ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Рождество, как предполагалось, было самым счастливым временем года для большинства людей. Подарки, елки и Санта-Клаус, счастливые пары и первые праздничные платьица для малышей. Как можно было не улыбаться соседу и не подпевать хору «Колокольчики звенят»! Но Тэсс хотелось убежать из офиса после работы, сесть в автомобиль и поехать домой — спрятаться в постели, пока не закончится праздник.

Она вовсе не была Скруджем или кем-нибудь подобным. Она хотела улыбаться и петь, но сейчас на душе скребли кошки.

Четыре дня назад она оставила Трибьют, маленький красный дом и человека, которого снова полюбила. Сегодня Сочельник, и дом, наверное, уже снесен бульдозером, а мужчина ее мечты отдыхает в солнечной Калифорнии.

С папкой под мышкой Тэсс проходила мимо кабинета Мэри.

Мэри заметила ее и окликнула:

— Эй, Тэсс. Зайди-ка на секунду.

Они с Итаном уже вернулись после медового месяца, и теперь Мэри порхала по офису так, будто она до сих пор была на седьмом небе.

Тэсс вошла и села напротив подруги. На ее письменном столе стоял улыбающийся Санта, и Тэсс едва сдержалась, чтобы не сбросить его на пол.

— В чем дело? Меня ждут…

— О, это не займет много времени. — Мэри отбросила за плечи свои светлые волосы и улыбнулась. — Тебе придется кое над чем подумать.

— Слушаю тебя внимательно.

— Ты любишь детей, правильно?

Тэсс рассмеялась:

— Конечно. Мэри, о чем ты?

— Я хочу, чтобы ты была крестной матерью моего ребенка.

Странная печаль нахлынула на Тэсс. Ей льстило, что Мэри считала ее такой близкой подругой. Но сейчас ее слова лишь напомнили Тэсс о семье, которой у нее самой никогда не будет.

Сделав над собой усилие, она улыбнулась Мэри:

— Спасибо за предложение. Это — честь для меня и большая ответственность. Мне нужно подумать об этом, хорошо?

— Конечно. — Мэри лучезарно улыбнулась ей в ответ. — После праздников и поговорим.

Тэсс кивнула:

— Да, пожалуй, после праздников самое подходящее время.

Она собралась уходить, когда вошла Оливия.

— О, как хорошо, что я тебя встретила, Тэсс, ты мне как раз и нужна.

Если Оливия беременна и ей тоже нужна крестная мать, тупо думала Тэсс, то она опоздала.

Но крастотка-брюнетка хотела видеть ее по-другому поводу.

— Твой… клиент, — сказала она с полуулыбкой, — послал оплату за услуги, но не написал обратный адрес. Мы не можем выслать квитанцию.

Тэсс спросила:

— Что это за клиент?

— Господин Сауэр.

Ее сердце упало.

— Он прислал оплату?

— Довольно внушительную.

Мэри посмотрела на нее:

— Вы повысили плату, не сказав нам?

— Нет. — Она повернулась к Оливии: — Послушай, я не хочу брать эти деньги. Отошли их обратно.

— Я не могу.

— Тогда порви и выброси.

Мэри обошла вокруг стола и коснулась ее руки:

— Тэсс, что случилось? О чем это ты?

— Я догадывалась, что он подлец, — сказала Оливия, пристально глядя в лицо Тэсс. Потом она посмотрела на Мэри и пояснила: — Этот клиент был также ее бывшим другом, который, очевидно, обманул ее.

Мэри взяла Тэсс за руку и обратилась к Оливии:

— Разорви чек, Оливия.

Оливия кивнула:

— Все, что захочешь, детка.

Тэсс глубоко вздохнула:

— Спасибо, но со мной все будет в порядке.

Это случится в следующем месяце или в следующем году, но она станет счастливой снова.

— Я пойду, — сказала она женщинам. — Меня ждет клиент.

Мэри сжала ее руку, прежде чем отпустить ее:

— В таком случае иди, поговорим позже.

Тэсс вошла в свой кабинет и села за стол. Она отметила, что сидящий напротив мужчина был симпатичным. Но по-юношески. В его синих глазах не было никакого гнева, никакого высокомерия, никакой страсти.

Она была почти благодарна ему за это:

— Господин Самнер, я — Тэсс Йорк. Чем могу быть полезна?

Он хмуро сказал:

— Я обещал матери, что женюсь накануне нового года.

— И, догадываюсь, вы еще не женились.

Он покачал головой:

— Нет еще.

— У вас есть подруга? Кого вы могли бы попросить об этом?

Он покачал головой.

— А какая помощь вам нужна от меня?

— Вы можете быть моей фиктивной невестой?

Она улыбнулась:

— Нет, но я помогу вам найти в себе мужество сказать матери правду.

Он побледнел:

— Сколько это будет мне стоить?

Тэсс рассмеялась и почувствовала себя хорошо:

— Ни цента.

Он попросил день на раздумья. Скорее всего, сделка не состоится. И он сам сумеет решить проблему. Возможно, это ему и было нужно.


Близился полдень, а Дэмьен все еще сидел перед красным домом, как забастовщик, только без плаката, уставившись на стоявшие в снегу неподалеку бульдозеры. Они были там уже много дней, и он не позволил им подъехать ближе. Потому что не знал, что с ним происходит. Он должен быть в Калифорнии, чтобы вернуться к работе и стоять на пути исцеления. А не сидеть задницей в снегу и витать в облаках.

Проклятая Тэсс Йорк. Она снова разбила ему сердце.

Пикап с предосторожностями катил по ледяной дороге — и остановился прямо перед проходом.

Дэмьен знал, что это лишь вопрос времени. Она появится.

Одетая в костюм Санты, чтобы повеселить приходящих в ее магазин детей, Ванда вышла из пикапа и крикнула:

— У меня нет времени, Дэмьен! Сейчас Сочельник.

— Знаю, — сухо ответил Дэмьен. — Надо ведь кому-то помогать одеваться и катать его на салазках?

Она прищурилась, подошла к нему и села на ступеньки:

— Не умничай, Дэмьен Сауэр.

— Извини.

— Хорошо. Что, черт возьми, ты делаешь? Ведешь себя как осел. Четыре дня прошло с тех пор, как ты остановил бульдозер…

— Да…

Ее голос стал тише и мягче:

— Делай дело, Дэмьен.

— Не могу.

— Почему? — спросила она. — Избавься от нее и от всего этого.

— Проблема в том, что снос этого дома не уберет ее из моей жизни.

— А что тогда?

— Понятия не имею.

— Здесь подмораживает. — Она прищелкнула языком. — Это хорошая сделка. Это чертовски много денег.

— У меня достаточно денег.

Она фыркнула:

— Пожалуйста, не говори.

— Но у меня нет ее. — Он покосился на нее: — Ты — сплошной сарказм, Ванда.

— Чертовски правильно. Скажи, что тебе не хватило глупости влюбиться в нее снова.

— Думаю, я не прекращал любить ее. — Первый раз он признался в этом вслух самому себе.

Ванда выругалась.

— Что ты будешь делать сегодня? — спросил он ее.

— Я должна отдать тебе кое-что, — сказала она, вручая ему небольшую коричневую коробку. — Вот.

— Что это?

— Подарок.

— Ванда, не нужно.

— Это не от меня. Это от нее. Она заказала рождественский подарок несколько дней назад у Реми. — Ванда нахмурилась. — Он просил меня передать его тебе.

Сердце Дэмьена екнуло, и ему захотелось протаранить кулаком стену. После всего что у них было, после его слов, она преподнесла ему рождественский подарок.

Он открыл пакет, и его сердце упало. Это был стеклянный снежный шар с моделью красного дома внутри. В доме горел свет, была рождественская елка и подарки и двое людей у огня.

Он посмотрел на открытку. Там было написано: «Чтобы ты всегда знал, где ты начинал, где ты закончил и где ты всегда любим. Тэсс».

— Ты можешь вышибить им окно, — усмехнулась Ванда. — Запусти в него шаром.

Дэмьен повернулся и уставился на нее:

— Отчего ты так злишься? Всегда ожидаешь худшего, надеешься на худшее. Что это? Кто-то оставил тебя с разбитым сердцем и тоже бросил?

— Да.

Она сжала губы, в ее глазах была печаль и боль потерянной любви. Дэмьен знал, что она чувствует, и впервые понял, какой будет его жизнь, его будущее, если у него останется такая же горечь, как у Ванды. Это была некрасивая картина. Он хотел того же, что увидел в снежном шаре. Он хотел ее. Он опустил руку на плечи Ванды:

— Что будем делать?

— Не мы. — Она повернулась к нему. На ее глазах блестели слезы. — Я слишком стара, чтобы прощать, а ты нет.

Он повернулся и еще раз посмотрел на бульдозеры.

— Да. Я еще не старый. Рождество нужно проводить с семьей.

* * *

Если они и начинали свой бизнес как партнеры, то за последние несколько месяцев крепко сдружились. Было утро, и все трое уехали из дома, оставив там своих кошек и спящих женихов и мужей, и приехали в офис, чтобы съесть французскую халу Оливии и открыть подарки от Санты. Несколько дней назад они вытащили жребий, кому из партнеров дарить подарок. Они сидели вокруг рождественской елки как одна семья.

Оливия вытащила имя Мэри. Взяв маленькую коробку, та с замиранием сердца, как в детстве, открыла ее. И тут же радостно взвизгнула, увидев сережки из жемчуга с бриллиантом посередине.

— Какая прелесть, Лив! — проговорила Мэри, обрадованно улыбаясь подруге. — Спасибо.

— Жемчуг — камень, соответствующий знаку зодиака твоего будущего ребенка, — объяснила Оливия. — А бриллиант подходит тебе.

— Так и должно быть. — Мэри рассмеялась. — Спасибо тебе!

— Я вытащила твое имя, Оливия. — Тэсс встала и подвинула огромную коробку к взволнованной подруге: — Это для тебя.

— Ничего себе, спасибо. Из нее кто-нибудь выскакивает?

— Да, Маку это понравилось бы, — пошутила Тэсс.

Усмехнувшись, Оливия порвала упаковочную бумагу Санты, затем остановилась и уставилась на то, что было внутри. Для кулинарного эксперта фирмы, коим она являлась, лучшего сюрприза, чем то, что она увидела в коробке, придумать было просто невозможно. Там было двенадцать бутылок лучшего, по мнению Оливии, сицилийского оливкового масла.

— О боже, где ты его раздобыла?

— Один из моих клиентов в этом году — итальянский импортер.

— Не могу поверить! — Оливия потрясенно взглянула на обеих, не обращая внимания на их улыбки. — Дюжина бутылок! С чего начать? Ну, первое — это салат панцанелла, потом основной томатный соус, потом конечно…

— Полегче, шеф, — произнесла Мэри со смехом. — Кулинарные шедевры пять минут могут подождать. Теперь — очередь Тэсс.

Щеки Оливии стали розовыми.

— Конечно, извини, Тэсс.

— Никаких проблем, Лив. — Тэсс с улыбкой взяла коробку, которую ей протягивала Мэри.

— Надеюсь, что правильно выбрала размер, — пробормотала Мэри.

Упаковочная бумага оторвалась легко, и Тэсс точно знала, что Мэри купила ей туфли. Но когда она открыла коробку и увидела супердорогие красные лодочки на шпильке от Джимми Чоу, то чуть не упала. Они были потрясающи. Она никогда не позволила бы такие, хотя и мечтала о них.

— Спасибо, Мэри. Они ошеломляющи. И мой размер.

— Они как рубиновые шлепанцы, — сказала Мэри, потом, не сводя глаз с Тэсс, произнесла: — Везде хорошо, а дома лучше, знаешь? Я просто хочу, чтобы ты всегда чувствовала себя здесь с нами как дома. Что бы ни случилось, независимо от прошлого, я, ты и Оливия — мы всегда будем семьей.

Горло Тэсс сжалось. Она не хотела показывать эмоции, но было слишком поздно. Она смахнула слезы с глаз и покачала головой.

— Черт, из-за вас я плачу, — сказала она, смеясь. — И спасибо. Пять лет назад, когда я вошла в этот бизнес, то никогда не думала, что приобрету в нем двух лучших подруг.

Оливия схватила ее за руку:

— Я тоже.

— Давайте сделаем это традицией, — предложила Мэри. — Каждое рождественское утро.

Тэсс кивнула:

— Я поддерживаю предложение.

— Я тоже, — сказала Оливия, поднимая обрывки упаковочной бумаги, чтобы выбросить в мусорное ведро. Но, проходя мимо елки, она остановилась: — Эй, здесь есть кое-что еще. — Она достала длинный конверт. — На нем твое имя, Тэсс.

— От кого это? — Тэсс посмотрела на Мэри.

Она пожала плечами:

— Не от меня.

Оливия вслед за ней отрицательно покачала головой.

— Не от меня.

Потом Мэри снова посмотрела на конверт:

— На нем написано: «Тэсс, продолжай верить. С любовью, Санта».

Оливия снова подняла глаза:

— Что это значит?

Страх, тепло и удивление смешались у Тэсс внутри. Она знала точно, от кого был конверт. Но что там внутри — радость или печаль? Обе подруги уже подталкивали ее.

— Открой его, — убеждала Мэри.

Оливия поддержала ее и сунула конверт растерянной девушке в руку:

— Да, Тэсс. Давай.

Тэсс сглотнула комок в горле и открыла конверт. Она вынула листок и стала читать первую страницу. Ее пульс участился, и голова закружилась. Это были документы на маленький красный дом, который Дэмьен записал на ее имя. Он не разрушил его, а подарил ей.

— Что это? — тихо спросила Оливия.

«Не знаю», — с наворачивающимися слезами подумала Тэсс, отчаянно стараясь не разрыдаться вслух. Что это? Извинение? Прощение? Окончательное прощание? Тэсс посмотрела на них обоих и, проглотив слезы, улыбнулась:

— Похоже, это предложение о перемирии.

Оливия удивленно приподняла брови:

— От экс-клиента, экс-бойфренда?

Тэсс кивнула. Мэри посмотрела на них обоих:

— И это вся информация? Может, посвятите меня уже во всю эту историю?

Оливия рассмеялась:

— Конечно. Но вот только Тэсс нужно уйти прямо сейчас.

Быстро улыбнувшись им обоим, Тэсс схватила свое пальто и кошелек и по пути к двери услышала, как Оливия объясняла:

— Помнишь того супергорячего парня с синими глазами на твоей вечеринке по поводу помолвки? Ты и не должна была его запомнить, потому что смотрела на Итана, но этого мужчину трудно было не заметить. Оказывается, он и Тэсс раньше встречались…


Через два с половиной часа Тэсс добралась до Трибьюта. Ее сердце отчаянно билось, когда она съехала с автострады и направила машину по дороге в город. Но, повернув на главную улицу, а потом в такой знакомый переулок Ярр, ей вдруг стало страшно. Что она найдет, добравшись туда? Был ли дом в том же состоянии, в каком она оставила его, или бульдозеры добрались до него? А что она увидит внутри него?

И, помоги ей Бог, что скажет ей Дэмьен?

Ответы на некоторые ее вопросы пришли быстро, когда она выехала на дорогу и увидела свой милый маленький дом в целости и сохранности. Там даже мерцали огоньки лампочек, висящих на столбах и крыше. Она выключила двигатель и вышла из автомобиля.

Около двери ее встретил аромат запеченной индейки. Не зная, что делать, она нерешительно постучала.

Дверь открыл Дэмьен, и его синие глаза заблестели, когда он увидел ее.

— Привет.

Она кивнула:

— Привет.

— Добро пожаловать домой.

Его слова и теплота в голосе просились проникнуть в ее душу. Но она боялась надеяться, боялась задаться вопросом, что он думал и чувствовал.

Она вошла, прошла мимо него.

— С Рождеством Христовым, — сказала она, замечая, что все в доме осталось без изменений, за исключением голубой ели в углу, как-то нелепо украшенной синими лампочками, бумажными кольцами и гирляндой из сосновых шишек и земляники.

Эта беспорядочная самодельная смесь рассмешила Тэсс. Ясно, что это сделал Дэмьен.

Она посмотрела на него:

— Я думала, ты сейчас в Калифорнии.

— И скучаю по снегу на Рождество? Ни в коем случае. Между прочим, спасибо за стеклянный шар. Это было… великолепно, именно то, что нужно. — Он уставился на нее пристальным тоскливым взглядом. — Ты хорошо смотришься в этом доме.

Она соблазнительно улыбнулась:

— Ты тоже.

— Ты получила документы?

— Да. — Она не хотела спрашивать, но пришлось: — Это еще один способ избавиться от меня и моего прошлого?

Его глаза искали ее взгляда.

— Прошлого — да. Но не тебя.

Он взял ее за руку и поцеловал ее ладонь:

— Мне так жаль, Тэсс. Я был таким идиотом.

Она могла лишь смотреть на него и ждать, пока он скажет все, что должен был сказать.

— Страх заставляет людей совершать сумасшедшие вещи, — сказал он. — Я думал, что мне нужно причинить тебе боль, чтобы самому стало легче. И это только груз — все же я должен был сказать это самому себе, чтобы перестать желать тебя. — Он не отводил от нее искреннего пристального взгляда. — Я сделал все настолько неправильно, Тэсс, что чуть не потерял тебя во второй раз из-за этого. — Мускул дернулся на его лице, и голос зазвучал глухо. — Скажи мне, что у меня есть еще один шанс все исправить.

Его извинение, его понимание происходящего ошеломило и поразило ее. Но она все еще боялась верить…

— Дэмьен, я никогда не смогу исправить то, что я сделала…

— О, милая, я не прошу тебя. Это уже прошло. Не имеет значения. Имеет значение то, что есть сейчас. Имеет значение то, что я люблю тебя.

Она уставилась на него, открыв рот.

— Ты любишь меня?

Он кивнул и обнял ее:

— Тогда, теперь и всегда. — Он поцеловал ее шею, прошептал ей в ухо: — Скажи мне, что ты любишь меня тоже, пока я совсем не сошел с ума.

Она улыбнулась:

— Я люблю тебя, Дэмьен. Ты даже понятия не имеешь, как.

— Я хочу знать. — Он смотрел на нее. — Будь моей женой, Тэсс? Выходи за меня замуж и рожай мне детей. Позволь мне дать тебе семью, которую ты всегда хотела.

Ее сердце взлетело от счастья. Она не могла поверить тому, что слышит. Никогда в жизни она бы не подумала, что этот мужчина будет ее любить. Она кивнула.

— Это — да? — спросил он со смехом.

Она встала на цыпочки и поцеловала его прямо в губы.

— Как насчет того, чтобы сделать это прямо сейчас!

Она улыбнулась:

— Да, Дэмьен Сауэр, я выйду за тебя замуж.

Он потянул ее к себе и нежно поцеловал. Потом взял ее за руку:

— Открывай свои подарки.

— У меня уже есть все, чего можно было пожелать. Ты и наш небольшой красный дом.

— Любимая, у меня есть еще кое-что для тебя.

Он подвел ее к елке:

— Как ты уже наверняка заметила, у меня не очень хорошо получилось ее нарядить. Но одной вещью, находящейся прямо перед тобой, я весьма горжусь.

Тэсс посмотрела на ветку, торчавшую перед ней, и у нее перехватило дыхание. На ветке висело прекрасное кольцо с бриллиантом.

Дэмьен снял его с ветки и надел ей на палец.

Тэсс уставилась на свою руку:

— Это так красиво.

— Это ты красива.

Она почувствовала себя так, как будто летит на облаке. Она не могла поверить в этот день, в это прекрасное Рождество.

Праздник, который начался без надежды, превратился в благословенный водопад счастья.

Дэмьен привлек ее к себе, пока они стояли у елки.

— Все, чтобы ты ни пожелала, — твое.

— Все, что я желаю, это твою любовь, — страстно ответила она.

— У тебя есть это, Тэсс.

И он поцеловал ее снова. Не мягко и сладко, а так глубоко и страстно, что у нее подкосились ноги и сжалось сердце.

— Дэмьен, — сказала она.

— Хм-м?

— Ты сказал, что у меня может быть все, что я захочу…

— Да, моя любовь. Конечно. Что это?

— Семья, о которой ты говорил, — прошептала она.

— Да?

Она усмехнулась, потерлась губами о его губы:

— Мы можем начать делать это прямо сейчас? Дэмьен поднял ее на руки.

— Да, моя любовь, — сказал он, относя ее в спальню. — Прямо сейчас.

Загрузка...