощетинилась Игрейна.

Джарет окинул ее выразительным взглядом.

— О, прости, если ты желаешь вернуться в болото, где жила до сих пор, я тебя не стану задерживать.

Игрейна не ответила. Она увидела лист с заклинанием. Прежде, чем Джарет успел среагировать, скоге ткнула в него пальцем, и бумага вспыхнула. Джарет кинулся тушить огонь, пока он не перекинулся на книги. Раздался звонкий смех.

— Ты вызвал меня наугад, от скуки, не так ли, король гоблинов? — Игрейна уже стояла в проеме окна. — Что ж, больше тебе не будет скучно. Никому из вас!

И она исчезла. Джарет выругался, потом расхохотался. Он хотел найти средство от скуки? Вот и нашел. Ладно, поиграем в догонялки. Рано или поздно, но он поймает эту рыжую бестию. А если она сумеет досадить эльфам, это будет приятным дополнением к игре.


Бал длился долго. Граф фон Кролок успел послушать выступления эльфийских менестрелей и спеть сам, удостоившись всеобщих аплодисментов. Но с каждой минутой его всё больше беспокоило приближение окончания бала. Идея танца с мужчиной вызывала у фон Кролока отторжение. Склонностей Герберта он не разделял. Кстати, нужно будет узнать, что же случилось с его сыном. Судя по репутации Джарета, едва ли Герберт сохранил жизнь или форму. Скорее всего, его уже превратили во что-нибудь. Граф вздохнул и тут же вздрогнул.

— Дамы и господа. Настает время последнего танца! — голос короля темных эльфов эхом разлетался по всему залу. — Выбирайте себе партнеров на эту ночь или на ближайшую сотню лет.

Заиграла похожая на вальс музыка. Внезапно оказавшийся рядом Арден протянул руку, улыбаясь так очаровательно, что фон Кролок почувствовал огромное желание оказаться где угодно, только бы подальше от этого фейри. И всё же восхищенный шепот склонявшихся перед ними эльфов польстил вампиру. Фейри оценили эффектный контраст черно-багрового наряда графа и серо-серебристого одеяния короля. Иссиня-черных волос — золотым. Арден повел танец, так что фон Кролоку пришлось подстраиваться. Па были не совсем привычные. Темп танца, начавшегося как медленный и томный, постепенно убыстрялся. Рука Ардена, лежавшая на талии графа, скользнула ему за спину. Яркие зеленые глаза оказались очень близко. Граф с трудом отвел взгляд, и тут же пожалел об этом. Вокруг творилось такое, что графа охватила оторопь. Даже во снах, насылаемых им на гостей, он не заходил настолько далеко.

— Не думал, что вампир с трехсотлетним стажем еще способен смущаться, — Арден облизнулся. — Это так возбуждает.

Граф слабо дернулся. Он испытывал давно забытое чувство беспомощности. Адрен что-то делал с его волей. Фон Кролок не находил сил вырвать руку, отклониться от приближающихся губ короля эльфов, даже протестовать. Они кружились среди извивающихся в немыслимых позах танцоров, и Арден прижимал его уже вплотную к себе. Неизбежный поцелуй был долгим и многообещающим. Но после него к фон Кролоку внезапно вернулся голос.

— Мы договаривались всего лишь на танец, ваше величество!

— А мы всё еще танцуем, граф.

Продолжая обнимать его одной рукой, Арден расстегнул высокий ворот своего кафтана.

— Хочешь?

Фон Кролок не был голоден, но при виде этой молочно-белой кожи в нем проснулась нестерпимая жажда. Он прижал к себе Ардена и впился клыками в подставленную шею. Король эльфов коротко вскрикнул и засмеялся, запрокидывая голову. Граф сделал всего два глотка — обжигающих, терпких, пьянящих. А потом внутри него словно взорвался фейерверк.


Очнулся фон Кролок на скрипучей кровати под ветхим балдахином. И даже не сразу понял, что это его собственное, недавно приобретенное жилище. Сквозь неплотно задернутые шторы пробивался желтоватый свет. Граф невольно вздрогнул, отвернулся и обнаружил на подушке рядом с собой ветку шиповника. На ней было два цветка разной, но одинаково неожиданной окраски — серебристый и багрово-черный. Фон Кролок застонал. События прошлой ночи вспоминались смутно, но одно он осознавал с безжалостной ясностью — за возможность еще раз глотнуть кровь короля темных эльфов он отдаст всё, что угодно. Даже себя.


На этот раз Герберта разбудил щелчок замка в двери.

— Гербрет, у тебя десять минут! — раздался снизу голос Алиаса.

Вампир сел в постели, расстроенно посмотрел на свою одежду, которую вчера по привычке бросил где попало. Неужели ему так и придется ходить в этом тряпье? Он застонал и снова упал на подушку. Как бы выпросить у Драккони денег на новый костюм? И туфли. Старые почти совсем развалились. И хорошо бы еще…

— Пять минут!

Герберт запустил в дверь подушкой, но встал. Брезгливо морщась, оделся и причесался. Когда он спустился в гостиную, Алиас демонстративно смотрел на часы.

— Опоздал на три минуты. Так что тридцать отжиманий.

— Что?! — Герберту показалось, что он ослышался.

— Маг, дорогой мой, должен быть в прекрасной физической форме, — улыбнулся Алиас. — Будешь спорить, добавлю еще десяток.

За упражнениями ученика некромант следил, развалившись на диване. Герберт искусал себе все губы, пока отжимался. Смотрел он при этом в пол, поэтому не видел, что взгляд Драккони становится всё более задумчивым.

— Неплохо, — Алиас встал. — Пойдем, познакомлю тебя с окрестностями.

Герберт отряхнулся и едва успел догнать мага у входной двери.

— Мы находимся во владениях короля гоблинов. Там — Лабиринт, — Алиас махнул рукой вправо. — В нем Гоблин-сити и замок. Это ты уже знаешь. А там, — он указал налево, — городок гномов. У них с Джаретом контракт. Больше поблизости никто не живет. На север от нас владения темных эльфов, на юг — светлых. Горы на горизонте — те самые, где мы вчера были. За ними — земли гномов до самого моря. На островах много кто живет, потом узнаешь. А с той стороны, — маг обернулся на запад, — за владениями короля гоблинов начинается Лесной край. Туда искренне не советую соваться без крайней необходимости и надежного проводника. Съедят и костей не оставят.

— Кто? — Герберт вертел головой, пытаясь запомнить объяснения мага. С географией у него всегда были проблемы.

— Найдутся желающие. Оборотни, упыри, русалки, кельпи, гарпии… В общем, твои клыки там никого не напугают. Как-нибудь свожу на экскурсию. А сейчас пошли к гномам. Нужно тебя одеть во что-нибудь приличное.

Герберт обрадовался, но как оказалось, напрасно. «Приличное» в понятии некроманта равнялось «скучному». В лавке портного Герберт кинулся было к вешалке, на которой красовались великолепно пошитые камзолы, но Алиас схватил его за руку и направил к прилавку.

— Подберите ему две рубашки, легкую и теплую куртку, двое брюк, сапоги и три комплекта белья, — скомандовал он. — Попроще.

Подмастерья с такой скоростью кинулись выполнять заказ, что сразу стало ясно — некромант пользуется здесь определенной репутацией. Мерки с Герберта они снимать не стали.

— Откуда у гномов одежда моего размера? — Герберт еще раз оглянулся на желанные камзолы.

— Они в основном на эльфов шьют. И персонально Джарету. А готовая одежда — для продажи на ярмарках.

— Я такое не надену! — Герберт с презрением посмотрел на растущую на прилавке стопку одежды из белого и коричневого льна.

— Куда же ты денешься, — отмахнулся Алиас. Он придирчиво выбирал кожаную куртку из пяти предложенных вариантов. — Вот эту. Сколько с меня?

Хозяин мастерской, седобородый гном в безупречно пошитом бархатном костюме, лукаво глянул на некроманта из-под кустистых бровей.

— А что-нибудь понаряднее?

— Нет, благодарю, — Алиас достал кошелек.

Гном вздохнул и назвал цену. Дальше последовал десятиминутный торг, окончательно убедивший Герберта в чрезвычайной скупости Драккони. Цену он сбил чуть ли не вдвое против первоначальной. Но хозяин, как ни странно, все равно выглядел довольным.

У гномов оказался удивительно точный глазомер. Все вещи подошли идеально, но Герберт всё равно морщился, переодеваясь. Сам-то Алиас, между прочим, носит шелковые рубашки! Немного утешал тот факт, что Джарету шьют одежду те же портные.

— А теперь начинаем работать всерьез, — Драккони, нетерпеливо ожидавший Герберта в гостиной, кивнул на стол, где лежала толстая рукописная книга. — Вступление прочитаешь потом сам. А сейчас я хочу посмотреть, как ты справишься с тремя основными заклинаниями. Освоишь, пойдем дальше.

Книга была собрана из разрозненных листков, исписанных разными почерками. Наконец-то Герберту пригодилось знание языков фейри, которыми его мучил граф. Запомнил он заклинания быстро. Запирающее и отпирающее не вызвали никаких затруднений. Герберт справился со всеми замками в доме с такой легкостью, что Алиас только головой покачал. Придется переустанавливать всю защиту. А вот заклинание огня в исполнении Герберта оставалось пустым сотрясением воздуха.

— Прекращай злиться. Это в порядке вещей, — Алиас спокойно наблюдал, как Герберт пытается в седьмой раз зажечь огонь в камине. — И продолжай тренироваться. Это твой единственный шанс чего-то добиться в магии.

Герберт зло глянул на него и еще раз прошипел заклинание. Огонь полыхнул так, что положенная для растопки бумага за считанные секунды обратилась в пепел. Алиас довольно кивнул.

— Вот видишь. На сегодня всё. Если хочешь, можешь погулять, только далеко не уходи.

Но Герберт не хотел никуда идти. Он сел на ковер у камина, не в силах оторваться от зрелища сотворенного им огня. Если бы можно было унести его с собой, чтобы любоваться доказательством своих способностей!

Алиас с сожалением посмотрел на Герберта. Потолок его возможностей он сегодня определил предельно ясно. С десяток простых заклинаний вампир еще освоит. Но не больше. А в Верхнем мире, где магия стремительно исчезала, Герберт, скорее всего, вообще ничего не сможет наколдовать.

— Воистину, идиллическая картина!

Насмешливый голос Джарета заставил вздрогнуть даже Алиаса. Герберт вскочил, споткнулся о кресло и чуть не полетел в камин. Король гоблинов, совершенно бесшумно возникший посреди гостиной, засмеялся.

— Джарет, мы же договаривались, что ты не будешь врываться ко мне без предупреждения, — поморщился Драккони.

— Я помню, но ты так гостеприимно снял всю защиту с дома, Алиас, — лучезарно улыбнулся Джарет, — что я не смог удержаться.

— Ах да! — спохватился Драккони. — Спасибо, что напомнил. Сейчас поставлю заново.

— Погоди, успеешь еще, — Джарет развалился на диване, закинув ноги на подлокотник. — У меня к тебе важное дело.

— Герберт, брысь отсюда, — приказал Алиас.

Герберт выбрался из кресла и, стараясь двигаться уверенно, но при этом держась подальше от Джарета, направился к лестнице. Король гоблинов проводил его заинтересованным взглядом.

— Алиас, зачем ты учишь вампира магии?

— У него действительно есть способности. Ты же сам заметил.

— Да, но какой смысл их развивать? Всё равно выше головы он не прыгнет. Ну будет еще один низкосортный бытовой маг. Их в Подземелье и без него, как гоблинов нерезаных. И ты уверен, что он не перегрызет тебе горло в один далеко не прекрасный момент?

— Когда я начну бояться вампиров такого уровня, сразу закрою практику и сяду писать мемуары. Но я ценю твою заботу о моем здоровье, — Алиас облокотился о спинку кресла напротив короля гоблинов. — Так что у тебя за дело?

— Во-первых, где мои браслеты?

— Прости, совсем замотался! — Алиас хлопнул себя по лбу. — Сейчас принесу.

Джарет дождался, пока некромант скроется за дверью, потом быстро крутнул кистью правой руки. Хрустальная сфера вспыхнула в отсветах огня и скрылась за камином.

— Держи, — вернувшийся Алиас протянул Джарету два массивных золотых браслета в форме свернувшихся в кольца змей.

Король гоблинов с удовольствием полюбовался украшениями. Один браслет надел на левую руку, другой спрятал в карман.

— А теперь говори свое во-вторых, — улыбнулся Алиас.

— Ты ведь увлекаешься историей фейри. Что ты знаешь о скоге?

— Вымершая раса, — не задумываясь ответил маг. — Были способны скрещиваться с людьми, но потомство у таких пар рождалось нежизнеспособным. В Подземелье во время Исхода не переселились, исчезли целиком и полностью около тысячи лет назад.

— Это я и без тебя знаю. Что они любили? Чего боялись?

— Стандартный набор, ничего особенного. Скоге не относились к высшим фейри. Так, придорожная шушера. Джарет, с чего такой интерес к истории?

— Эта история ожила, Алиас. Тебе известна легенда о Ветре в поле — последнем предводителе скоге?

— Что-то такое припоминаю. Ты имеешь в виду сказание о его дочери? Якобы они передали ей всю свою силу, а потом добровольно сошли в курган? Но Джарет, даже если это правда, срок жизни скоге не превышал триста лет. Она уже давно умерла.

— Однако она появилась, Алиас. Девчонку зовут Мед диких пчел или Игрейна. Не знаю, каким чудом она выжила и где скрывалась, но силы у нее очень много. Мне нужен текст этого предсказания, Алиас. Где его можно найти?

— У меня нет, — маг задумался, — Возможно, имеет смысл спросить Ториуса. Тролли помнят всё.

— Пожалуй, — неохотно согласился Джарет. С королем троллей у него были прохладные отношения.

— Джарет, — осторожно начал Драккони, — А ее появление не связано случаем с тем руническим заклинанием?

— Твой ум такой острый, Алиас, — криво усмехнулся Джарет, — Того и гляди, порежешься.

— Средство от скуки… — медленно сказал некромант. — Джарет, я с замиранием сердца жду дня, когда ты от скуки начнешь искать дорогу сквозь Тьму.

— Я не самоубийца, — король гоблинов легко вскочил на ноги. — А чем приманивали скоге?

— Их предпочитали не приманивать. Но ты можешь попробовать поставить на подоконник мед и молоко.

— Ага, а сверху повесить табличку «Ловушка»! Проводи меня.

Они вместе сошли по лестнице к входной двери.

— Загляни как нибудь ко мне, посмотришь книги из бывшей библиотеки фон Кролока, — тоном радушного хозяина пригласил Джарет.

— Бывшей библиотеки? — Алиас поднял брови. — Джарет, ты варвар. Это был замок конца тринадцатого века!

— Да не было в этом тринадцатом веке ничего хорошего, уж мне ты можешь поверить, — Джарет задержался на пороге. — Жаль, что сам граф сбежал. Подозреваю, что он где-то в Подземелье. Впрочем, это уже неважно, без книги он пустое место.

— Не стоит его недооценивать. Даже без помощи демона фон Кролок способен доставить много неприятностей.

— Пусть попробует, — Джарет улыбнулся и исчез в вихре блесток.

Драккони хмуро посмотрел в сторону Лабиринта. Какую кашу на этот раз заварил король гоблинов? И кому ее придется расхлебывать?


Поднявшись в мансарду, Герберт остался у приоткрытой двери, насторожив уши, но ни одного звука из гостиной не проникало на лестницу, словно ее забили ватой. Герберт упрямо продолжал ждать. Смутные голоса Джарета и Алиаса послышались, лишь когда они спустились в холл. Герберт бесшумно выскользнул на лестницу. Здесь слышимость была лучше, но все равно он сумел разобрать лишь несколько слов из последних фраз. И понял только, что граф сбежал в Подземелье. Герберт задумался. Если его отец сгинет здесь, он получит в наследство его владения. Только бы избавиться от ошейника и найти дорогу в Верхний мир. И тогда он, Герберт, станет новым графом фон Кролоком.


Селар, владыка светлых эльфов, пребывал в состоянии, близком к панике. Три его замка обратились в руины в течении трех дней. Лекари с ног сбились. Эльфов, конечно, не просто убить. Однако потолок, рухнувший на голову, кого угодно травмирует.

Больше всего Селара волновали причины происшествий. Допустим, вблизи гор еще могло случиться землетрясение, но на равнине? Следы магии прослеживались невнятные, неопределяемые. Неужели кто-то осмелился нарушить мир, царивший в Подземелье уже пять веков? В списке подозреваемых первыми шли Арден и Джарет. Но как они сумели обойти клятву на Камне Истины?! К вечеру четвертого дня Селар уже готов был вызвать Ардена на откровенную беседу, но тот явился сам в сопровождении всего десятка телохранителей, демонстрируя мирный характер визита.

— Еле тебя отыскал, — Арден окинул понимающим взглядом палаточный лагерь светлых эльфов на живописном берегу реки. — Решил на пикник выбраться? Одобряю, что в каменных-то стенах сидеть. Тем более, что от стен почти ничего не осталось.

— Твоя работа? — для порядка спросил Селар, провожая гостя в свой шатер.

— Нет, — серьезно ответил Арден. — И как я понимаю, в моих проблемах виноват не ты?

— Что, тоже замок рухнул? — изумился Селар.

— Хуже, — король темных эльфов поколебался, но затем махнул рукой. — А ладно, ты же всё равно узнаешь. У нас нашествие. За одну ночь мою столицу заполонили ядовитые гады.

— Змеи?

— И змеи тоже. А еще скорпионы, пауки и прочая мерзость. Я их, конечно, истребил. А на следующую ночь всё повторилось. Лар, у меня уже нервы сдают!

— Это не Джарет, — холодея от собственных слов, произнес Селар. — Почерк похож, но откуда столько силы? Неужели Алан с ума сошел? Но как он сумел избежать отдачи за нарушение клятвы?

На несколько секунд в шатре воцарилась испуганная тишина. Алан, повелитель Лесного края, вполне был способен один одолеть всех остальных владык Подземелья вместе взятых. Но именно он пятьсот лет назад совершил казалось бы невозможное: действуя правдой и неправдой, вынудил всех фейри заключить нерушимый мир. Причем исключительно из-за своего желания наслаждаться тишиной и покоем.

— Сколько ему уже исполнилось? — Селар облизнул пересохшие губы. — Три тысячи?

— С половиной, — Арден, не дождавшись от хозяина проявления гостеприимства, сам налил себе вина и залпом выпил. — Но в его помешательство я не верю. Я почти уверен, кто стоит за этим кошмаром.

— Нижайше прошу прощения, повелитель, — в шатер, склонившись до земли, вошел глава охраны Селара. — Но там… к вам…

— Неужели Джарет? — Селар заулыбался. — О боги, если у него разрушили Лабиринт, я соглашусь еще неделю жить в развалинах!

И тут стражника отбросило куда-то в сторону, а в шатер ворвался небольшой смерч искрящейся магии.

— Как вы обошли клятву?! — материализовавшийся посреди шатра Алан ожог обоих королей ледяным взглядом сапфировых глаз.

— Это не мы! — Селар вытянул вперед руки в защитном жесте.

— А кто? — повелитель Лесного края снял черные кожаные перчатки и размял пальцы.

— Мы как раз пытались ответить на этот вопрос.

— Хочешь сказать, вы тоже пострадали? — Алан прищурил глаза. — Интересно…

— Ну если еще и Джарет явится с жалобами, я эмигрирую в ад, там безопаснее, — Арден налил себе еще вина. — Кстати, а что у тебя-то случилось?

— Лес случился, — неохотно ответил Алан. — За три дня всё заросло — как в сказке про Спящую красавицу. У меня сейчас лесорубы себе состояние зарабатывают.

— Всему виной Джарет, — уверенно заявил Арден. — Он завладел магической книгой, в которой записаны заклинания вызова демонов и других опасных сущностей из глубин Тьмы. Это точно!

— Я так и думал, что это он! — взорвался Селар. — Кого же он вызвал и что задумал? Стать единым повелителем Подземелья?

— Если это правда, я с него кожу сдеру, с живого! — Алан глубоко вздохнул. — Лар, у тебя зеркало есть?

Селар молча достал из нашитого на стену шатра кармана большое зеркало в резной оправе. Алан щелкнул по нему ногтем и остался доволен звуком. Минуты три он пристально всматривался в свое отражение, пока оно не расплылось. А еще через минуту в зеркале появилось недовольное лицо короля гоблинов.

— Алан, я занят!

— Неужели? — повелитель Лесного края холодно улыбнулся. — Сейчас ты будешь занят еще больше. Правом своего старшинства, я вызываю тебя, Джарет, король гоблинов, к Камню Истины. Сегодня. Сейчас.

Джарет вздрогнул.

— Зачем?

— Ты придешь или нет?

Джарет поджал губы, что-то обдумал и кивнул.

— Да.

Его изображение исчезло. Алан вернул зеркало Селару.

— Ну что же, господа, полагаю, нам следует не медля отправиться к Камню.


Если бы Алиас Драккони вовремя узнал обо всём, что случилось в эльфийских землях, возможно, дальнейшие события развивались бы совсем иначе или вообще не произошли. Но маг ни о чем не знал. Для него эти три дня выдались на редкость спокойными. Даже Герберт вел себя послушно и так усердно занимался, что Алиас начал осторожно надеяться на благополучное завершение эксперимента. Срыв произошел на исходе четвертого дня.

— Почему у меня не получается?! — рыдающий крик Герберта вынудил Алиаса оставить свою работу в лаборатории и выйти в холл, где упражнялся вампир.

Учебник валялся на полу, а Герберт, вцепившись руками в изрядно разлохмаченные волосы, уже собирался со всего размаху пнуть его.

— Стоп! — Алиас поднял книгу. — К сборникам заклинаний следует относиться с уважением, Герберт. Двадцать отжиманий.

Герберт обиженно взвыл.

— Утешайся тем, что если бы ты пнул книгу, отжиманиями бы не отделался. А почему ты работаешь с серединой учебника? Я тебе задал десятую страницу.

— Там я уже сто раз всё выполнил!

— Значит выполнишь в сто первый. Но сначала — сорок отжиманий.

Герберт зашипел, но спорить больше не стал.

— А почему ты в куртке ходишь? — Алиас перелистывал страницы, отыскивая какое-нибудь новое посильное для ученика заклинание. — Тепло ведь.

Герберт замер на секунду, но ничего не ответил. Алиас насторожился. Дождался, пока Герберт закончит отжиматься и решительно приказал:

— Расстегнись.

Вампир нервно затеребил пуговицы на суконной куртке, но под тяжелым взглядом Драккони неохотно расстегнул их.

— Откуда у тебя это? — Алиас поднял бровь, рассматривая новую шелковую рубашку нежно-сиреневого цвета. — Ты что, деньги у меня украл?

— Разумеется, нет! — Герберт гордо вскинул голову. — Это… подарок.

— От кого?! — у Алиаса мелькнула шальная мысль о Джарете, но он ее тут же отмел. — Герберт, я ведь заставлю тебя ответить!

— От гномов! — вампир схватился за ошейник, угрожающе стянувшийся на шее. — Ты меня к ним вчера посылал за ингредиентами.

— И что? — Алиас вспомнил, что Герберт слишком долго выполнял это поручение. А когда вернулся, почему-то сразу ускользнул к себе.

— У них сейф сломался, а я его открыл.

— И они тебя так отблагодарили? — Алиас не удержался от улыбки. Открыть заклинивший магический замок на сейфе? Похоже, у Герберта действительно есть талант. Небольшой, но весьма полезный. — Дорогой мой, вынужден тебя огорчить. Во-первых, ты безнадежно продешевил. Эта работа стоит как десять таких рубашек.

Алиас полюбовался изменившемся выражением лица Герберта и продолжил:

— А во-вторых, ученик мага не имеет права без мастера брать заказы и уж тем более, принимать оплату за свою работу. О чем ты должен был прочитать на первой странице учебника. Это правило там записано большими красными буквами.

Герберт опустил глаза. В учебнике его интересовали исключительно заклинания. Алиас нахмурился.

— Речь идет об очень важных вещах, Герберт. В магии нет мелочей. Рубашку ты вернешь.

— Нет! — Герберт запахнул куртку. С рубашкой он не расстанется. Дело даже не в ней самой. Это было материальное доказательство его умений. Его оценили! Гномы назвали его магом! Клыки вампира начали удлиняться сами собой.

Алиас вздохнул. А ведь всё так хорошо шло.

— Герберт, если ты сейчас же…

Вампир кинулся на него. Алиас резко сжал пальцы. Герберта дернуло назад, он захрипел, вцепившись в ошейник. Алиас чуть ослабил хватку.

— Герберт, опомнись. Я не хочу тебя убивать.

Вампир вдруг выпрямился и сорвал с себя ошейник. Отбросил его и прыгнул. Алиас увернулся и ударил. Герберт покатился по полу и затих у двери. Не спуская с него глаз, некромант подобрал ошейник. Повертел в пальцах. Да, у Герберта действительно талант… был. Драккони машинально положил уже бесполезную полоску кожи в карман. Подошел к бесчувственному вампиру, поднял на руки, отнес в лабораторию и усадил в кресло. При этом некромант смотрел куда-то внутрь себя и не заметил, что в дверь следом за ним влетела прозрачная сфера, тут же замершая на полке среди стеклянной химической посуды. Алиас медленно достал из ящика стола футляр со шприцем и ампулу с нитратом серебра. Отломил кончик. Набрал жидкость в шприц. Подошел к Герберту, распахнул на нем куртку, отвел с шеи кружева рубашки. На белой коже остался след ошейника. Алиас провел по нему пальцем.

— Ты сам виноват, — сказал он, обращаясь то ли к Герберту, то ли к самому себе. — Больно не будет.

В груди вдруг возникла тяжесть, стало тяжело дышать. Возникло ощущение жжения. Алиас выронил шприц. Из последних сил сопротивляясь приступу удушья, добрался до стола, нашарил в верхнем ящике флакон с универсальным исцеляющим эликсиром. В глазах стремительно темнело. За его спиной хрустальная сфера зависла над Гербертом. Совсем рядом с некромантом начала твориться магия, но Алиас сейчас ничего не чуял. Непослушными пальцами он вытащил пробку, глотнул и уже через пару секунд почувствовал облегчение. Глотнул еще раз. Закупорил флакон и убрал на место. Постоял, опираясь на стол обеими руками, потом глубоко вздохнул и обернулся. Герберта не было, только в воздухе над креслом гасли искорки. Алиас посмотрел на разбитый шприц, еще раз вздохнул, а потом быстро вышел из лаборатории, даже не удосужившись ее закрыть. Входную дверь дома он все же запер и прямым путем направился к замку короля гоблинов. Джарета он нашел в библиотеке. Вокруг него возвышались башни из толстых книг по истории. При виде некроманта Джарет радостно улыбнулся.

Загрузка...