Катерина Мартинез — Потерянная сирена
(Чарующие Фейри #1)
Глава 1
Ещё будучи маленькой девочкой, я любила океан примерно так же сильно, как и боялась его. В глубокой, тёмной, бесконечной воде есть что-то такое, что захватывает мои внутренности и скручивает их, как ребёнок накручивает спагетти на вилку. Но в ней также есть что-то, что привлекает меня. Когда я была моложе, я принимала это за песню сирены, состоящую из любопытства, интереса, приключений.
Но тогда я была наивной.
У меня — как, наверное, и у большинства людей — в жизни нет места приключениям. Есть арендная плата, есть счета, ответственность. Приключения становятся чем-то, что случается с другими людьми или с персонажами книг, фильмов. С одной стороны, это отстой. С другой стороны, приятно, что лично мне не нужно сталкиваться со своими глубочайшими страхами, верно?
«Чёрт, у меня заканчивается воздух».
Я дрейфовала под водой в каком-то оцепенении, мои мысли текли свободным потоком.
Резко согнувшись в талии и быстро взмахнув плавником, я пронеслась сквозь воду. Мне нравилось, как вода струилась по моим ушам, пока я плыла, как вода заставляла меня чувствовать, будто я лечу, особенно на такой скорости, с которой я двигалась. Я всегда воображала, что смогу развить достаточную скорость, чтобы оттолкнуться от поверхности и взмыть в воздух, как дельфин.
Вместо этого я тихонько вынырнула из воды, откинула волосы за спину и огляделась. На моих защитных очках были капли воды, поэтому я сняла их и стряхнула, и только после того, как снова надела их на глаза, осознала, что за мной наблюдают буквально все в бассейне… потому что я была единственной идиоткой, нацепившей русалочий хвост.
Можно было бы подумать, что я уже привыкла к таким пристальным взглядам, но они всегда заставляли мои щёки пылать. Большинство пассажиров круизного лайнера Жемчужина Морей, базирующегося в Саутгемптоне, Англия, были пенсионерами преклонного возраста, которые поднялись на борт, чтобы насладиться спокойным путешествием по Средиземному морю. Последнее, что они ожидали увидеть в бассейне на верхней палубе — это чокнутую девчонку, которая плещется в бассейне с русалочьим хвостом и плавниками.
Кто-то налетел на меня, и я тут же обернулась и извинилась, полагая, что это моя вина.
— Извините, — сказала я, — я ведь не ударила вас, нет?
Сурового вида женщина лет под шестьдесят, с седыми волосами, собранными в высокую причёску, и в очках-полумесяцах, свисающих с переносицы, посмотрела на меня сверху вниз.
— Пока нет, — сказала она с презрением в голосе. — Но вам правда следует быть осторожной с этой штукой. Это зона отдыха, а не игр.
Бассейн, в котором мы находились, был олимпийских размеров. Тут достаточно места для того, что я делала, и это не противоречило правилам, но она гостья, а я — сотрудница Royal Mediterranean, так что мне пришлось прикусить язык. В любом случае, я бы не стала возражать. У меня есть хорошие манеры.
Моё лицо вспыхнуло ещё ярче.
— Ещё раз прошу прощения, — произнесла я, медленно отплывая от неё и направляясь к бортику бассейна. Другие люди по-прежнему наблюдали за мной, одни с лёгким неодобрением, другие с лёгким любопытством. Несколько детей, которые находились поблизости, иногда показывали пальцем и говорили своим родителям, что в бассейне русалка. Вот это ощущалось приятно.
А в целом впечатления неоднозначные.
— Ловко, Кара, — раздался тихий женский голос у меня за спиной. — Я бы плеснула ей в лицо, испортила бы причёску, но ты поступай как знаешь.
— В тебе десять сантиметров роста, — процедила я сквозь сжатые губы. — Ты не смогла бы забрызгать её, даже если бы захотела.
На меня налетела небольшая волна, и вода поднялась, достигнув моего лица. Инстинкт заставил меня поднять руки, чтобы защитить глаза, хотя я и была в защитных очках. Сейчас я выглядела ещё большей идиоткой, чем минуту назад, и винить в этом можно было только саму себя.
— Бабблз! В этом вовсе не было необходимости, — прошипела я.
— Эй, ты бросила мне вызов, — сказала Бабблз. — Ты же знаешь, я люблю сложные задачи.
Я повернулась к глубокому концу бассейна и поплыла.
— Может быть, но люди смотрят. Если кто-нибудь увидит, что я разговариваю с тобой, и увидит, что ты прижимаешься к моему затылку, это сломает ему мозг. Ты чуть не сломала мой мозг, когда мы впервые встретились, или ты не помнишь?
— Я до сих пор помню, как ты завизжала, да. Типа, «Ааааааа. Кто ты, чёрт возьми, такая?» Классика.
— Я всё ещё не имею ни малейшего представления, кто ты такая.
— Водяная пикси, я же тебе говорила.
— Это мне ничего не сообщило.
— Тогда не беспокойся об этом.
Я нырнула под воду и оттолкнулась плавником от края бассейна, набирая скорость, пока не достигла стены и не остановилась. Снова вынырнув на поверхность, я опёрлась руками о край бассейна и посмотрела вверх, вдруг увидев, что кто-то стоит на краю бассейна, заслоняя солнечный свет.
Миссис Миллер была доброй, похожей на бабушку женщиной, которая, казалось, любила печь вкусности и пить чай у камина. Сладкий аромат корицы сопровождал её всюду, куда бы она ни пошла, но здесь, в зоне бассейна, чувствовался только запах хлорки.
— О, здрасьте, миссис Миллер, — сказала я, глядя на неё снизу вверх и прикрыв один глаз. — Как вы себя чувствуете сегодня?
— На следующей неделе мне исполнится шестьдесят три, — сказала она с лёгким смешком. — Я чувствую себя настолько хорошо, насколько можно было ожидать.
— Да ладно вам. Вы выглядите не старше двадцати, и я уверена, что вы сможете плавать вокруг меня кругами.
— Может быть, если бы я надела один из твоих хвостов с плавниками. У тебя, кажется, каждый раз новый хвост.
— Да, этот называется «Тропический Закат», а тот, что я надевала вчера, был «Пасленом». Но они красивые, и я могу использовать их хотя бы здесь.
— Что бы я отдала, чтобы в твоём возрасте иметь такой же… — она замолчала, отведя взгляд в сторону. — В любом случае, я хотела спросить, во сколько у тебя начинаются занятия? Потому что уже десять минут четвёртого, и я подумала…
— Боже мой, я опаздываю. Простите, я сейчас выйду из бассейна и подойду к вам через минуту.
— Всё в порядке, дорогуша, — сказала она, улыбаясь. — Мы никуда не денемся. Я просто рада узнать, что я не единственная, кто забывает про ход времени.
Миссис Миллер отступила, давая мне достаточно места, чтобы выбраться из бассейна. Лёжа на спине, я выпуталась из своего русалочьего хвоста, сняла плавники и взяла их в руки. Поспешив к своему шкафчику за баром на террасе у бассейна, я быстро схватила свои красные шорты, свисток и положила хвост на освободившееся место в шкафчике.
— Опять опаздываешь, — сказала Бабблз. — Как у тебя самой-то дела?
— Ты не помогаешь, Бабблз, — сказала я, быстро натягивая шорты.
— Я и не пытаюсь помочь. Я просто дерзкая и резкая.
— И где ты выучила это выражение?
— Телевидение.
— Не заставляй меня снова оставлять тебя в аквариуме, — предупредила я. — И прекрати делать то, что ты делаешь с моей шеей.
— Ты имеешь в виду, не держаться изо всех сил?
— Да, эти присоски щекочут.
— По крайней мере, они не жалят.
Бросившись обратно к двери раздевалки, я остановилась перед зеркалом, чтобы осмотреть себя. Мои синие волосы пребывали в мокром беспорядке, поэтому я расчесала их кончиками пальцев, надеясь увидеть в своём отражении хоть каплю профессионализма и при этом оставить их достаточно распушёнными, чтобы скрыть Бабблз.
Я была стройной и высокой, и мне нравилось думать, что я хорошенькая… может быть… но мне казалось, что я слишком бледная, несмотря на то, что большую часть дня провожу в бассейне. Казалось, моя кожа только и делает, что сгорает, становится розовой, а затем снова становится белой. Из-за этого круги от усталости под глазами становились ещё заметнее, выдавая мои проблемы со сном по ночам в последнее время.
Сегодня мой день рождения, и похоже, единственными подарками стали ночные кошмары и потерянное время.
Я сделала глубокий вдох, затем выдохнула.
— Хорошо, — сказала я себе, — сделай счастливое лицо и улыбнись, Кара. Если ты поверишь в это, они тоже поверят.
— Отличная подбадривающая речь, — прокомментировала Бабблз.
— Тихо, — прошипела я и распахнула дверь раздевалки с такой силой, что она врезалась в кого-то, кто проходил мимо. Кто бы это ни был, он рухнул, глухо ударившись о пол. Звук, казалось, проник в моё тело и отдался в каждой моей косточке.
Я застыла, охваченная паникой. В своих мыслях я представляла, что только что убила старичка. Должно быть, так оно и есть. Кто-то буквально грохнулся на палубу, и это моя вина. Вместе с сердцебиением у меня начал усиливаться резкий звон в ушах, и я подумала, что вот-вот упаду в обморок, но затем мир восстановился, и сработали мои инстинкты спасателя.
Снова толкнув дверь, я выбежала на палубу и завернула за угол, за открытую дверь. Однако я сбила с ног не пожилого человека. Молодые люди, не являвшиеся персоналом лайнера, были редкостью на Жемчужине Морей, но я только что сбила молодого человека. Мужчину; очень симпатичного мужчину, лежащего на спине.
На нём были чёрные ботинки, чёрные брюки и белая рубашка с оборками и расстёгнутыми пуговицами у воротника. На запястьях у него было несколько кожаных браслетов со свисающими с них брелками, в один из карманов была засунута тёмно-красная бандана, которая вывалилась на палубу и выглядела как пролившаяся кровь, а неподалёку от того места, где он упал, валялась шляпа.
Шляпа с подшитыми в трёх местах полями.
— Чёрт возьми, — сказала я, — я только что сбила пирата.
— Сейчас самое время извиниться, — прошептала Бабблз.
— Ч-ч-чёрт, извините, — пробормотала я, бросаясь к мужчине, которого нечаянно сбила с ног. — Вы в порядке?
Он выглядел немного оглушённым, но его глаза оставались открытыми. Они были яркими, зелёными и… почти светящимися. «Нет. Это безумие». Но они правда светились, или, по крайней мере, выглядели светящимися. У него были растрёпанные чёрные волосы, волевой подбородок с небольшой щетиной и маленькая татуировка на шее, которую я не смогла разобрать.
Я наблюдала, как мужчина поднёс руку к носу. Он дотронулся до носа, затем осмотрел свои пальцы. «Настоящая кровь».
— Я мёртв? — спросил он.
— О, нет… Кажется, я наградила вас сотрясением мозга. Подождите, здесь есть аптечка первой помощи.
Я бросилась обратно в маленькую раздевалку, сорвала аптечку с липучек, которыми она крепилась к стене, и выбежала обратно на палубу. Он исчез.
— Какого чёрта? — спросила я, не обращаясь ни к кому конкретному.
— Куда он делся? — удивилась Бабблз.
— Он был здесь, ведь так? — я не могла вообразить его себе.
— Нет, я его видела.… о, подожди, смотри!
Я оглядела палубу, немного отодвинувшись, чтобы посмотреть вверх и вниз по кораблю.
— Куда смотреть?
— Не туда, — сказала Бабблз, затем схватила меня за мочку уха и потянула, заставляя повернуть голову. — Туда.
Его шляпа.
Он убежал, но не подобрал её. Я осторожно подошла к ней, опустилась на колени и подняла. Она была потёртой и поношенной, тёмно-коричневой — цвета земли — и украшенной кусочками меди, а именно булавками, которые придавали шляпе явно пиратскую форму.
— Почему он ушёл? — спросила я у шляпы, переворачивая её в поисках каких-либо опознавательных надписей. Их не было. Даже бирки с указанием страны-изготовителя. Она выглядела подлинно пиратской.
— Я не знаю, — сказала Бабблз. — Возможно, он смутился из-за того, что его чуть не убила тощая британская девчонка.
— Не было такого!
— Ты сама сказала, что у него, возможно, сотрясение мозга. Если он упадёт за борт и умрёт, это будет твоя вина.
Я покачала головой.
— Ну почему ты такая?
Бабблз вздохнула.
— Мне часто бывает скучно.
— Интересно, куда он делся?
— Наверное, возвращается на свой корабль… или, может быть, он ждёт за углом, чтобы наброситься на тебя, заставить пройти по доске и стать кормом для рыб. Аррр.
— Он, наверное, один из аниматоров… Хотя я никогда его раньше не видела.
Я снова оглядела палубу и, убедившись, что не найду его, вернулась в раздевалку и положила аптечку первой помощи на прежнее место.
— Пошли, — сказала я, — у нас люди ждут начала занятий аква-аэробикой.
— Ой как весело.
Весёлым это не будет. Это безопасно и скучно, в общем, всё то же самое, но за это платили зарплату… и отсюда расстилался самый лучший вид на открытый океан.
Глава 2
Сегодня мой день рождения, и я праздновала его в одиночестве. Я провела два послеобеденных занятия одно за другим, затем отработала смену спасателем в бассейне. Только когда солнце начало клониться к закату, я освободилась от своих обязанностей и смогла провести вечер так, как мне хотелось.
Всё, чего я хотела — это посидеть в своей каюте, посмотреть телешоу на ноутбуке, и чтобы кто-нибудь принёс мне что-нибудь вкусненькое. Может, пиццу или даже две, с хрустящей картошкой на гарнир, бокалом вина и кусочком шоколадного торта на десерт. Я гадала — если я закажу кусок торта, воткнут в него свечку на кухне или нет?
Я сомневалась в этом.
Никто не знал, что у меня сегодня день рождения, кроме Сью из отдела кадров, и то только потому, что дата рождения указана в моём личном деле. Я не из тех, кто рекламирует подобные вещи. Несмотря на то, что моя работа заставляла меня весь день находиться среди людей, я наслаждалась уединением.
— Почему бы нам сегодня вечером не пойти в бар? — позвала Бабблз из другой комнаты.
Конечно, с тех пор, как я нашла Бабблз, у меня было гораздо меньше возможностей уединиться.
Я ещё раз провела полотенцем по волосам, затем повесила его на вешалку у душа.
— Что мы будем делать в баре? — спросила я.
— Ну не знаю. Выпьем?
Я помолчала, склонив голову набок.
— А ты можешь пить?
— Ну, типа, могу. Могу ли я опьянеть от вашего земного алкоголя или нет — это уже другая история. Алкоголь фейри — это мощная штука. Я слышала, что в Зимнем Королевстве есть вино «Клэр де Люн». От него пьянеешь так, что язык синеет.
— Да, ясно, — сказала я, может быть, немного резко. — Извини, ты же знаешь, я становлюсь раздражительной, когда ты говоришь о… о другом месте, — последнюю часть я произнесла почти шёпотом.
— Верно, потому что твой мозг мягкий и не может с этим справиться. Я забыла.
Я вышла из маленькой душевой и посмотрела через каюту на место, где устроилась Бабблз. Моя каюта была крошечной — всего лишь односпальная кровать, маленький столик и стул. По сути, эта комната напоминала скорее кладовку, и мне повезло, что у меня имелась собственная ванная.
Бабблз держалась вертикально, высунувшись из-за стенки аквариума, в котором я чуть раньше грозилась её оставить. Прошло несколько месяцев с тех пор, как она появилась в моей жизни, но при виде её у меня по спине до сих пор пробегали мурашки.
Если не считать того факта, что она была всего 15 см ростом (хотя я иногда говорила, что десять, просто чтобы позлить её), выше пояса она выглядела почти как человек. Я думала, что она немного похожа на меня своими резкими, угловатыми чертами лица, высокими скулами и этими большими, любопытными глазами.
Но на этом наше сходство заканчивалось. Для начала, у неё имелись длинные заострённые уши, волосы цвета позднего заката и крылья — четыре полупрозрачных крыла бабочки, которые торчали у неё из спины. Но что самое странное? Ниже пояса она представляла собой нечто среднее между осьминогом и медузой.
Её человеческий живот переходил в красивый перламутровый купол, который выглядел как платье, когда она плыла в воде, мерцал и переливался при движении. Из-под платья свисали длинные усики, каждый из которых был покрыт присосками, с помощью которых она могла держаться за предметы. Иногда кончики этих усиков излучали внутренний свет, похожий на биение сердца.
Она была совершенно иномирным существом, и этот факт до сих пор пугал меня до чёртиков.
Я содрогнулась.
— До того, как мы нашли друг друга, — сказала я, — я была обычной девушкой, живущей в мире, в котором имелся смысл. Теперь я не знаю, что к чему.
Бабблз опустила голову.
— Я знаю, — сказала она. — Я не хочу всё время шутить по этому поводу, просто… Наверное, именно так я и справляюсь.
Я склонила голову набок.
— Справляешься?
Она снова посмотрела на меня.
— Я выпала из своего мира, Кара. Я приземлилась здесь. До встречи с тобой всё для меня имело смысл. Это было отстойно, но имело смысл. Этот мир чужд мне… И ты ясно дала понять, что если бы кто-нибудь нашёл меня, он бы захотел вскрыть меня, чтобы узнать, как я вообще устроена.
— Извини… наверное, с моей стороны было неправильно так говорить.
— Нет, всё в порядке. Приятно осознавать, что люди — придурки по обе стороны баррикад. Хотя ты могла бы быть немного деликатнее, — добавила она с лёгкой усмешкой.
— Я запаниковала, — сказала я, присаживаясь на край кровати и глядя на её странную фигурку. — Я совершаю странные поступки, когда паникую и нервничаю.
— И когда ты не нервничаешь, тоже.
— Наверное.
Бабблз опустила крылышки под воду, снова вытащила их и встряхнула.
— Итак, хорошо… ты не хочешь идти в бар. Как насчёт того, чтобы посмотреть ещё один документальный фильм о преступлениях и погрузиться в ночь ужасных убийств и последовавших за ними расследований? Я до сих пор не видела фильм о Теде Банди.
— Не знаю… может, ты и права, — сказала я.
— Насчёт чего?
— Пойти куда-нибудь, заняться чем-нибудь необычным. Может, мне стоит принарядиться, пойдём в бар и выпьем чего-нибудь. В конце концов, мне скоро исполнится двадцать четыре.
— Двадцать четыре, — усмехнулась Бабблз. — Миленько.
Я покачала головой.
— Да, я знаю, что для таких, как ты, это миленько, но для меня это важно. Я не чувствую, что многого добилась в своей жизни. Я устроилась работать на круизный лайнер, потому что хотела приключений, но все, что я делаю по вечерам — это сижу здесь, и это то же самое, что я делала в Англии, только с более дерьмовым Wi-Fi.
— Приключения — это не единственный смысл в жизни, поверь мне. Но сегодня твой день рождения, и, судя по тому, что ты мне рассказала, это означает, что ты можешь выбирать… все вещи.
— Все вещи? — переспросила я, приподняв бровь.
— Вы, люди, так говорите, верно?
— Так и есть, я удивлена, что ты это заметила.
— Эй, когда ты листаешь мемы, я обращаю на это внимание. Мне нравится маленький человечек с метлой, который говорит «все вещи». А ещё мне нравятся видео с котиками.
— Я уверена, ты бы им понравилась.
(Если вам интересно, это тот мем из шести кадров, где один человечек кричит «Кто мы? Чего мы хотим?», а со второй стороны ему отвечают три таких же человечка. В англоязычном интернете он часто ходит в формате одного кадра этого человечка с метлой, и подпись обязательно включает фразу «все вещи». Например, «Я в книжном магазине — скупить все вещи!», — прим)
Я оглядела четыре стены своей каюты, вздохнула и впервые за долгое время почувствовала лёгкую клаустрофобию. Я провела на Жемчужине Морей немало времени, почти год с перерывами. Эта каюта стала моим домом, и по большей части меня это устраивало. Мне даже было уютно.
Но бывали моменты, подобные этому, когда мне начинало казаться, что стены стали немного теснее, чем были несколько часов назад. Я встала, сделала глубокий вдох, выдохнула и тут же осознала… Мне нечего надеть, даже чтобы пойти в корабельный бар.
— О, чёрт возьми, — сказала я.
— Что такое?
Я покачала головой.
— Ничего. Я просто пытаюсь понять, уместно ли приходить в бар в шортах спасателя.
Бабблз посмотрела налево, направо, затем снова на меня.
— Ты спрашиваешь у меня совета? Потому что я недостаточно знаю людей, чтобы ответить на этот вопрос.
— Нет, это был риторический вопрос, — я покачала головой. — Может, я просто пойду прогуляюсь по террасе. Это всегда приятно.
— Мы делали это прошлой ночью, и позапрошлой, и поза-позапрошлой. Я родилась в океане — в нём нет ничего особенного.
Я схватила свою серую толстовку с капюшоном и эмблемой Саутгемптонского университета и натянула её через голову. Когда я её покупала, на ней оказалась неправильная маркировка, поэтому она была на два размера больше. Правда, я никогда не надевала её в университет. Вместо того, чтобы отнести её обратно в магазин, я решила купить новую и использовать большую, чтобы валяться в ней дома холодными зимними вечерами.
Мы находились на пороге лета. Ночной воздух был прохладным и бодрящим, ветерок ещё более прохладным, но дни стояли жаркие. Когда светило солнце, носить что-то, кроме шорт и футболки, было смертным приговором, но ночью? Серая толстовка с капюшоном идеально подходила.
Но я всё равно не смогла бы надеть её в бар.
Я посмотрела на аквариум и Бабблз, которая наблюдала за мной с его края.
— Ты можешь оставаться в аквариуме, если хочешь, — сказала я.
Бабблз нахмурилась и закатила свои маленькие глазки.
— Да, хорошо, — сказала она, — давай я всё-таки прокачусь на тебе.
Крошечная водяная пикси вылезла из аквариума и быстро забила перламутровыми крылышками бабочки. Через мгновение она уже была в воздухе, тихо жужжа, как колибри, а её нижняя часть, как у медузы, вяло болталась под ней. Я откинула волосы в сторону, и она приземлилась мне на плечо, используя присоски на своих усиках, чтобы вцепиться в мою кожу.
Это действительно было щекотно, и от неё смутно пахло летними цветами.
— Готова? — спросила я.
— Готова, — сказала она.
Мы вместе вышли из моей каюты и прогулялись по кораблю. У Бабблз хорошо получалось прятаться в моих волосах, поэтому сначала мы прошлись по коридорам, вышли на открытую палубу и начали нашу прогулку с носа корабля.
Мы направлялись к Атлантическому океану и должны были прибыть туда через несколько дней. Слева от меня располагался Африканский континент — далёкие горы и мерцающие огни. Где-то справа от меня была Франция, а впереди — маленький британский городок Гибралтар; единственное место в округе, где можно было отведать приличную английскую рыбу с жареной картошкой.
Я много раз проходила по этому маршруту, и он мне никогда не надоедал. Небо здесь было не таким, как дома. Дожди шли редко, обычно светило солнце, а пляжи были потрясающими. Время от времени я подумывала о том, чтобы высадиться в каком-нибудь симпатичном портовом городке и не возвращаться на корабль, но я всегда возвращалась.
В битве между неизвестностью и комфортом комфорт всегда побеждал.
— Сегодня вечером здесь очень красиво, — сказала Бабблз.
Мы оказались одни в передней части корабля. Небо было ясным, я слышала, как вода разбивается о борт корабля, и, как ни странно, мне показалось, что я почти слышу далёкое мерцание марокканских огней, проплывающих мимо нас.
— Действительно, — сказала я, — на ночном небе ни облачка. Не думаю, что когда-либо видела так много звёзд.
— Я узнала, что ваши люди действительно однажды побывали там. Из телевизора.
— Люди летают в космос уже около шестидесяти лет или около того.
— В самом деле? Это потрясающе.
— В вашем мире люди не летают в космос?
— Нет. У них также нет телевизоров, телефонов или даже круизных лайнеров, подобных этому. Многое из того, что у вас здесь есть, было бы совершенно чуждо кому-то из моего мира.
— Но… вы, ребята, знаете магию.
— Да. Я тоже не могу этого объяснить. Мы живём тысячи лет, и у нас есть магические способности, но никто ещё не придумал, как делать движущиеся картинки.
Мои глаза уловили какой-то отблеск в воде, что-то блестящее и отражающее свет. Я подумала, что это может быть отблеск маленького проплывающего мимо корабля, но свет появился там и мгновенно исчез.
— Сколько тебе лет, Бабблз?
Бабблз потянула меня за ухо.
— Неважно, из какого ты мира, невежливо спрашивать даму о её возрасте.
— Ой. Вау. Я не думала, что это тебя обидит.
— Это меня не обидело. На самом деле, я не знаю, сколько мне лет. Не думаю, что кто-то из фейри действительно следит за подобными вещами.
— А у вас разве нет дней рождения?
— Не особенно. По крайней мере, ни у кого из известных мне каст фейри, в том числе и пикси.
— Как такое возможно?
— Думаю, это не очень беспокоит существ, которые по сути своей бессмертны.
— Полагаю, ты права, — я сделала паузу. — Интересно, встречу ли я когда-нибудь кого-нибудь из них. Я имею в виду фейри.
— Поверь мне, ты этого не захочешь. Они на самом деле хуже всех.
— Да ладно. Не могут же они все быть такими плохими.
— Придурки, все до единого. Они эгоцентричные, высокомерные, твердолобые, резкие, эгоистичные и своекорыстные. Я не встретила ни одного, который бы мне понравился, в основном потому, что все они обычно хотят избавиться от меня.
— Избавиться от тебя?
— Они считают пикси вредителями, которых в лучшем случае нужно прогнать, а в худшем — уничтожить. Они даже не признают, что мы вроде как не такие уж и дальние родственники.
— Это звучит ужасно…
— Как ты думаешь, почему так много пикси бегут на Землю? Я не первая. Скорее всего, где-то у какого-то другого человека в волосах живёт другая я.
— С ума сойти.
В поле моего зрения промелькнул ещё один золотой отблеск, исчезнувший так же быстро, как и появился. Я прищурилась и наклонилась немного ближе к краю корабля, склонив голову, чтобы посмотреть, не переместился ли мерцающий свет каким-то образом под нас.
— Что не так? — спросила Бабблз.
— Мне показалось, я видела… — я покачала головой. — Наверное, ничего особенного.
— Что?
— Что-то блеснуло в воде. Похоже на свет.
— Свет?
«Может быть, я схожу с ума», — подумала я, но потом снова увидела свет, только на этот раз он был похож на молнию, которая неслась в мою сторону из воды. Я попятилась от края корабля, сделала несколько шагов и споткнулась о шезлонг, который ещё не убрала ночная команда.
Я шлёпнулась на задницу, Бабблз пронзительно закричала, но прежде чем я успела сказать хоть слово, моё сердце подскочило к горлу. Тот огонёк, который я заметила приближавшимся ко мне, достиг края корабля, превратился в руку, и эта рука подтянулась вверх и перевалилась через поручень.
Глава 3
Мужчина выскочил из воды и перелезал через борт корабля, который должен быть размером со здание и двигаться быстрее автомобиля. Это невозможно, но это происходило. Мне пришлось отползать от него на локтях, потому что я не могла найти в себе силы подняться на ноги.
Когда он перелез через перила, я увидела его полностью. На нём было золото — много золота. На запястьях он носил пару золотых браслетов, на шее висели золотые украшения, а вокруг талии он натянул какую-то странную коричневую кожаную юбку, которая напомнила мне юбки римских воинов.
Выбравшись на палубу, он выпрямился, и я увидела, как вода каскадом стекает с его длинных, вьющихся, каштановых волос по широкой обнажённой груди. На нём не было ни рубашки, ни снаряжения для подводного плавания, ничего подобного. Вместо этого на всеобщее обозрение был выставлен его тщательно точёный ландшафт из рельефных мышц.
Но именно его уши заставили моё сердце забиться где-то в районе шеи и бешено запульсировать по бокам горла.
Они были заострёнными.
Он фейри.
Мокрый мужчина шагнул ко мне босыми ногами, протягивая руку.
— Ты должна пойти со мной, — сказал он глубоким и хрипловатым голосом.
Шок на мгновение приковал меня к месту. Я не могла думать, не могла говорить, едва могла даже дышать. Мне пришлось приказать себе вдыхать и выдыхать, иначе я была уверена, что потеряю сознание прямо перед этим человеком.
Этим фейри.
— Сейчас же, — настаивал он, и то, как он рванулся ко мне, вывело меня из транса.
Я снова попятилась, упёрлась руками в землю и поднялась на ноги.
— Ни за что, — сказала я.
— У тебя нет выбора. Если останешься здесь, то умрёшь сегодня ночью.
Я осмотрела переднюю часть корабля, но внизу были только мы. Корабельный мостик был на пару уровней выше, и его окна легко выходили на переднюю часть корабля. Единственная проблема заключалась в том, что кто-то должен был активно выглядывать из них, и прямо сейчас я не могла никого увидеть там, наверху.
— Ты… ты… кто ты?! — выкрикнула я.
— Моё имя не имеет значения, — сказал он, раздражённо махнув рукой, — и у нас нет на это времени. Я попрошу тебя ещё раз, из уважения. Третьей просьбы ты не услышишь.
Я нахмурилась, глядя на него.
— Уважение? Какое ещё уважение?
Он с раздражённым стоном сделал ещё несколько быстрых шагов в мою сторону. Я не колебалась. Я развернулась и побежала по палубе корабля, изо всех сил работая руками и ногами, набирая скорость, пока мои лёгкие не начали гореть — я привыкла бегать и плавать, так что какое-то время мои лёгкие справлялись отлично.
Мужчина, запрыгнувший на корабль, бросился было в погоню, но, оглянувшись через плечо, я его не увидела. Снаружи корабля немного мест, где можно спрятаться. На палубе были прикреплены спасательные шлюпки и кое-где стояли шезлонги, но в основном здесь было чистое открытое пространство, а он исчез.
Остановившись на мгновение, я быстро подбежала к краю корабля и посмотрела вниз, в воду. Я видела, как она пенилась, пока Жемчужина прокладывала себе путь в тёмных глубинах, но не было ни вспышек света, ни подводных молний, ни полуголых мужчин с обнажённой грудью.
— Что, чёрт возьми, это было?! — спросила я.
— Я не знаю, — сказала Бабблз, — я действительно не знаю.
— Почему мне показалось, что он искал меня?
— Я подумала, что он пришёл за мной.
— За тобой? Зачем ему приходить за тобой?
— Пикси в мире людей? Фейри это нравится ещё меньше, чем то, когда мы вынюхиваем что-то при их дворе. И даже не заставляй меня начинать рассказывать о том, как они плохо обращаются со спрайтами.
(Спрайты — это тоже разновидность эльфов/фей/духов; слово часто используется как собирательное обозначение для всего волшебного народца, поэтому сложно судить, каких именно существ тут подразумевает автор, — прим)
— Значит, фейри мудаки со всеми. Поняла.
— Да, и именно поэтому ты была права, что не пошла с ним.
— Пошла с ним? Куда?
— Я не знаю, но… эй… Мне кажется, или вокруг появляется туман?
Бабблз права. До этого момента я не замечала, что вокруг меня появилась странная, ползучая дымка. Я видела её в воздухе, пальцы туманного белого тумана ползли по перилам, на которые я опиралась, мешали разглядеть палубу вокруг меня и полностью скрывали огни Марокко вдали.
— Что происходит? — спросила я, отходя от перил, и моё сердце бешено колотилось.
— Пожалуйста, не заставляй меня опять повторять, что я не знаю, — простонала Бабблз.
Где-то в море сверкнула молния, послав луч света в туман над океаном. Это выглядело так, как будто по поверхности воды быстро двигалось чудовище, гигантская пасть которого стремилась поглотить всё на своём пути. Когда снова сверкнула молния, мне показалось, что я увидела что-то в тумане — что-то твёрдое, неподвижное и высокое.
— Что… за чертовщина? — произнесла я, притихнув.
— Там что-то есть…
— Да, но что именно?
Снова сверкнула молния, на этот раз ярче, ближе, яростнее, и мне показалось, что я увидела… «воронье гнездо».
(Вороньим гнездом называется наблюдательный пост на мачте корабля, — прим)
— Это корабль?! — вскрикнула я.
Всё это не имело смысла. Всё это не укладывалось в рамки того, что я считала реальным, а что — нет. Эти границы были нарушены в тот день, когда я встретила Бабблз, но тогда всё, по крайней мере, произошло быстро, разом. А это был очень медленный, затяжной процесс, заставивший меня задуматься, не теряю ли я рассудок, или я уже давно его потеряла.
Но на воде был корабль. Постоянные вспышки молний, вырывавшиеся из глубины туманных облаков, освещали его мачты, паруса и даже канаты, которые их удерживали. Он был так близко, что мне казалось, я вижу огни на его палубе, движущиеся туда и сюда. По прошествии нескольких мгновений я даже смогла расслышать перезвон колоколов и гул голосов — звуки, доносимые до меня самой водой.
— О, нет… — произнесла я, умолкнув на полуслове, когда внутри у меня всё сжалось.
Молния прочертила небо, ударив сильно и ярко позади старого корабля на противоположной стороне, на этот раз осветив флаг, который на нём развевался. Мне не нужно было особо приглядываться, чтобы разглядеть на нём череп. Мой разум заполнил остальные пробелы.
— Чёрт возьми, — сказала я, снова отступая. — Это пиратский флаг!
— О чём ты говоришь? — поразилась Бабблз. — Откуда здесь взялся пиратский корабль?
— Я не собираюсь задерживаться и выяснять, — ответила я, и когда ко мне вернулись мои мыслительные способности, я развернулась и метнулась к ближайшей двери внутрь корабля. Оставаться на палубе было плохой идеей, как бы я ни разглядывала судно.
Мне пришлось пробежать короткий путь, чтобы добраться до ближайшей двери, но когда я попыталась её открыть, дверь распахнулась мне навстречу и сильно ударила по плечу. Я пролетела пару метров по воздуху и ещё несколько проехалась по палубе. В моём плече расцвела боль, но она быстро была заглушена адреналином, разлившимся по моему телу.
— Чёрт, а это больно, — сказала я, массируя руку.
— Эм, Кара?! — позвала Бабблз, дёргая меня за ухо.
Там, в дверях, ведущих внутрь Жемчужины Морей, стоял мужчина, которого я меньше всего ожидала увидеть, но, если подумать, его присутствие имело наибольший смысл.
— Это вы, — сказала я, уставившись на мужчину в причудливом пиратском костюме, которого я случайно сбила с ног ранее; пират, который исчез после того, как я его ударила.
Пират уставился на меня в ответ, оглядывая с ног до головы.
— Вы ранены? — спросил он после паузы.
— Р-ранена? — переспросила я. Я этого не ожидала. — Ничего такого, с чем я не смогла бы справиться.
— Хорошо, тогда вам придётся пойти со мной.
— Серьёзно? Ещё один?
— Ещё один что? — спросил он, выходя за дверь и закрывая её за собой.
— Вы второй, кто потребовал, чтобы я пошла с ним.
Его глаза сузились.
— На первом была рубашка?
Я нахмурилась.
— Нет, не было.
— Примерно вот такого роста, рыжеволосый, к несчастью привлекательный?
— Ну типа, наверное.
— Ты шутишь? — прошептала Бабблз. — Он был безумно сексуальным.
Пират застонал и сделал ещё один шаг в мою сторону.
— Тогда нам нужно уходить, прямо сейчас. Они нашли нас.
Как только он оказался достаточно близко, чтобы дотянуться до меня, я пнула его ногой и сбила с ног. Когда он упал, я с трудом поднялась на ноги и попятилась от него.
— Отойдите от меня! — закричала я. — Я никуда с вами не пойду.
Пират потёр затылок, и когда он поднялся, я заметила в нём кое-что, чего раньше не замечала. Его уши… они торчали из-под его чёрных волос.
— Зачем вы это сделали?! — крикнул он.
— Потому что вы один из них! И я не пойду ни с кем из вас.
Я развернулась и побежала по палубе, направляясь в заднюю часть корабля. Справа сверкнула молния, и краем глаза я увидела силуэт пиратского судна, сопровождавшего Жемчужину Морей. Я его не вообразила. Оно было там; окутанное туманом, но всё равно там.
«Что, чёрт возьми, происходит?»
В поле зрения появилась ещё одна дверь, и я бросилась бежать. Пират гнался за мной, крича, чтобы я доверилась ему, но я не собиралась этого делать. Ни за что на свете. Только не после всего, что Бабблз рассказала мне об этих типах.
— Проклятье! — воскликнула я. — Дверь заперта. Почему дверь заперта?
— Магия, — сказала Бабблз.
— Магия? О чём ты говоришь?
— Это неравная игра. Фейри взяли под контроль всю эту ситуацию.
— Что ты имеешь в виду?
— Я имею в виду, что эти двери не откроются, и никто не придёт на помощь. Сомневаюсь, что кто-нибудь вообще знает, что здесь что-то происходит.
«Ресторан».
Я оставила дверь позади и помчалась к ресторану в задней части корабля. Его стены были выполнены в виде окон, из которых гостям открывался ничем не преграждаемый вид на океан, пока они ели превосходные рёбрышки, куриные наггетсы с жареной картошкой или что-то ещё. Как только я доберусь до задней части корабля, всё, что мне нужно будет сделать — это завернуть за угол, и тогда я окажусь на виду у всех, кто сейчас ужинает.
Но ресторан пустовал, свет выключен, и все стулья были сложены на столах.
— Нет, нет, — повторяла я, — не может быть, сейчас же время ужина. Где все гости?!
— Я же говорила тебе. Фейри заперли это место с помощью своей магии.
— И что мне тогда делать? Я не пойду с ними.
Я услышала быстрые глухие удары, доносящиеся с другой стороны корабля. Пятясь от ресторана, я увидела, как в поле зрения появился мужчина без рубашки и в кожаной юбке. С него всё ещё капало, и от его мускулистого тела поднимались струйки пара.
— Почему вы убежали? — крикнул он.
— Потому что вы пытаетесь похитить меня! — закричала я.
— Никто не пытается похитить вас, — мужчина без рубашки ткнул пальцем в пирата, когда тот появился в поле зрения. — Кроме него, — прорычал он. — Тебя здесь быть не должно, Блэкстоун.
— Капитан Блэкстоун, — поправил пират.
— По приказу Летнего Короля, властью, данной мне Королевством Лета, я приказываю тебе отступить, сесть на свой корабль и уплыть. Сейчас же.
— Я не подчиняюсь твоему Королю, Аэнон. Ты знаешь, кому она принадлежит, и я не уйду без неё.
— Ты дурак, если думаешь, что она пойдёт с тобой.
— А если ты думаешь, что она пойдёт с тобой, тогда ты живое доказательство того, что Боги не дают два горошка на одну ложку, ты, болтливый идиот, сын тупой морской звезды.
Аэнон нахмурился, как будто не понял.
— Видишь? — спросил Блэкстоун, широко улыбаясь и отвешивая шутливый поклон. — Я так и думал.
— Это… затруднительная ситуация, — прошептала Бабблз мне на ухо.
— Я знаю, — сказала я. — Ты хоть представляешь, кто, чёрт возьми, эти парни?
— Нет, но я знаю, что такое Летнее Королевство, и нам следует держаться от них подальше.
— А пират?
— Он пират. Нам определённо следует держаться подальше от него.
За моей спиной сверкнула молния. Мне показалось, что поднялся почти бешеный ветер, и мои голубые волосы взметнулись вверх. Моя кожа горела, сердце бешено колотилось, и я понятия не имела, в какую сторону смотреть. Я не хотела идти ни с одним из этих двух мужчин, но они буквально загнали меня в угол. Мне некуда бежать.
«Ну, это неправда».
Не знаю, что заставило меня взглянуть на полосу пенящейся воды, которую оставляла за собой Жемчужина Морей, но я всё равно посмотрела туда. Сама мысль о прыжке была безумной. Вода должна быть холодной, на улице темно, повсюду стоял туман — я не выживу. Я ни за что не выживу.
Хотя… Со мной пикси.
— Подожди секунду, — сказала Бабблз, — Пожалуйста, не говори мне, что ты думаешь о том, о чём, как мне кажется, ты думаешь.
— Может, когда я упаду в воду, я проснусь, — сказала я.
— Проснешься? Это не сон, Кара!
— Ладно, может, меня засосёт в пропеллеры — это лучше, чем быть похищенной фейри, верно?
— Нет — нет — умирать ещё хуже. Намного хуже!
Ещё одна вспышка молнии озарила ночное небо, рисуя очертания в тумане, сгущающемся за Жемчужиной Морей. Мысленно я понимала, что прыгать было плохой идеей. Ужасной идеей. Самой худшей идеей. Но что-то жило у меня в нутре, какая-то странная уверенность, что именно это я должна сделать.
Я не могла этого понять.
Как будто океан… звал меня. Направлял меня.
— Держись крепче, — сказала я Бабблз.
— Кара, что ты делаешь? — потребовала Бабблз с паникой в голосе.
Двое мужчин были слишком заняты спором о том, кому поручено похитить меня, чтобы заметить, что я поставила ноги на перила и уже наполовину перевалилась через борт корабля. Мой желудок скрутило в узел, сердце не переставало колотиться, и каждая клеточка моего существа умоляла меня не делать этого, но тот зов, который я чувствовала со стороны океана, превратился в голос, и он дико шептал мне в уши.
— О нет, — воскликнул Блэкстоун, заметив меня. — Нет, нет! Что вы делаете? — закричал он, бросаясь ко мне.
— Я не принадлежу ни одному из вас, — сказала я и, не колеблясь ни секунды, прыгнула с борта Жемчужины Морей… и нырнула головой вниз в глубокую, тёмную, холодную воду.
Глава 4
Я не почувствовала, как холодная вода обожгла меня, когда я врезалась в неё. У меня не было времени. Как только я вынырнула на поверхность, меня стало толкать и тянуть во всё стороны течением, создаваемым пропеллерами Жемчужины, словно я была куском мяса, попавшим в пасть акуле.
Я металась и кувыркалась, не зная, где верх, а где низ. Вокруг меня всё было в пузырях, в белой пене, из-за которой не видно ни звёзд, ни даже поверхности воды. Как бы сильно я ни брыкалась, как ни билась, как ни старалась выплыть на поверхность, я не могла.
И у меня заканчивался воздух.
А потом я увидела это.
Это было мерцание, свет, похожий на тот, который я видела за мгновение до того, как Аэнон — горячий фейри в странном килте — выскочил из воды. Я подумала, что кто-то собирается метнуть молнию в мою сторону, но я смотрела на что-то совершенно иное.
Когда течение улеглось, я обнаружила, что дрейфую, наблюдая за мягким мерцающим золотым светом, крепко зажатым в глубоких тёмных тисках океана. Это выглядело как объект, как нечто, имеющее определённую форму, а не как что-то быстро движущееся в мою сторону.
Теперь вокруг меня воцарилось спокойствие. С моих губ медленно срывалась струйка пузырьков. Несмотря на то, что я тонула, несмотря на то, что у меня не осталось сил сопротивляться, я могла думать только о свете. Всё, что я могла делать — это смотреть и пытаться понять, на что я смотрю. И чем больше я сосредотачивалась, тем отчётливее становился объект, как будто он и в самом деле приближался ко мне — только медленно, очень медленно.
Копьё?
Нет.
У копий один зубец, а у этого… три. Это трезубец.
Трезубец…
Я попыталась дотянуться до него, но моя рука, казалось, весила двадцать тонн. Мои лёгкие наполнялись водой, в глазах начинало темнеть, но я всё ещё не могла заставить себя оттолкнуться, подтянуться и выбраться из темноты. Был только трезубец и то странное притяжение ко дну океана.
Нет, не ко дну океана, а к трезубцу.
Он звал меня.
Фиолетовая вспышка разорвала темноту. Я закрыла глаза, чтобы защититься от неё, и только через долю секунды поняла, что меня на самом деле куда-то тянет, утаскивает. Не к поверхности, а глубже в воду. Когда я открыла глаза, то увидела лишь фиолетовый свет и пузырьки, которые клубились вокруг меня, как будто я попала в водоворот.
Посмотрев вниз, я больше не могла разглядеть трезубец, а над собой я не могла увидеть поверхность. Я почувствовала, как кто-то дёрнул меня за ухо, и поняла, что Бабблз всё ещё со мной, но я не могла вытащить нас из водоворота, в который нас обоих засасывало.
Я открыла рот, чтобы закричать, но только выпустила струю пузырей, которая была последним моим вздохом. После этого в глазах у меня полностью потемнело, мышцы перестали сопротивляться, и я поняла, что мне конец.
Я сильно ударилась о землю, едва не разбив себе лицо. Я вымокла до нитки, с меня капало, и я ужасно замерзла, но я была не на морском дне. Я приземлилась на твёрдый пол, похожий на мрамор. Внутри у меня всё перевернулось, и я яростно выблевала половину Средиземного океана, который только что проглотила. Когда приступ кашля и рвоты прошёл, я поднялась на ноги и огляделась.
Я больше не была на корабле.
Я находилась в больничном коридоре. Было темно, лампы едва горели. Некоторые из них мерцали, другие давно погасли. Я дрожала, и дыхание с трудом вырывалось из лёгких, поэтому я обхватила себя руками и начала растирать грудь. Я не могла понять, что происходит, мой разум пребывал в хаосе, но, казалось, двигаться можно было лишь в одном направлении.
«Бабблз».
Я проверила затылок — её там не было.
— Эй? — выкрикнула я, но ответа не получила. — Тут есть кто-нибудь?
Ничего.
— Где я, чёрт возьми, нахожусь?
Я сделала шаг, потом ещё один, и ещё один. Наконец, я начала двигаться вперёд, направляясь по больничному коридору с белыми стенами и мерцающим светом. Может, я мертва? Может, мне это снилось? Может, быть мёртвой — это всё равно, что спать? Что бы это ни было, мне это не нравилось.
Кто-то внезапно метнулся в другой конец коридора. Босоногая женщина в больничном халате. Я замерла, словно пригвождённая к месту, где только что стояла. Сердце бешено колотилось, руки тряслись, я не осмеливалась заговорить. Я всё ещё слышала, как ноги топают по коридору, в котором исчезли.
— Дерьмо, — шептала я себе под нос, — Дерьмо, дерьмо, дерьмо. Должно быть, я сплю, должно быть, потому что если смерть похожа на это, то я не хочу умирать.
— Кара, — позвала женщина, певучим голосом произнеся моё имя где-то вне пределов видимости.
— Кто это? — спросила я. — Кто здесь?
— Кто ты?
— Ты знаешь моё имя.
— Вопрос был не в этом.
— У меня нет времени на игры. Скажи мне, кто ты такая!
— И всё же время — это всё, что у тебя есть. Его слишком много и вместе с тем слишком мало. Ты та, кого мы ждали, Кара, знаешь ты это или нет.
— Ждали? Кто вы?!
— Единственные, кто скажет тебе правду.
В конце коридора появилась дверь, возникшая словно из воздуха. Это дверь больничной палаты, и она была закрыта, но я видела, как кто-то ходит по другую её сторону. Я мгновенно поняла, кто он такой, почему он здесь и почему я здесь.
Я уже бывала здесь раньше, и большую часть года блокировала эти воспоминания.
В животе у меня быстро похолодело, как будто я проглотила пригоршню льда. Я покачала головой и попыталась сделать шаг назад, подальше от двери больничной палаты, но не смогла — мышцы не позволяли. Они хотели идти только вперёд, хотя это было последнее место, где я хотела бы оказаться.
— Зачем ты привела меня сюда? — спросила я.
— Я не приводила тебя сюда — ты никогда не покидала это место.
— Это неправда!
— Бедная Кара, вечно убегающая, но никогда не забегающая достаточно быстро или далеко. Правда всегда настигает тебя, рано или поздно.
Я закрыла глаза и закричала.
— Нет!
Когда я открыла их снова, то уже была не в больнице. Было невероятно ярко, высокое полуденное солнце било мне в лицо своими лучами, теплом и светом. Я подняла руки, чтобы защитить глаза, но они ощущались как мокрые спагетти. Я едва могла ими пошевелить.
Океан.
Я слышала, как где-то рядом шумит вода, шипит прилив, набегающий на пляж и затем отступающий в море. Я лежала на сухом песке, моя кожа ощущалась натянутой и горячей, как будто я слишком долго лежала здесь, под прямыми солнечными лучами. Собрав все свои силы, я перевернулась на другой бок, изо всех сил стараясь не смотреть на солнце.
Перед глазами у меня всё расплывалось, в горле пересохло и першило, но я была жива. Я находилась у входа в маленькую пещеру, со всех сторон закрытую камнями. Я слышала, как где-то вверху кричат птицы, но не могла их разглядеть. Небольшая волна набежала на пляж, ударила меня в спину и залила рот и глаза. Я провела рукой по лицу, чтобы смахнуть капли воды, затем упёрлась руками в песок и приподнялась.
— Как я… — спросила я и внезапно почувствовала позыв к рвоте. Сначала я выплюнула целую ракушку, а потом извергла изо рта кучу песка и воды. Ракушка ударилась о берег. Мгновение спустя маленькое розовое существо вылезло из неё, подобрало раковину и посмотрело на меня снизу вверх.
Оно не походило ни на одно морское существо, которое я когда-либо видела раньше. Оно было розовым, с длинными ногами и клешнями. Возможно, это какой-то вид рака-отшельника, только глаза у него были слишком большими и… почти разумными. На какой-то безумный миг мне показалось, что он смотрит на меня так, словно я его чем-то оскорбила. Мгновение спустя он бросился прочь, чтобы спрятаться между камнями.
Я вытерла рот тыльной стороной ладони.
— Что за чёртов…
— Ты жива! — услышала я чей-то крик.
— Бабблз? — спросила я, нахмурившись. — Это ты?
Из пещеры, возле которой я лежала, вырвался яркий свет, и оттуда вылетела Бабблз. Её крылья пикси быстро несли её по воздуху.
— Я думала, что потеряла тебя, — сказала она.
— Потеряла меня? Что случилось? Где мы находимся?
— Много вопросов, можно понять. Дай мне секунду, — Бабблз пронеслась мимо меня, нырнула в воду, а затем вынырнула обратно. Отряхнувшись, она забралась мне на плечо и устроилась поудобнее. — Извини, я высохну на этом солнце, если слишком долго буду вне воды.
— Бабблз… что случилось? — настаивала я.
Она сделала глубокий вдох, затем выдохнула.
— Ты хочешь услышать хорошие новости, плохие или худшие?
— Есть ещё и худшие новости?
— У меня было предчувствие, что ты захочешь начать с этого.
— Я не уверена, что хочу.
— Наверное, стоит всё же начать с них, и я просто собираюсь сорвать пластырь. Я не знаю, как и почему, но мы сейчас… в Аркадии.
— Арк… где?!
— Не пугайся.
— Как… почему… в смысле не пугайся? Ты серьёзно?
— Ты просила сообщить худшие новости; это и есть худшие новости. Мы больше не на Земле.
Я покачала головой, но пляж начал кружиться и крениться. Я порадовалась, что сидела, иначе я бы упала.
— Это невозможно, — повторяла я снова и снова.
— Ну… пару ночей назад это казалось невероятным, но с тех пор, как фейри появились на твоём корабле, это стало весьма вероятным.
— Но почему?
— Ну, потому что чтобы фейри могли попасть на Землю, они должны проделать дыры между двумя измерениями и навести мосты. Обычно это довольно простая процедура, но, насколько я могу судить, в одну и ту же ночь за нами пришли две группы. Их магия, должно быть, столкнулась и вывела реальность из равновесия, что создало неустойчивый вихрь… что подводит меня к плохим новостям.
— Плохим новостям?
— Я не знаю, в какой именно части Аркадии мы находимся. У меня было немного времени, чтобы осмотреться, но я не смогла найти никаких зданий или ориентиров. Единственное, что я могу тебе сказать — это то, что мы, вероятно, в Летнем Королевстве.
— Это объясняет, почему я чувствую себя как свиная шкварка на сковородке.
— Да, нам нужно как можно скорее уберечь твою чувствительную человеческую кожу от солнца.
Я указала на пещеру.
— Выглядит неплохо.
— Там тоже пусто. По большей части.
— По большей части.
— Да, не беспокойся об этом. На самом деле, у меня есть хорошие новости.
Я встала на ноги и стряхнула песок с колен, но, как бы я ни старалась, песок всё равно оставался на моём теле.
— Какие хорошие новости?
— Ну, мы живы, и нас не похитили Летние Фейри или пираты, так что ты получила то, что хотели.
— Но мы всё равно в Аркадии. Как нам вернуться на Землю? У меня там… люди.
— Я уверен, миссис Миллер какое-то время справится без тебя.
— Какое-то время? Как долго мы собираемся здесь торчать?
— Я не знаю, Кара. Но я не могу открывать порталы — это магия фейри.
— Но ты ведь оказалась на Земле, верно?
— Я провалилась в естественный портал… Хотела бы я сказать тебе, где они находятся, но я не знаю. Может, мы сумеем найти один из них, но я даже не знаю, с чего начать поиски.
Я покачала головой, и во мне просыпался инстинкт самосохранения.
— Хорошо, начнём с главного — мы устроимся там, попробуем найти еду и питьевую воду, а потом разберёмся, что к чему.
Бабблз кивнула.
— Я согласна. И, должна сказать, я впечатлена, что твой мозг не разлетелся на миллион маленьких кусочков.
— Для этого ещё есть время, — сказала я. — Хотя я почти уверена, что прямо сейчас у меня приступ тревожности.
— Разве это не плохо?
— Обычно да, но, как ни странно, я чувствую, что это помогает мне сосредоточиться.
— Ладно, давай позаботимся о том, чтобы не умереть здесь.
Переставляя одну ослабевшую ногу за другой, я начала продвигаться к укрытию в пещере.
Глава 5
Мои ноги покалывало, и я не могла понять, почему. Возможно, адреналин выветрился, и всё то барахтанье и брыкание, которые я проделывала совсем недавно, начали сказываться на мне. К счастью, нам не пришлось долго искать укрытие от яркого аркадианского солнца. Сидя на камне в пещере и глядя на горизонт за её пределами, я не могла не осознать, насколько здешняя природа походила на Землю.
Тут было красиво. Небо было ясным, пастельно-голубым — ни облачка в поле зрения. Вода, если смотреть отсюда, была спокойного, прозрачного бирюзового оттенка. Волн не было, только лёгкий отлив и редкие отблески солнца на поверхности воды. Даже солёный запах океана был таким же. Сидя на этом месте, я бы никогда не подумала, что нахожусь в другом измерении.
Думаю, это к лучшему. Я не думала, что до конца осознавала серьёзность своего положения. До сих пор я была сосредоточена на том, чтобы найти сухое место, где можно посидеть, воду, которую я могла бы выпить, и, возможно, что-нибудь поесть.
Я попробовала глотнуть аркадианской воды и тут же выплюнула её.
— Фу, какая гадость, — пробормотала я. — Для меня она слишком солёная.
— Я могла бы сказать тебе, чтобы ты это не пила, — отозвалась Бабблз.
— Так почему не сказала?
— Я думала, ты сама понимаешь.
— Я никогда не бывала здесь раньше, так что мне не помешали бы некоторые подсказки, — я посмотрела в дальний конец пещеры, заметив, что в самых глубоких местах становится совсем темно. — Стоит ли мне беспокоиться о том, что там внизу? — спросила я.
— Возможно.
— Возможно?
— Аркадия не очень хороша для людей. Возможно, все, кто здесь есть, в какой-то момент попытаются тебя убить.
— Ты шутишь…
— Хотела бы я, чтобы это было шуткой. Если существа не убьют тебя, то Аркадия тебя изменит.
— В каком плане изменит?
— Я слышала, что в Зимнем Королевстве люди, которые забредают слишком далеко и умирают от холода, возвращаются странными, синими, похожими на каннибалов существами.
— Мне не нравится, как звучат слова «каннибал», «умереть» или «существа». Подожди, сколько людей человеческой расы есть в Аркадии?
— Больше, чем ты думаешь. Некоторые из них просто проходят через порталы и оказываются здесь, других похищают и привозят сюда.
Я покачала головой.
— Мне нужно выбраться из этого места как можно скорее. Как нам найти портал обратно?
— Хотела бы я знать, что тебе сказать. У меня нет шестого чувства на такие вещи.
— Но ты ведь ты владеешь магией, верно?
— Немного. Может, если мы окажемся совсем близко к одному из них, я смогу его почувствовать.
Я сделала паузу.
— И что?
— Ничего… Возможно, я смогу очистить немного воды, чтобы ты могла попить.
— Правда? — я оживилась. — Это было бы потрясающе.
Бабблз огляделась по сторонам, слетела с моего плеча и устремилась к большой морской раковине, лежащей на песке недалеко от того места, где мы находились. Она обхватила её щупальцами и с напряжённым лицом заставила свои крылья биться достаточно сильно, чтобы поднять её. Она подлетела ко мне с ракушкой и вложила её мне в руку.
— Уф, — сказала она, тяжело дыша, — Хорошо, опусти её в воду.
Кивнув, я сделала, как она просила, набрав немного воды в раковину, которая была размером с мою ладонь.
— Вот так?
— Да, теперь всё, что мне нужно сделать, это… — Бабблз прищурила глаза, с жужжанием подлетела к ракушке и опустила щупальца в воду. Я наблюдала, как они пульсируют мягким голубым светом — светом, который распространялся по воде, наполняя ракушку. Закончив, она вытащила кончики своих щупалец из ракушки.
Вода теперь как будто светилась, словно в неё был добавлен свет.
— Это безопасно для питья? — спросила я.
— Возможно, будет немного странный вкус, но так и должно быть, — сказала Бабблз. — Попробуй.
Я не была уверена в этой идее, но, по правде говоря, я уже начала чувствовать себя довольно обезвоженной. Из-за большого количества воды, которую я проглотила, жары и того факта, что я некоторое время лежала под прямыми солнечными лучами, я знала, что очень скоро мне понадобится вода, иначе со мной случится что-то плохое.
Поднеся раковину к носу, я понюхала воду. Запах был тот же, что и раньше, но опять же, все, что я могла чувствовать — это солёные брызги океана. Решив, что лучше попробовать, чем нет, я облизала губы и прильнула ими к краю раковины. Вода, коснувшаяся моих губ, была прохладной и свежей.
Я выпила её, поначалу осторожно. Когда убедилась, что в ней нет соли, я запрокинула голову и допила залпом содержимое раковины. Я почувствовала, как прохладная жидкость скользнула по горлу и осела в желудке. Вода была свежей, чистой и удивительно вкусной. Но она закончилась слишком быстро.
— Можно мне ещё? — попросила я. — Я чувствую, что мне нужно больше.
— Конечно, просто зачерпни воды, — ответила Бабблз. — Я заколдовала раковину, — добавила она, гордо улыбаясь.
Не теряя ни секунды, я зачерпнула ещё пару порций воды и выпила всё, утоляя жажду.
— Это потрясающе, — сказала я. — Как тебе это удалось?
— Магия. Хотя, по правде говоря, я не была уверена, очистила ли я воду или сделала её ядовитой для тебя. Могло быть и так, и этак.
— И ты позволила мне это выпить?! — закричала я, и мой голос эхом отразился от стен пещеры.
— Расслабься, я бы смогла вывести из тебя яд. По большей части.
— Снова это твоё «по большей части». Это выражение заставляет меня нервничать, ты знаешь об этом?
— Я в курсе, да. Но теперь на одну проблему меньше, верно?
— Да, теперь мне нужно всего лишь побеспокоиться о других вещах, которые могут попытаться убить меня.
— Вероятно, у нас ещё есть время, прежде чем это произойдёт. Нам, наверное, стоит устроиться здесь поудобнее.
Я с любопытством оглядела скалы вокруг нас. Свет, исходящий от воды, отражался от поверхности пещеры, создавая почти художественную картину мерцающего синего и зелёного цветов. Здесь было красиво, имелось несколько песчаных полос, на которых можно было бы полежать, — не то чтобы я хотела спать на песке, в любом случае.
К тому же, моей главной заботой было найти обратный портал, и если только в глубине этой пещеры не было такового, то нам нужно выбираться отсюда. Покалывание в ногах не проходило, и когда я попыталась встать, то почувствовала себя немного странно. Ноги кололо так, как бывает при затекании конечностей.
— Сколько времени длится день в Аркадии? — спросила я.
— Примерно столько же, сколько и на Земле, — ответила Бабблз.
— Итак, у нас должно быть достаточно времени, прежде чем стемнеет. Нам нужен свет, укрытие, и скоро нам понадобится еда.
— В этом месте есть кое-что из перечисленного.
— Но мы не можем оставаться здесь вечно.
— Да, и, боюсь, я не смогу наколдовать тебе еды.
Я покачала головой.
— В этом нет необходимости. В воде водится рыба, и я уверена, что чуть раньше выплюнула странного вида рака-отшельника.
— Поверь мне, это ты тут странно выглядишь.
— Странно, говоришь? Я выгляжу так же, как фейри.
Бабблз пощекотала моё ухо.
— За одним исключением.
— И это выделяет меня здесь?
— Эй, не я устанавливаю правила. Я просто знаю, что в мире, полном остроконечных ушей, те, у кого круглые уши, выделяются в толпе. Нам, наверное, следует избегать поселений и городов, если получится.
Я кивнула.
— Давай пройдём немного глубже в пещеру и посмотрим, сможем ли мы найти что-нибудь полезное.
Не успела я сделать шаг к тёмному входу, как услышала доносящийся оттуда звук. Я застыла на месте, по моим рукам и ногам побежали мурашки. Это походило на рычание, низкое и гортанное, как у животного. Но хуже всего был запах, который за этим последовал. Солёный, морской и, как ни странно, креветочный.
— Что это было? — спросила я, понизив голос.
— Вероятно, то, что живёт там, внизу, — сказала Бабблз.
— Ты думаешь, там что-то живёт?
— Я сказала, что это место по большей части пустое, помнишь?
— Тогда какого чёрта мы здесь так долго сидим?! — прошипела я.
— Это казалось безопасным.
— Это явно не так.
— Ну, сейчас точно нет.
Я отступила на шаг, потом ещё на один. Темнота снова зарычала, послав ещё один порыв ветра, от которого мне захотелось съесть тарелку креветок, политых острым майонезом. Я никогда раньше не была напугана и голодна одновременно, но сейчас именно так и получилось, и мой желудок рычал вместе с пещерой.
Сегодня явно день, когда многое случается в первый раз.
— Может, нам пятиться немного быстрее, — предложила Бабблз.
— Хорошая идея, — сказала я и медленно повернулась, пока не увидела океан и горизонт. Это было недалеко, мы не слишком углубились в пещеру, но то, что находилось позади нас, двигалось. Оно не неслось, не скакало галопом, не атаковало, а топало с глухим стуком. От его медленных, осторожных шагов дрожали земля и стены.
— Медленно — это хорошо, — сказала я себе, понизив голос. — Медленно — это безопасно.
— О Боги… — пробормотала Бабблз.
— Что?
— Я вижу его… Не оглядывайся.
— Не оглядывайся? Ты с ума сошла? Само собой, я оглянусь назад.
— Пожалуйста, не надо. Мы не можем позволить, чтобы у тебя сейчас сломался мозг. Просто продолжай идти.
— Что там?
— Лучше, если ты не будешь знать. Иди!
«Дерьмо».
Я шла по камням. К счастью, на мне всё ещё были ботинки, иначе я шла бы намного медленнее, чем сейчас, и каждый мой шаг был бы намного болезненнее. Я всё ещё слышала, как что-то выходит из глубины пещеры, и от одного этого звука моё сердце учащённо билось.
Естественно, я оглянулась, бросив взгляд через плечо. И тут же пожалела об этом. То, что я увидела там, было не просто большим, оно было огромным. Всё, что я различила — это одна из его длинных, тонких конечностей, торчащих из темноты, и этого оказалось достаточно. Что бы это ни было, у него имелись ноги, которые заканчивались острыми концами и были покрыты шипами.
Мне не нужно больше ничего видеть.
— Я побегу, — сказала я.
— Что?! — закричала Бабблз.
— Это не обсуждается! Держись.
Я ускорила шаг, перепрыгивая с камня на камень и убегая, куда глаза глядят. Существо позади меня снова зарычало и тоже стало двигаться быстрее. Я явно была для него пищей, и оно не собиралось отпускать меня, но я могла видеть край пещеры — мы были прямо на пороге, всего в нескольких метрах от выхода, а потом был солнечный свет, песок и море. Если повезёт, ему не нравится ни одна из этих вещей.
Со всех ног я добежала до края пещеры и повернула направо, подальше от входа в неё. Я бежала по мокрому песку, что усложняло задачу, но скорость моего бега не имела такого большого значения, как то, насколько далеко я успею убраться, прежде чем эта тварь выберется наружу. Я продолжала бежать, почти выбившись из сил, и остановилась только тогда, когда Бабблз велела мне это сделать.
— Кара, смотри! — закричала она.
Тяжело дыша, я обернулась как раз в тот момент, когда то, что следовало за мной из пещеры, начало появляться наружу. Это были ноги — массивные розовые ноги, покрытые острыми шипами. Не две ноги, не четыре ноги и даже не шесть ног. Я увидела, как восемь ног выбрались из пещеры, опустились в воду, а затем пещера… поднялась над песком.
У меня отвисла челюсть.
— Что за чертовщина? — ахнула я.
— Ух ты, — выдохнула Бабблз, — такого я не ожидала.
— Что это за штука?
— Понятия не имею.
Существо — гигантское, странное, похожее на рака-отшельника — выпрямилось. Я наблюдала, как мелкие камешки, песчинки и вода падают с его массивной раковины, которая была высотой с Жемчужину Морей. Я в сравнении с ним казалась карликом, оно заслоняло солнце и оставляло меня в тени. Я подумала, что оно собирается броситься на меня и съесть, и, возможно, оно обдумывало это, но мгновение спустя оно, громко топая, побежало в другую часть пляжа.
— Это… была самая сюрреалистичная вещь, которую я когда-либо видела в своей жизни, — сказала я.
— Если тебе когда-нибудь понадобятся доказательства того, что мы больше не на Земле, — сказала Бабблз, — Аркадия всегда готова их предоставить.
— Эта мысль вовсе не успокаивает.
— Согласна.
Я наблюдала, как гигантский рак-отшельник удалялся, хотя учитывая его огромные размеры, он должен был исчезнуть не сразу. Я уже чувствовала на своей коже интенсивность солнечных лучей. Я знала, что мне нужно найти убежище, и, возможно, я отыщу его в лесу рядом с пляжем, но не была уверена, хочу ли я идти туда или нет, учитывая то, что я только что пережила.
Однако Аркадия не собиралась оставлять мне выбора, потому что именно в этот момент — когда существо в панцире, казалось, нашло себе новое пристанище — я увидела корабль в море. Он был высоким, тёмным, с огромными чёрными парусами; паруса поднимались по мере того, как корабль приближался к берегу.
— О нет… — слова сами слетели с моих губ. — Они нашли нас…
Глава 6
Я бежала, спасая свою жизнь, бежала так быстро, как только позволяли мои ноги. За мной гнались люди, пираты. Я слышала, как они мчались по лесу, в котором я скрылась. Я думала, что у меня есть больше времени, корабль казался таким далёким, но пираты как будто знали, где я.
«Возможно, так и было».
Это безумная мысль, но я не могла отделаться от неё, пока вслепую бежала мимо деревьев, через кусты и поваленные брёвна и едва не угодила в заросли шипов, которые казались достаточно острыми, чтобы содрать с меня кожу. Они смогли найти меня на Жемчужине Морей, так почему бы им не знать, где я сейчас?
Это означало, что бежать бессмысленно, как и прятаться, но паника так не работала. Я не могла перестать бежать, искать места, где можно спрятаться. Мои глаза были широко раскрытыми, дыхание сделалось тяжёлым и прерывистым, а сердце бешено колотилось в груди, но паника, как всегда, помогла мне сосредоточиться.
— Ты хоть представляешь, куда бежишь? — спросила Бабблз.
— Нет, — ответила я, тяжело дыша.
— Тогда зачем ты бежишь?
Один из пиратов нараспев окликнул меня сзади.
— Где ты, девка? — пропел он. — Мы не причиним тебе вреда.
— Кого это он называет девкой?! — прошипела я.
(Возмущение героини можно понять, поскольку в оригинале этим словом часто называют девку из портовой таверны, которая по идее выполняет функции официантки, но при этом не гнушается, гм, облегчённым поведением и спит с моряками, — прим.)
— Ты действительно хочешь остаться и выяснить?
— Нет, но я не могу избавиться от них! Ты знаешь какие-нибудь приемы?
— Возможно, мне удастся выиграть для нас немного времени, но после этого я мало что смогу сделать.
— Ладно, что бы там ни было, давай!
— Тогда направляйся к тем скалам, — сказала Бабблз, дёргая меня за правое ухо.
Посмотрев направо, я заметила небольшой выступ скал, окружённых кустарником. Многие из них были покрыты шипами и колючками-веточками, но на мне, по крайней мере, были кроссовки и моя старая университетская толстовка с капюшоном. Так мне было немного легче продраться через колючки и острые места, не расцарапав кожу.
Я пробиралась к скалам, прислушиваясь, не появятся ли пираты, которые следовали за мной по пятам. Я слышала, как они несутся по лесу, некоторые из них рубили мечами кусты и ветки, другие свистели, подзывая меня, как будто я была каким-то животным, сбежавшим из дома.
Обойдя скалы, я смогла найти небольшое пространство, где можно укрыться. Вокруг меня было достаточно кустов и деревьев, и я подумала, что пиратам всё равно будет трудно меня найти, но тут Бабблз вылетела на крыльях из моих волос и вытянула руки.
Маленькие щупальца, свисавшие с её странного, похожего на желе платья, начали пульсировать и светиться мягким голубым светом. Как ни странно, мне показалось, я что-то почувствовала. Покалывание, вибрацию, что-то; что-то, чего я, как человек, не должна была ощущать, но всё равно почувствовала. Я наблюдала, как Бабблз медленно кружится в воздухе, и её перламутровые крылья удерживают вес её маленького тельца.
Мерцающее поле света вырвалось из груди пикси, быстро поглотив её и обрушившись на меня подобно волне. На мгновение я полностью потеряла её из виду, но затем она придвинулась ко мне чуть ближе, и я увидела её снова, прежде чем она опустилась мне на плечо.
— Что ты сделала? — спросила я. — Я чувствую покалывание и что-то странное.
— Ничего такого, сквозь что умный фейри не смог бы увидеть нас, — сказала Бабблз. — Но сейчас мы вроде как невидимы.
— Невидимы? Как?
— Скорее, мы немного лучше сливаемся со скалами.
— Вау…
— Не надо так впечатляться. Если кто-то из этих идиотов чего-то стоит, они найдут нас. Как я уже сказала, я выиграла нам время — это тебе нужно придумать план.
— Мне? Я здесь чужая. Я буквально понятия не имею, что делаю и куда направляюсь.
— Я тоже, — прошептала она. — Я никогда не бывала здесь раньше. Я даже не знаю, насколько велик этот остров. С таким же успехом он может оказаться крошечным.
— Или на другой стороне этого леса может быть поселение.
— Что я тебе говорила о поселениях? Нам нужно избегать фейри любой ценой.
Я покачала головой.
— Это должно быть лучше, чем оказаться в плену у пиратов, Бабблз.
— Если бы ты действительно так думала, то выбрала бы жеребца в юбке.
Я замолчала и уставилась на неё.
— Где, скажи на милость, ты научилась называть мужчин жеребцами?
— На Земле, — сообщила она, самодовольно улыбаясь.
— Напомни мне, чтобы я не разрешала тебе так много смотреть телевизор.
— Я перестану его смотреть, когда ты сама перестанешь.
Я услышала шаги, приближающиеся к скалам. Инстинкт заставил меня прижаться к камню и съёжиться в комок ещё плотнее.
— Я кого-то слышу, — сказала я. — Тише.
Один из пиратов медленно приближался к скалам, за которыми мы прятались. Я слышала, как он продирается сквозь колючки, вместо того чтобы осторожно пройти сквозь них.
— Выходи, выходи, малышка, — сказал пират. Это был мужчина с грубым, сиплым голосом. По прошествии нескольких секунд мне показалось, что я чувствую его запах, и от него разило морем, потом и алкоголем.
«Кого это он называет малышкой?»
Я хотела выйти и поправить его, обозначить свою позицию, но чем я могла защищаться? Язвительностью? Во-первых, у меня не так уж много оружия, а во-вторых, этот мужчина вооружён мечом. Мечи лучше слов, по крайней мере, когда дело касалось похищения.
— Нам нужно что-то делать, — прошептала Бабблз мне на ухо. — Мы не можем просто оставаться здесь.
— Я думаю, — прошипела я, но, по правде говоря, не знала, что мне следует делать. Всё это мне чуждо. Я окружена, уступаю по численности, нахожусь в среде, которая смертельна для людей. С тех пор, как мы встретились, Бабблз только и делала, что рассказывала мне, насколько опасна Аркадия для таких, как я, и насколько отвратительны фейри.
Я буквально застряла между молотом и наковальней.
— Ты уже нашёл её? — услышала я крик мужчины с грубым, но в то же время более высоким голосом.
— На самом деле, да, — сказал другой мужчина с более глубоким голосом и резким, странным старобританским акцентом. — Я прячу её в своих штанах.
Пауза.
— Зачем ты её туда сунул? Ты же знаешь, что капитан хочет её заполучить.
— Она явно не в моих штанах, идиот! Разворачивайся, бери ноги в руки и продолжай искать, иначе капитан скормит акулам наши задницы.
Ещё одна пауза.
— Но… как я буду ходить с руками в ногах?
— Просто продолжай искать! — рявкнул пират, и его голос разнёсся во все стороны, как выстрел.
Я вздрогнула от этого звука и ещё плотнее сжалась в комок. Он был достаточно близко, чтобы я могла слышать его хриплое дыхание, свист меча в его руке, когда он размахивал им по воздуху, шелест ветра в его редких волосах.
Я осмелилась выглянуть из-за скалы, чтобы посмотреть на мужчину, крадущегося ко мне, и пожалела, что выглянула. У него было брюхо, густые чёрные волосы и лицо, которое могла полюбить только мать. Его кожа выглядела грубой и коричневой, на нём были рваные чёрные брюки и местами порванный жилет, и у него имелись заострённые уши, которые я начинала весьма сильно ненавидеть.
Но самым странным в нём были глаза. Они были резкими, зелёными и удивительно красивыми. Остальная часть его лица выглядела так, словно его лягнул осёл: вся кожа в шрамах, оспинах и потрескалась от солнца. Но его глаза… от них было трудно отвести взгляд. Бабблз ущипнула меня за шею, и острая боль вернула меня в реальность.
— Ой! — зашипела я. — Зачем ты это сделала?
— Нам нужен план, Кара!
Я осмотрела местность вокруг себя. Прямо перед скалами, где прятались мы с Бабблз, пролегало что-то похожее на узкую тропинку между камнями и деревьями. Она выглядела узкой, но я подумала, что смогу протиснуться по ней. Ближе к тропинке, однако, лежала большая, тяжёлая с виду ветка.
Сейчас он один, но есть и другие. На мгновение я подумала о том, чтобы встать, наброситься на него и огреть веткой по голове. Вся жизнь, проведённая за плаванием, бегом и гимнастикой, означала, что я была быстрой и ловкой, но была ли я достаточно сильна, чтобы заставить его вырубиться и остаться лежать?
— Я ненавижу себя за это, — сказала я.
— Что ты делаешь? — спросила Бабблз.
Я схватила палку, подтянула её к себе и осторожно обошла скалу, за которой пряталась. Я изо всех сил старалась не высовываться, несмотря на то, что Бабблз использовала какую-то магию, чтобы спрятать нас обеих. Долю секунды он смотрел прямо на меня, а затем отвёл от меня свои зелёные глаза.
Моё сердце бешено колотилось, руки дрожали, грудь сжималась, пока я готовилась к тому, что планировала сделать. Собравшись с духом, я выпрямилась и с громким рёвом замахнулась веткой на пирата, но ветка то ли зацепилась за ствол дерева, то ли ударилась о камень. Повернув голову, я поняла, что она ни за что не зацепилась.
Её кое-кто схватил.
Кое-кто высокий, темнокожий и лысый. У него были массивные руки размером со ствол дерева, мощные плечи, и когда он вырвал палку из моих рук и отбросил её в сторону, я поняла, что он намного сильнее меня. Он весь был покрыт татуировками и увешан золотыми украшениями, один его глаз был ярко-фиолетовым, а другой — молочно-белым. Шрам тянулся по всей его щеке, пересекал глаз и поднимался над бровью.
А ещё у него были длинные заострённые уши с золотыми серьгами, свисающими с них. Когда он улыбнулся и сверкнул зубами, я увидела, что у него есть острые клыки.
— Привет, шуловек, — сказал он, и его ухмылка стала шире. Слово «человек» он произнёс с каким-то акцентом.
Запаниковав, я попыталась убежать от него, но другой пират взмахом меча преградил мне путь. Я окинула взглядом их обоих, пытаясь отодвинуться от одного, но в итоге оказалась ближе к другому.
— Отойди от меня, или я закричу, — предупредила я.
— О, ты должна кричать, — сказал высокий темнокожий фейри низким, глубоким голосом. — Мне нравится, когда женщины кричат.
Ужас переполнил меня, паника поднялась внутри, как волна в море. Я решила попытать счастья с тем, что уродливее и с мечом, поэтому бросилась к нему и попыталась сбить с ног, но третий пират ждал своего часа, чтобы подставить мне подножку. Я упала лицом в землю, а когда подняла глаза, то увидела, что Бабблз вылетела из моих волос и кувыркаясь, отлетела вперёд от меня.
— Эй, смотрите! — закричал один из пиратов. — Я нашел себе пикси!
— Ну, чего ты ждёшь? — спросил урод с мечом. — Убей её, пока она не наложила на тебя проклятие
— Бабблз! — взвизгнула я.
Я увидела, как пират замахнулся на неё ногой, и вскинула руки, чтобы защитить её от удара стопой. Она смогла подняться и взлететь в воздух, но этот толстый, уродливый пират пытался ударить её своим мечом. Просто чудо, что она добралась до деревьев, не получив удара или не будучи рассечённой пополам.
— Забейте на неё, — рявкнул темнокожий пират на двух других, которые пытались сообразить, как добраться до Бабблз. — Мы получили то, за чем пришли. Давайте вернём это капитану Мордреду. Он знает, что с этим делать.
Меня пробрал холодный озноб.
— Мордред? — спросила я. — А как же Блэкстоун?
Трое пиратов дружно расхохотались.
— Она хочет знать о Блэкстоуне, — сказал один из них. Он смеялся во всё горло, как и все они.
— Какой ещё Блэкстоун? — спросил другой из них, что заставило их рассмеяться ещё сильнее.
Тогда до меня дошло, что это не те пираты, которые пришли забрать меня с «Жемчужины морей». Не то чтобы я хотела попасть в плен к Блэкстоуну или Аэнону, но они, по крайней мере, попросили меня пойти с ними. Эти типы не оставили мне выбора.
Высокий и сильный мужчина поднял меня, перекинул через плечо и вытащил из леса.
Я официально оказалась пленницей фейри.
Глава 7
Двое фейри, сидевших напротив меня, были чертовски уродливыми, и от них воняло. Ни в одной из историй, которые Бабблз рассказывала мне о своих остроухих сородичах, не было представителей расы фейри, на которых было бы неприятно смотреть. Но эти двое? «Буэ».
Один из них, тот, что с брюхом и зелёными глазами, выглядел грязным, сальным и потным. У другого были короткие спутанные волосы, торчащие во все стороны, и глубоко посаженные карие глаза. Оба этих мужчины были одеты в потрёпанную одежду, которая местами порвалась и явно не стиралась уже десятилетиями.
Насколько я могла судить, первого звали Ног, а второго — Ларк.
У каждого из них в руках имелось по веслу, и они вместе гребли в маленькой лодке, на которой мы плыли по морю. Лодка, в которую меня бросили, была не единственной, которая добралась до берега; пираты отправили ещё пару лодок на поиски меня в лесу. Вторая лодка плелась позади нас, и высокий, лысый, темнокожий фейри гордо стоял на носу.
— Никто не говорил нам, что оно будет так сильно вонять, — сказал Ларк Ногу.
— Вонять? — запротестовала я.
Ног понюхал воздух.
— Ты прав, оно действительно воняет, — сказал он, игнорируя меня. — Воняет человеком.
— Я не воняю, — сказала я. — Это от вас двоих воняет так, словно вы вывалились из задницы слона.
— Что такое шло… слон? — спросил Ларк.
— Какие-то земные существа, — сказал Ног, — серые, с длинными хоботами.
— О, они мне нравятся. У них большие уши.
Ног толкнул Ларка в плечо.
— Не делай комплиментов их миру. Подобные разговоры идут вразрез с атмосферой, которую мы пытаемся создать.
— А какую атмосферу мы пытаемся создать?
Ларк хотел что-то сказать, но Ног снова ударил его.
— Не отвечай на вопрос, идиот!
— Не называй меня идиотом, — сказал Ларк, — ты же знаешь, что это меня расстраивает.
— Как насчёт того, чтобы просто помолчать остаток пути? Чем меньше мы говорим, тем меньше оно знает о наших планах.
Я нахмурилась.
— Мне не нравится, когда меня называют «оно». Я женщина.
— Возможно, там, откуда ты родом, — сказал Ног. — Честно говоря, я не знаю, зачем ты понадобилась капитану, но я стараюсь не совать свой нос в дела, которые меня не касаются. Так более безопаснее.
— …более безопаснее?
Пираты переглянулись, затем снова посмотрели на меня.
— Более безопаснее — значит, менее опаснее, — сказал Ларк. — Я и забыл, что люди должны быть тупыми.
Я нахмурилась ещё сильнее.
— Я не тупая. Я знаю, как говорить.
— А по тебе и не скажешь, — заявил Ног, и когда он расхохотался, Ларк тоже рассмеялся.
— Итак, давайте посмотрим, правильно ли я вас поняла, — сказала я. — Вы не знаете, зачем я понадобилась вашему капитану, но вы вышли в море по его приказу и сделали практически всё, о чём он вас просил.
— Звучит верно, — сказал Ног. — К чему ты клонишь?
— Я клоню вот к чему: почему вы слепо делаете то, что он просит? Почему он сам за мной не пришёл?
— Система подчинения не так работает.
Я скрестила руки на груди.
— Мне кажется, что он сидит сложа руки и живёт хорошей жизнью, в то время как вы, благородные джентльмены, бегаете вокруг и делаете за него грязную работу. А что, если бы я оказалась опасна?
Ларк рассмеялся.
— Ты всего лишь человечка, — сказал он. — Мы знаем, что такие, как ты, не опасны.
— В самом деле? Вы действительно это знаете? Или вам просто сказали так.
Я увидела, как в глазах пирата погас огонёк. Он медленно повернулся к своему другу и положил руку ему на плечо. Он уже собирался задать вопрос, когда другой — озадаченный — пират нахмурился.
— Даже не думай спрашивать меня, говорит ли оно правду или нет, — сказал Ног. — А ты, не пытайся манипулировать нами. Мы доставим тебя к нашему капитану по его приказу. А потом, ну, он решит, что с тобой делать, потому что так уж устроено море.
Я решила не обращать на них внимания, насколько это возможно, и снова перевела взгляд на берег. Бабблз больше не со мной, и это казалось неправильным. Я так привыкла чувствовать, как она обнимает меня за шею, что забыла то время в своей жизни, когда её рядом не было.
«Ей удалось сбежать», — подумала я про себя, но это не помогло. Я видела, как она выпала из моих волос, и видела, как пиратам не удалось её поймать, но я понятия не имела, куда она делась. Я не знала, решила ли она сбежать в одиночку, или отправилась за помощью, или высокое, жаркое аркадианское солнце высушило её настолько, что она… Нет, я не стану об этом думать.
Пока что нет.
Другая лодка поравнялась с нами, и высокий мужчина, стоявший на носу, бросил на меня сердитый взгляд, когда проплывал мимо. Я проводила его лодку взглядом и впервые с тех пор, как мы вышли в море, увидела, куда они меня везут.
Корабль был чем-то вроде огромного старого галеона; весь серый, с высокими мачтами и ещё более крупными парусами. Их было много, каждый отличался от других размером и формой, но все они выглядели немного потрёпанными, немного износившимися. Флаг, развевающийся высоко над корпусом корабля, был чёрного цвета, и на нём изображались череп и скрещенные кости, только скрещенные кости были мечами, а в черепе было пулевое отверстие.
Хуже всего было пение. Теперь я могла слышать голоса корабельной команды, разносящиеся над водой.
Мы плывём по морям, хоть в дождь, хоть в солнце, хоть в шторм.
Вместе мы совершаем набеги, грабим и крадём, мы никогда не изменимся.
На призрачных парусах развеваются наши цвета, чёрные, как сердце океана.
Чтобы найти потерянное сокровище королевы, прежде чем мир распадётся на части.
— Я попала в пиратский фильм, — сказала я на выдохе. — Или у меня нервный срыв. Или я мертва. Всё это нереально. Этого не может быть.
— Ты не первая человечка, которая это говорит, — сказал Ног, — и ты не последняя.
— Пару часов назад моей самой большой заботой было придумать, что надеть в бар. Теперь я на лодке с парой вонючих пиратов, которые доставляют меня на корабль, экипаж которого состоит из ещё большего количества пиратов.
— Нам нравится называть себя оппортунистами, — сказал Ларк. — Так звучит не столь угрожающе.
— Мы используем слово пират, — процедил Ног сквозь стиснутые зубы, — потому что оно должно быть угрожающим.
— О… в таком случае, оно соответствует действительности.
Нам потребовалось совсем немного времени, чтобы добраться до корабля. Кто-то бросил верёвку в воду рядом с лодкой. Ларк протянул руку с веслом и подтянул её к себе. Затем он использовал верёвку, чтобы подтащить маленькую лодку поближе к кораблю. Корпус корабля пах моллюсками, океаном. Он был серым и тёмным, и выглядел старым, как чёрт знает что, но при этом казался толстым и прочным… и на ощупь был холодным, как лёд.
До сих пор я не замечала, но было так холодно, что поверхность воды постоянно замерзала, трескалась и ломалась. Я никогда в жизни не видела ничего подобного. Женщина высунула голову из-за борта корабля. У неё была загорелая кожа, красная бандана, а в ушах — большие серьги-кольца. Она протянула руку в перчатке к двум мужчинам, которые привезли меня сюда.
— Поторопитесь, псины! — крикнула она. — Капитан теряет терпение.
— Есть, есть! — крикнул Ног. — Сейчас, мэм! — затем он нахмурился и посмотрел на меня. — Ты слышала, что сказала первый помощник. Начинай подъём.
До этого момента я не замечала верёвочной лестницы, свисающей с борта большого серого корабля. Я потянулась к ней, ухватилась за верёвки и потянула за них, чтобы убедиться, что подниматься безопасно. Затем, совершая одно медленное движение за другим, я начала карабкаться по борту корабля.
Поднимаясь, я миновала одно из отверстий в борту. Внутри была пушка, а где-то за ней что-то двигалось; много людей. Занятые люди суетились вокруг, усердно выполняя приказы своего капитана, и большинство из них присоединялись к морской суматохе, которая, казалось, никогда не закончится.
Когда я добралась до верха, женщина — первый помощник — схватила меня за капюшон и дёрнула вверх, через перила. Я упала грудью и животом на жёсткую деревянную палубу, как рыба, барахтающаяся на берегу. Потребовалось некоторое время, прежде чем я смогла выпрямиться и поднять глаза, но многие из команды уже подошли, чтобы рассмотреть меня.
Они столпились надо мной, эти суровые, изуродованные солнцем лица, с которыми я никогда в жизни не ожидала столкнуться. Женщина, однако, была другой. Она была… красивой. Тёмная кожа, поразительные янтарные глаза и что-то похожее на дреды, выбивающиеся из-под красной банданы, которую она носила.
Но ещё у неё были заострённые уши и острые клыки, которые я так сильно возненавидела.
Она склонила голову набок, разглядывая меня.
— Оно выглядит таким… хрупким, — сказала она с акцентом, который я не смогла определить.
— Я не оно, — рявкнула я.
— Ещё и дерзит. Мне оно нравится. Вставай, девка.
«Опять это слово».
Я с трудом поднялась на ноги, а когда встала, то обнаружила, что не могу смотреть никому в глаза. Я не хотела это делать. Я думала, что это каким-то образом даст им власть надо мной, и я чувствовала, что им и так хватает власти.
— Дайте мне поиграть с ней, — прорычал один из пиратов.
— Ни за что, — прорычал другой. — Сначала я. Я увидел её первым!
— О, да? Докажи это!
— Я не обязан ничего доказывать. Если вы хотите её, сражайтесь со мной!
— Сначала вам обоим придётся сразиться со мной, — сказала женщина, вытаскивая из-за пояса саблю и направляя её острие на мужчин, которые спорили о том, кто первым попробует меня на вкус.
Меня пробрала дрожь, но пираты отступили, расширяя круг, который они создали вокруг меня.
— Спасибо, — сказал я.
Первый помощник направила на меня острие своей сабли.
— Я сделала это не ради тебя, — прорычала она. Затем посмотрела на дверь в задней части корабля и кивнула. — Начинай идти.
На самом деле у меня не было выбора. Под угрозой сабли я пошла, и по мере моего продвижения круг пиратов вокруг меня тоже смещался. Все они хотели хорошенько рассмотреть меня, как будто я животное в зоопарке, но никто из них не хотел подходить ко мне слишком близко — вероятно, потому, что никто из них не хотел быть проткнутым первым помощником капитана.
Не то чтобы я видела слишком много пиратских кораблей, но в целом этот был относительно чистым. Древесина содержалась в приличном состоянии, медные масляные лампы и стекло на двери, к которой меня привели, были отполированы и блестели, и хотя в воздухе пахло солью, потом и, как я могла только предполагать, их любимым алкоголем, это не самое худшее место, в котором я когда-либо бывала.
На двери, к которой меня привели, имелось много стеклянных панелей, но все они были матовыми, и сквозь них невозможно было что-либо разглядеть. Тем не менее, я смогла рассмотреть очертания кого-то, кто двигался по другую сторону дверей. Я не могла понять, почему, но при виде того, как эта тень двигалась взад-вперёд, у меня кровь застыла в жилах.
Первый помощник постучала в дверь.
— Капитан, ваша гостья здесь.
Тень перестала двигаться.
— Хорошо, — раздался низкий, грубоватый голос с другой стороны. — Впусти её, Серена.
Серена толкнула дверь одной рукой и похлопала меня по заду плоской частью своей сабли.
— Вперед, человечка, — сказала она, — Веди себя как следует, или тебя ждут глубины.
Мне не понравилось, как всё это прозвучало, но ещё больше мне не нравилась мысль о том, что я останусь наедине с капитаном пиратского корабля фейри. И снова у меня не было выбора. Пришло время познакомиться с капитаном Мордредом.
Глава 8
Из всех запахов, которые я начала ожидать на борту пиратского корабля, одеколон не входил в их число. И всё же именно этот запах встретил меня, когда я переступила порог каюты капитана. Учитывая, с какими типами мужчин я сталкивалась до сих пор — грязными, грубыми, склонными к насилию, — неудивительно, что я неправильно представляла мужчину, с которым мне предстояло встретиться.
Я не сразу разглядела его лицо, но, насколько я могла судить, это был высокий широкоплечий мужчина, одетый в длинный чёрный камзол, украшенный серебряной отделкой и эполетами. На нём были сапоги, чёрные брюки и широкополая шляпа, расшитая серебряными узорами и дополненная пучком взъерошенных чёрных перьев.
Однако шляпа не скрывала его ушей… они были длинными, заострёнными и украшались серьгами всевозможных форм и размеров. В некоторых из них было инкрустировано что-то похожее на красные рубины, но все они были сделаны из блестящего серебра, почти в тон седине в его волосах.
Когда он повернул голову в сторону, я увидела его профиль. В отличие от некоторых лиц, с которыми я сталкивалась до сих пор, его лицо было резким, с высокими скулами и прямыми углами, за которые мужчины, как и женщины, готовы были бы убить. Лёгкая седая щетина покрывала его бледные щёки… губы у него были алые, а глаза — почти такого же красно-фиолетового оттенка… кто, чёрт возьми, этот мужчина?
— Добро пожаловать на борт, — произнёс он красноречивым, хотя и опасным мурлыканьем. — Не хотите ли чего-нибудь выпить?
Я нахмурилась.
— Какой напиток? — спросила я.
— Такой, что утоляет жажду.
— Нет, спасибо.
Я наблюдала, как капитан берёт хрустальный графин и наливает себе в бокал тёмно-красную жидкость, подозрительно напоминающую вино — или кровь. «Нет, для крови она недостаточно густая».
— Хорошо, — сказал он, а затем взял бокал, покрутил вино в нём и понюхал, прежде чем сделать изящный глоток. — Пожалуйста, проходите, присаживайтесь.
Оглядевшись в поисках места, где можно присесть, я смогла изучить его покои. Помещение было ухоженным, аккуратным и организованным. В центре комнаты стоял большой стол, вероятно, сделанный из крепкого дуба или любого другого прочного старого дерева, которое имелось в мире фейри; стол был окружён стульями, как обеденный.
Там стояло ещё больше хрустальных графинов с жидкостью, аккуратно свёрнутые в трубочки листы пергамента, разложенные по коробочкам, а также маленькие бочонки и другие предметы, подвешенные на верёвочных гамаках, расположенных высоко под потолком. Его кровать тоже стояла здесь — большая, мягкая и удобная.
По какой-то причине мои щёки вспыхнули, заставив меня отвести взгляд от кровати. Я решила сесть на самый дальний от него стул. Как только я села, капитан повернулся ко мне всем телом. Под длинным чёрным камзолом на нём была надета белая рубашка с оборками. Я заметила, что на лацкане камзола крепились булавки, тоже серебряные.
Одна напоминала герб, другая — череп с красными рубиновыми глазами.
— Вы, должно быть, напуганы, — произнёс капитан.
— Вот как? — спросила я, изо всех сил стараясь не смотреть ему в глаза.
— Вы явно пережили травмирующий опыт, оказались в чужом мире, в окружении незнакомцев и монстров. Никто не стал бы винить вас за то, что вы испытываете боязнь.
Я проглотила страх, который не хотела ему показывать, и сделала глубокий вдох.
— Я думаю, вы поймёте, что я более вынослива, чем вам кажется.
— И что вы знаете о моём мнении касательно вас?
— Я знаю, что ваши люди думают о моих. Вы думаете, мы ничем не лучше, чем… — я помолчала, подыскивая аналогию. — Чем скот.
— Скот…
— Да.
— Я знаю, у вас нет причин доверять мне, мисс…? — он замолчал.
— Шоу. Кара Шоу.
Он ослепительно улыбнулся, сверкнув идеальными зубами и заострёнными клыками.
— Мисс Шоу, — сказал он, слегка приседая в реверансе. — Меня зовут Мордред, Элдрин Мордред. Рад с вами познакомиться.
— Итак, это… — произнесла я, внимательно наблюдая за ним. — Вы говорили, что у меня нет причин доверять вам.
— Их действительно нет, — сказал он, — Но я могу заверить вас, что ничего не выиграю, если буду лгать вам, и выиграю всё, если буду уверен, что о вас хорошо позаботятся во время вашего пребывания в нашем мире.
— Моего пребывания?
— Вы ведь хотите вернуться, не так ли? В конце концов, это странные и враждебные воды, а вы всего лишь человек.
«Почему в его словах есть смысл?» Бабблз уже забила бы тревогу, предупреждая меня не прислушиваться ни к одному слову из того, что говорил этот мужчина. Все фейри лжецы и ублюдки, так почему же он должен быть другим? Но в нём было что-то такое, что-то в низком, рокочущем тембре его голоса, в его одежде, в его цветочном одеколоне, что говорило мне… у тебя нет выбора.
Конечно, у меня есть выбор. Выбор есть всегда. Вот только следствием этого выбора обычно оказывались смерть, боль или, по крайней мере, сильный дискомфорт. Я глубоко вдохнула через нос, собралась с духом и выдохнула.
— Здесь красиво, — сказала я, — Это я признаю. Но учитывая гигантского краба и всех этих пиратов, я не могу сказать, что предпочла бы остаться здесь, а не возвращаться домой.
— Что, если я скажу вам, что могу это организовать для вас?
Я прищурилась.
— Можете?
Он обвёл рукой каюту.
— Я капитан этого корабля. Я плавал по этим аркадианским водам десятилетиями — я знаю их секреты, их глубокие, тёмные уголки, даже их желания.
— Желания…
— О, да. Океан — это не просто океан. Это живой, дышащий организм, который чего-то хочет и в чём-то нуждается; существо, способное на непостижимую жестокость, а также на сострадание.
— И он говорит вам, чего хочет?
— С каждым дуновением ветерка, с каждой волной, с каждым прикосновением морских брызг. Он сообщил мне о вашем прибытии, он говорил мне, где я могу вас найти, точно так же, как он говорил мне, что вам понадобится помощь, которую только я смогу оказать, если пожелаю.
Мои глаза сузились.
— И вы желаете?
— Я мог бы… — он поставил свой бокал на обеденный стол. — Но сначала мне кое-что нужно от вас.
Я закатила глаза.
— И вот оно. Всегда есть подвох, не так ли?
Капитан Мордред улыбнулся опасной улыбкой.
— Какой же из меня получился бы пират, если бы я был по-настоящему самоотверженным?
— Самоотверженность — это добродетель.
— Как и амбиции, — его взгляд опустился на мою шею, затем на ключицы.
Я порадовалась, что была одета в толстовку, и скрестила руки на груди.
— Даже не думайте об этом, — предупредила я.
Он прижал руку к груди.
— Вы считаете меня таким примитивным, мисс Шоу?
— Вы ещё не сказали, чего от меня хотите.
Капитан нахмурился, и его брови сошлись над идеально заострённым носом.
— Но своим предположением вы запятнали мою честь.
— Я думала, у пиратов нет чести.
— Ещё одно опасное заблуждение, от которого вам следует избавиться. Я мужчина честный и порядочный, как и моя команда.
— На том острове они обходились со мной отнюдь не порядочно.
— И они получат выговор за своё поведение, но нам было бы полезно вернуться к насущному вопросу — вопросу, который может отправить вас обратно домой.
— Хорошо… — я сделала паузу. — Чего вы хотите от меня?
Капитан приблизился, его улыбка стала ещё шире.
— Как оказалось, мне нужна только информация.
— Информация?
— Да… — он сделал паузу. — Скажите, что вы знаете об этом мире?
— Не так уж много.
— Не играйте со мной в игры, мисс Шоу. Вы, несомненно, слышали об этом месте раньше, без сомнения, благодаря пикси, которая жила в ваших волосах. Ещё одно существо, которому не повезло пройти через порталы между мирами, не так ли?
Я не хотела, чтобы он понял, что я знаю о Бабблз, поэтому солгала.
— Я понятия не имею, о чём вы говорите.
Бровь Мордреда снова приподнялась, его красно-фиолетовые глаза сверкнули, отражая солнечный свет, пробивающийся сквозь окна.
— Не сомневаюсь, — он помолчал. — Скажите мне, что вы знаете о наших морях?
— Как я уже сказала, немного.
— Вы знаете о Богах, которые когда-то бродили по этим морям?
— Нет.
— А о Летнем Королевстве?
Аэнон.
Горячий парень в юбке.
— Ничего.
Капитан поджал губы.
— Я могу многое стерпеть, мисс Шоу, но ложь не входит в это число.
— Я не лгу. Я ничего не знаю о Летнем Королевстве, не считая того, что один из них прошлой ночью пытался похитить меня.
— Вот как? Любопытно. И что им могло понадобиться от вас, интересно?
— Вероятно, то же самое, что и вам.
— Сомневаюсь в этом. Видите ли, что мне нужно, так это местоположение Трезубца Левиафана, но я не думаю, что вы когда-нибудь слышали и о нём.
Образ вспыхнул в моём сознании, как будто он сам вызвал его в моём воображении. Я вспомнила, как увидела его в воде, мерцающий, плывущий, поднимающийся ко мне из глубокой тьмы внизу. Тогда я что-то почувствовала — зов, притяжение, как будто он звал меня к себе. Возможно, это сон, иллюзия, которую создал мой разум, когда я тонула.
Но капитан только что спросил об этом; он также дал ему название.
Трезубец Левиафана.
— Я… — дрожь пробежала по моему позвоночнику, и когда она сотрясла мою нервную систему, мне показалось, что я услышала голос, говорящий прямо в моей голове.
«Не говори ему».
Я замерла, с трудом сглотнула и уставилась на него, потому что не могла ответить на вопрос. Я даже не могла понять, что только что произошло. Капитан Мордред придвинулся чуть ближе, опёрся руками на обеденный стол и наклонился ко мне.
— Трезубец Левиафана, — сказал он, — мне нужно, чтобы вы сказали мне, где он находится.
— Я… не знаю, где он находится…
— Не лгите мне, — сказал он, снова понизив голос. — Это будет вашим последним предупреждением.
— Я говорю вам. Я не знаю, где он и даже что это на самом деле. Вы обратились не к тому человеку.
Капитан глубоко вдохнул через нос, затем выдохнул.
— Сомневаюсь в этом, — сказал он, выпрямляясь. — Но на тот случай, если путешествие между мирами повредило вашим умственным способностям, я буду снисходителен.
— Снисходителен?
— В конце концов, вы расскажете мне, где этот трезубец. Ночь на гауптвахте, возможно, поможет вам вспомнить.
— Подождите, гауптвахта? Зачем?
— Я не люблю лжецов, мисс Шоу, я совершенно ясно выразился.
— Я не знаю, где этот трезубец! Я говорю вам правду!
— Я верю, что вы верите в то, что говорите мне правду, но я также верю, что где-то в глубине вашего сознания есть ответ, который мне нужен, и я собираюсь его найти.
Капитан подошёл к двери своей каюты и рывком распахнул её.
— Серена, отведи её на гауптвахту, оставь в хороших, заботливых руках Боцмана.
Его слова были встречены смехом на палубе. Мгновение спустя в каюту капитана вбежала первый помощник Мордреда. Она схватила меня за руку, но прежде чем успела поднять на ноги, я отдёрнулась, застав её врасплох. Охваченная паникой, я оказалась в редкой ситуации.
У меня появилась возможность; всё, что мне нужно — это оружие.
Развернувшись, я бросилась к шкафчику с напитками капитана. Там я спешно пыталась схватить оружие: нож, стакан, бутылку, что угодно. Я остановилась на графине, из которого капитан наливал себе напиток, схватила его за горлышко и хотела разбить о стойку с напитками.
Только графин не разбился, он отскочил от стойки, и от удара у меня задрожала вся рука. Я уронила его, крышка слетела, и вино из него начало литься на пол. Однако вместо того, чтобы напасть на меня, первый помощник рассмеялась. Это был дикий, кудахчущий смех, который она, казалось, не могла подавить.
На глаза у неё навернулись слёзы, которые ей пришлось вытереть тыльной стороной ладони. То ли смеясь, то ли плача, она взяла меня за другую руку и вывела из комнаты.
— Это было потрясающе, — говорила она между приступами смеха, — по-настоящему героически. Напомни мне передать боцману, что в последнее время ему не помешает хорошенько посмеяться.
Смущённая, дрожащая и немного обиженная, я последовала за Сереной к лестнице, которая вела в недра корабля на гауптвахту, и я надеялась в любой момент проснуться.
«Серьёзно, вот прямо сейчас было бы неплохо».
Глава 9
Меня провели по кораблю, как животное по зоопарку. Пираты на палубе охотно наблюдали, как первый помощник устроила из моего появления нечто вроде представления. Словно она хотела, чтобы все на борту как следует рассмотрели меня, прежде чем она швырнёт меня вниз, как мешок с картошкой.
И они действительно рассматривали меня.
Вокруг было много криков, свиста и голодных лиц, чтобы я определённо почувствовала себя желанной. Я хотела встретиться с ними взглядом, показать, что не боюсь их, но не могла. Я держала взгляд приклеенным к палубе, время от времени закрывая глаза, когда тот или иной пират решал попытаться дотянуться до меня.
К счастью, Серена такого не терпела, и она быстро отпихивала их руки в сторону. Но это не значит, что она была моим другом. В конце концов, это она вела меня на гауптвахту; мой тюремщик. Если бы она действительно была моим другом, она бы нашла способ увести меня с этого корабля, подальше от этих голодных мужчин.
Спустившись вниз, я сразу заметила, как изменилась атмосфера. Высоко в небе сияло жаркое, яркое аркадианское солнце, и всё вокруг казалось тёплым и почти безопасным, если не думать о пиратах, из-за которых я нервно одёргивала толстовку, чтобы она опустилась ниже колен.
Однако в нижних помещениях корабля было темно, сыро и холодно. Солнечный свет проникал на маленькую лестничную клетку, и маленькие лучики света пробивались то тут, то там, но по большей части здесь трудно было что-либо разглядеть, температура резко упала, и тут пахло тухлой рыбой и чем-то ещё.
Я тут же пожалела о своём решении подчиниться голосу и промолчать о трезубце. Возможно, если бы я рассказала капитану о том, что видела, меня бы не запихнули в клетку размером не больше шкафа.
Серена схватила ведро и опрокинула его. Рыбьи головы и внутренности вывалились из него и разлетелись по всему полу, вызвав в воздухе новую волну вони. Затем она передала ведро мне.
Я подумала, что меня сейчас вырвет.
— А это для чего? — спросила я.
— Ты можешь сидеть на нём, — сказала она, — или использовать как унитаз. Делай, что хочешь. Это твоё ведро.
— Как щедро с вашей стороны.
— Не правда ли?
Серена захлопнула дверцу клетки и заперла её на ключ. Клетка была из ржавого железа, покрытого чем-то похожим на морские водоросли и ползучих моллюсков, но выглядела достаточно прочной, чтобы я не смогла быстро из неё выбраться.
— Пожалуйста, — взмолилась я, подходя к двери. — Ты не можешь оставить меня здесь.
— Не могу? — переспросила она, поднимая голову и отворачиваясь от меня, но не сводя с меня глаз. — А что я получу, если вытащу тебя отсюда?
Я оглядела клетку.
— Я… У меня ничего нет.
— Когда что-нибудь найдёшь, дай мне знать. Хотя должна тебя предупредить, меня не так-то легко купить.
— Почему же?
— Горе тому глупцу, который посмеет перечить капитану Мордреду, смекаешь?
— Значит, твою помощь можно купить.
— Да… но, как я уже сказала, это будет дорогая цена, — она наклонилась ближе к клетке, словно собираясь прошептать. — Однажды я видела, как он до полусмерти избил товарища по команде за опоздание, когда капитан собирал всю команду на палубе.
— Ну типа… а насколько он опоздал?
— Секунды, — ответила она, широко раскрыв глаза. — Он никогда не спит и редко ест. Он слышит и видит всё, что происходит на его корабле, и всегда одержим идеей заполучить очередную крупную добычу. Так что, если у тебя есть что-то достаточно ценное, чтобы я могла потратить на это время, я послушаю.
Я сделала паузу.
— Я тут недавно обзавелась довольно симпатичном ведром?
Серена усмехнулась.
— На твоём месте, мисс, я бы дала ему то, что он хочет… если ты понимаешь, что я имею в виду. Так будет проще.
Меня пробрала дрожь.
— Я не дам ему этого.
Она подмигнула.
— Потому что он не этого хочет.
Я смотрела, как она уходит, и мои надежды на спасение исчезали вместе с ней, пока она поднималась по лестнице. Её слова всё ещё звучали у меня в голове, подпрыгивая, как шарики для пинг-понга. Даже если бы я захотела дать капитану то, о чём он просил, я не знала, как мне это сделать.
Я начала сомневаться, видела ли я вообще трезубец. Может, мне показалось. Возможно, я была так близка к тому, чтобы утонуть, так близка к смерти, что это вызвало у меня галлюцинации. Сон, который я увидела через несколько мгновений после этого, был таким ярким и таким кошмарным, что, возможно, мой мозг вообще ничего не понимал.
Но если это правда, откуда он узнал, что спросить о трезубце нужно именно меня?
Корабль ещё не начал двигаться, держался в основном ровно, а значит, когда я услышала, как что-то зашуршало в темноте, для этого не было никакой причины. Я медленно попятилась от клетки, не сводя глаз с темноты, которая уходила вглубь трюма.
Здесь были гамаки, привязанные друг к другу бочки и ящики, столы и стулья, плотно сдвинутые друг к другу. Были также фонари; некоторые из них свисали с потолка, мягко покачиваясь в такт движению корабля, другие крепились к деревянным балкам, которые поддерживали целостность корабля.
Ни один из них не был зажжён, что делало темноту ещё более густой.
Я снова услышала это — шарканье, как будто кто-то волочил ноги по деревянному полу. Сердце подпрыгнуло у меня в груди и заколотилось в горле, как отбойный молоток. Я чувствовала свой учащённый пульс в пальцах рук и ног. Моё сердцебиение ускорилось ещё сильнее, когда я поняла, что тот, кто был здесь, внизу, направлялся ко мне.
— К-кто здесь? — спросила я.
— Пахнет свежатиной, — раздался низкий, грубоватый ответ. — Кто это? — я услышала, как кто-то или что-то принюхалось к воздуху. — Что это? Не фейри. Не похоже на нас.
— Не подходи ближе, — предупредила я.
— Человек… оно угрожает мне на моём корабле, — хихикнул голос. — Оно даже не подозревает, какие у него проблемы, если оно здесь, внизу.
Я прижалась к самому дальнему краю клетки, в которой находилась, и подняла ведро, как будто собиралась использовать его в качестве оружия.
— Не подходи! — закричала я, но когда капли помоев от дохлой рыбы потекли по моим рукам, я почувствовала, что моё самообладание быстро покидает меня, а желудок выворачивается наизнанку.
Незнакомец, вернее, существо, замерло.
— Не смей угрожать мне на моём корабле, — прорычало оно. Я услышала глухой удар, затем ещё один, и ещё — быстрее, сильнее, они доносились ко мне из темноты. Его шаги были такими громкими, что мне казалось, будто они вибрируют у меня в груди, а я всё ещё не могла его видеть.
Я закрыла глаза и закричала, когда что-то ударило по клетке, что-то большое и сильное. Когда я открыла глаза, то обнаружила, что смотрю на руку с длинными, изогнутыми, покрытыми чешуёй пальцами, оканчивающимися острыми когтями. У него была серая кожа, которая выглядела пятнистой и деформированной, и он весь был покрыт чешуёй. Некоторые чешуйки были гладкими, другие — поломанными и торчали из кожи, как острые шипы.
Существо почти целиком состояло из толстых жилистых мышц. Оно схватилось одной рукой за внешнюю стенку клетки, а другой тянулось внутрь, пытаясь схватить меня. В пылу паники я не могла как следует разглядеть его лицо или все его черты, но я рассмотрела, что у него были огромные острые зубы — ряды за рядами — глаза навыкате и почти совсем не было волос.
Мгновение спустя оно вытащило руку из клетки и начало… смеяться. Существо, стоявшее у клетки, отпрянуло от неё и скрылось в темноте, прежде чем я смогла его как следует разглядеть, и не переставало гоготать. Когда оно удалялось, я заметила, что у него есть плавник или несколько маленьких плавничков, торчащих из спины, из позвоночника. У него также имелись два длинных заострённых уха, как у других фейри, которых я видела до сих пор.
Только это существо совсем не походило на фейри.
— Тебе следует освоиться поудобнее, — раздался грубый, надломленный голос из темноты. — Теперь ты под моей опекой, человечка.
Я услышала, как захлопнулась дверь, и осталась наедине со своими мыслями и бешено бьющимся сердцем.
В панике я подняла ведро — я и не заметила, что уронила его, — и перевернула его вверх дном. Я села на ведро и обхватила голову руками, но в итоге обнаружила, что размазала по лицу помои от дохлой рыбы, которыми оно было покрыто минуту назад.
Теперь я уже не могла сдержаться.
Мой желудок совершил кульбит, и его содержимое выплеснулось на пол. К счастью, в трюме пахло так отвратительно, что моя рвота почти не ухудшила какофонию запахов, наполнявших воздух. Было почти приятно выпустить её наружу. Это ощущалось как облегчение.
Я не могла выбросить из головы образ существа, с которым только что столкнулась. Эти зубы, эти выпученные человеческие глаза, эти странные акульи чешуйки на коже. Это явно не человек, но и не фейри, по крайней мере, не совсем фейри. Я мало что знала о здешних жителях, но это поразило меня больше, чем что-либо другое.
Это тот самый боцман, о котором упоминал капитан?
Я изо всех сил старалась вытереть руки любой тряпкой или верёвкой, какие мне удалось найти, но ничто не могло вывести вонь из-под моих ногтей. Когда паника улеглась, я огляделась и поняла, что выхода отсюда нет. Лёгких путей отсюда не было, это уж точно. Я подумала, что, может быть, мне удастся протиснуться в щель между клеткой и потолком, но это маловероятно.