Часть II

Глава 10 Пещера Кайт Ши

Я рывком сел, сбросив с себя сумку. За движением последовал всплеск боли в спине и плече. Сжав зубы, я с усилием поднялся на ноги и огляделся в поисках источника голоса. Мы находились в своего рода пещере. Под ногами был песок, за спиной виднелся небольшой пруд. На стенах росли огромные пятнистые, мрачно светившиеся поганки. Крошечные светящиеся шары, как синие и зеленые светлячки, дрейфовали над прудом, отбрасывая блики на стены пещеры. Кроме Кензи, я никого не видел.

— Кто здесь? — требовательно спросила Кензи куда более твердым голосом, чем я ожидал. — Где ты? Выходи.

— Вы, смертные, как обычно, не обладаете ни малейшей способностью видеть то, что у вас перед самым носом, — скучным тоном продолжил голос, и, кажется, я услышал зевок. — Ну, хорошо, люди. Смотрите вверх.

У дальней стены по воздуху прошла рябь, и я проследил за ней взглядом до каменного выступа, находящегося в пятнадцати футах над землей. Он был пуст, но через секунду из ниоткуда появились два светящихся желтых глаза, а чуть позже на нем уже сидел огромный серый котище, обернув себя хвостом и надменно взирая на нас с высоты.

— Ну вот, — вздохнул он тяжко, словно не раз уже вел подобный разговор и теперь изнывал от скуки. — Теперь видите меня?

В голове мелькнуло воспоминание — рассыпающаяся вокруг нас железная башня и пушистый серый кот, ведущий нас в безопасное место. Имя кота мне никак не удавалось выудить из памяти, но я совершенно ясно помнил его желтоглазый облик. Он ни капли не изменился.

Ошеломленно глядя на кошака, Кензи запинаясь, попятилась.

— Л…ладно, — выдохнула она, покачав головой. — Кот. Говорящий кот. Я спятила. — Она бросила взгляд на меня. — Или ты подсыпал мне что-то в напиток во время турнира.

— Как предсказуемо, — снова вздохнул кот и принялся вылизывать заднюю лапу. — Успокойся, человек, с твоими глазами и ушами все в порядке. Что не отменяет первого моего утверждения.

— Отцепись от нее, кот, — злобно глянул я на него. — Она никогда раньше не видела таких, как ты, и никогда здесь не была. — Рука пульсировала от боли, и я опустился на ближайший камень. — Черт, не знаю, что делаю здесь. Зачем я здесь? Я надеялся, что больше не увижу этого места.

— Да будет тебе, — раздражающе снисходительно протянул кот, глядя на меня поверх своей задней лапы. — Чему ты удивляешься, человек? В конце концов, твоя фамилия Чейз. Я ожидал твоего появления со дня на день. — Он фыркнул и покосился на Кензи, все еще таращившуюся на него, открыв рот. — Без девушки, конечно. Но с этим мы разберемся. Сначала о главном. — Взгляд его желтых глаз вернулся ко мне. — Ты тут все заливаешь кровью, человек. Может тебе уже стоит ее остановить? Мы же не хотим привлечь к себе внимание чего-нибудь мерзкого?

Я с шумом выдохнул. Ничего не поделать, я действительно в Небывалом. Теперь остается лишь выбраться отсюда как можно скорее. Я подтянул к себе сумку, распахнул ее и, закусив губу — плечо пронзало болью, — начал шарить в ней одной рукой. По руке медленно текла кровь, и левая сторона куртки была заляпана красными брызгами.

— Подожди, — остановила меня Кензи, сев напротив. — Не причиняй себе боли. Дай я поищу. — Сняв фотокамеру, она сунула руку в сумку. — У тебя же есть бинт?

— Я сам справлюсь, — поспешно возразил я, не желая, чтобы она видела мою поношенную и пахнущую одежду. Я наклонился вперед, но Кензи наградила меня таким яростным взглядом, что я, поморщившись, отстранился, позволив ей рыться в сумке. Она отложила в сторону трости и старые футболки и достала кусок ткани и бинт, которые я носил с собой на тренировки на случай каких-нибудь повреждений. Губы Кензи были сжаты в тонкую линию, взгляд — жесткий и решительный, словно главное для нее сейчас было — разобраться с этой маленькой проблемой, а уж потом смело смотреть в лицо остальным неприятностям. Странно, но на мгновение я почувствовал гордость за нее. Она воспринимала происходящее удивительно достойно.

— Сними куртку.

Я моргнул, щеки вспыхнули.

— Что?

— Куртку, крутой парень, — показала она на мое измазанное в крови кимоно, — снимай. Не думаю, что ты захочешь ее оставить себе после такого.

Она сказала это слишком беспечно, как человек, заставляющий себя улыбаться после ужасной трагедии. Я медлил, больше от беспокойства, чем от смущения, хотя второе тоже присутствовало.

— Ты уверена, что тебе стоит смотреть на это?

— Ох, делай, как она говорит, человек, — кот нетерпеливо дернул хвостом. — Или мы проторчим тут всю ночь.

Я осторожно снял окровавленную куртку. Кензи окунула кусок ткани в пруд, выжала его и устроилась рядом со мной на песке. На секунду она заколебалась, и я напрягся, внезапно ощутив себя чересчур открытым и беззащитным — полуобнаженным и истекающим кровью перед странной девчонкой и говорящим котом. Затем прохладные и нежные пальцы Кензи коснулись моей кожи, и я окаменел.

— Боже, Итан, — она наклонилась, мягко положив ладонь на мое плечо, чтобы осмотреть раны. Я закрыл глаза, заставляя себя расслабиться. — Ужас какой. Что, черт побери, преследовало тебя? Дьявольские пумы?

Я сделал неровный вздох.

— Ты не поверишь, если я тебе скажу.

— О, сейчас я поверю во все что угодно. — Она прижала ткань к рваным ранам от когтей фейри, и я стиснул зубы. Мы оба молчали, пока Кензи смывала кровь с моего плеча и забинтовывала мне руку. Я чувствовал, что она все еще находится в шоке от происходящего, но ее пальцы были нежны и уверенны, и моя кожа покрывалась мурашками каждый раз, как она касалась ее.

— Готово, — сказала Кензи, вставая и смахивая с коленей песок. — Должно помочь. Вот и пригодились уроки оказания первой помощи на занятиях миссис Питерс.

— Спасибо, — пробормотал я. Кензи ответила мне слабой улыбкой.

— Не за что. — Она наблюдала за тем, как я вытаскивал из сумки футболку и, морщась, натягивал ее на себя. — А теперь, пока я не начала истерить, кто-нибудь из вас — ты или этот говорящий кот, или черт знает кто еще, мне плевать — расскажет мне, наконец, что здесь происходит?

— И чего все смертные такие скучные? — спросил кот, беззвучно приземлившись на песок и, мягко ступая, направился к нам. Прыгнув на плоский камень, он, помахивая хвостом, критично оглядел нас обоих с головы до ног и остановил свой взгляд на Кензи. — Так и быть, побуду еще раз голосом разума и рассудка. Слушай внимательно, человек, потому что объяснения я дам только раз. — Фыркнув, он уселся на камень, обернувшись хвостом. — Ты в Небывалом, стране фей. Или, как упорно называют их смертные — фейри. Да, фейри существуют, — добавил он кислым голосом, стоило Кензи открыть рот для вопроса. — Нет, в реальном мире смертные их обычно не видят. И оставь, пожалуйста, все свои ненужные вопросы до момента, когда я закончу.

— Ты здесь, — продолжил он, искоса глянув на меня, — потому, что Итан Чейз, видимо, не может держаться подальше от фейри, и использовал монетку, чтобы перенести вас обоих в Небывалое. И, что важнее, в мой дом — ну, в один из них. Отсюда напрашивается вопрос… — Кот моргнул и глянул на меня сузившимися глазами. — Почему ты здесь, человек? Монетка должна была быть использована лишь в самом крайнем случае. Судя по твоим ранам, на тебя кто-то охотился, но зачем ты втянул в свои неприятности девушку?

— У меня не было выбора, — ответил я, избегая взгляда Кензи. — Они и за ней пришли тоже.

— Они? — спросила Кензи.

Я потер здоровой рукой лицо.

— Туда что-то пришло, — сказал я коту. — Что-то чужое, какой-то тип фейри, которого я никогда раньше не видел. Они убивают изгнанников и полукровок, и они забрали моего друга, полуфуку по имени Тодд Уиндхэм. Когда я попытался узнать побольше…

— Они пришли, чтобы заставить тебя замолчать, — мрачно закончил за меня кот.

— Да. В открытую. Перед парой сотней людей. — Я чувствовал на себе взгляд Кензи, но игнорировал ее. — Так ты знаешь, что происходит? — спросил я кота.

Кот дернул ухом.

— Возможно, — протянул он, умудряясь выглядеть задумчивым и скучающим одновременно. — По Дикому Лесу ходят странные слухи, они раздразнили мое любопытство. — Кот зевнул и как бы между делом лизнул лапу. — Кажется, пришло время навестить Железную Королеву.

Я встал.

— Нет, — запальчиво возразил я, но кот даже не оторвался от вылизывания своей лапы. — Я не могу идти к Меган. Мне нужно домой! Нужно найти Тодда и убедиться, что с моей семьей все в порядке. Они с ума сойдут, если я скоро не вернусь. — Тут я вспомнил, что говорила Меган о течении времени в Небывалом, и застонал. — Боже, они, наверное, уже сходят с ума.

— Железная Королева должна быть извещена, что ты здесь, — сказал кот, спокойно проходя лапой по усам. — Таков был уговор — если ты когда-нибудь воспользуешься монеткой, я отведу тебя к ней. К тому же, думаю, ей будет крайне интересно узнать и про то, что происходит в мире смертных, и про новый тип фейри. Один из дворов должен узнать обо всем этом, ты не согласен?

— Но ты не можешь хотя бы Кензи вернуть домой?

— Этого не было в уговоре, человек. — Кот, не моргая, уставился на меня. — И на твоем месте я бы серьезно подумал, прежде чем отсылать ее домой. Если эти существа все еще там, то они могут ждать вашего возвращения.

По спине пробежал холодок. Я глянул на Кензи — она выглядела совершенно потерянно, переводя слегка остекленевший взгляд с меня на кота и обратно.

— Понятия не имею, что здесь происходит, — резюмировала она. — Я только надеюсь на то, что, проснувшись, не обнаружу себя в обитой войлоком палате с добрыми дяденьками в белых халатах, пичкающими меня пилюлями.

Я вздохнул — моя жизнь продолжала разваливаться на части. Прости, Кензи, подумал я, когда она обхватила себя руками и уставилась в пустоту перед собой. Я не хотел втягивать тебя во все это, и Небывалое — последнее место, где бы мне хотелось находиться. Но кот прав, я не могу отправить тебя домой, не с теми созданиями, ждущими нас. Они уже схватили Тодда, и я не позволю им схватить тебя.

— Ладно, — буркнул я, сверля глазами кошака. — Идем к Меган и быстрее покончим со всем этим. Но я здесь не останусь. Мне нужно домой. У меня друг в беде, я должен его найти. И даже Меган мне тут не поможет.

Кот пофыркал, смеясь. Не знаю, что он нашел в моих словах смешного.

— Это будет в высшей степени преувлекательно, — сказал он, спрыгивая с камня. — Предлагаю остаться вам на ночь тут, — продолжил он, бесшумно уходя по песку. — Здесь вам никто не причинит вреда, и я не настроен вести раненых людей во тьму Дикого Леса. Отправимся в Железное королевство утром.

— Как долго туда идти? — спросил я, но ответа не получил. Нахмурившись, я оглядел пещеру. Котяра исчез.

Ах да, — подумал я, вспомнив кое-что из прошлого. Грималкин. Как это на него похоже.

* * *

Кензи по-прежнему пребывала в несвойственном ей притихшем состоянии. Я сел и принялся рыться в сумке, проверяя, что захватил с собой. Ротанговые трости, одежда, бутылочная вода, помятая коробка с энергетическими батончиками, пачка аспирина и парочка штучек, которые я держал под рукой от назойливых невидимых фейри. Интересно, мои маленькие талисманы имеют силу здесь, в Небывалом, в доме фейри? Скоро я это узнаю.

Я высыпал на ладонь четыре обезболивающие таблетки и, поморщившись, проглотил. Затем сунул в карман бутылку воды. Плечо все еще болело, но, похоже, это были обычные раны. Надеюсь, когти этих странных, жутких фейри не ядовиты.

— Держи, — протянул я слегка помятый батончик мюсли сидящей напротив Кензи. Она моргнула, тупо воззрившись на него. — Нам нужно хоть что-нибудь поесть. Что бы тебе здесь не предлагали — не бери. Ни еду, ни напитки, ни подарки — ничего. Поняла? Да, и никогда ни на что не соглашайся, ни с кем ни о чем не договаривайся и не говори «спасибо». — Она продолжала бессмысленно глядеть на меня, и я нахмурился. — Эй, ты слушаешь меня? Это важно.

Да у нее шок. Здорово. И что мне теперь делать? Я смотрел на нее, жалея, что втянул ее в это. Как бы мне хотелось, чтобы мы оба могли просто вернуться домой. Я волновался о родителях — что они скажут, узнав, что еще один их ребенок исчез с лица земли? Я не Меган, я верну нас домой, клянусь, — пообещал я, не знаю кому, — маме, Кензи или самому себе.

Кензи так и сидела в прострации, никак не реагируя на то, что я махаю перед ее носом батончиком мюсли. Я вздохнул.

— Кензи, — твердо сказал я, наклоняясь к ней через сумку. — Маккензи. Эй!

Она подпрыгнула и испуганно отшатнулась, когда я возник перед ее лицом и схватил ее за руку. Я отпустил ее, и она несколько раз моргнула, будто выходя из транса.

— Ты в порядке? — спросил я, настороженно глядя на нее. Она некоторое время смотрела на меня, так что мне даже стало неловко, а потом глубоко вздохнула.

— Да, — наконец-то прошептала она, и я облегченно обмяк. — Да, я в норме. Кажется. — Кензи обвела взглядом пещеру, словно чтобы убедиться в том, что она все еще здесь. — Небывалое, — пробормотала она себе под нос. — Я в Небывалом. Я в гребаной Волшебной стране.

Я с опаской наблюдал за ней, думая о том, что буду делать, если она заверещит. И вдруг, сидя на песке в самом Небывалом, Кензи сделала что-то совершенно неожиданное.

Она улыбнулась.

Ее улыбка не была широкой или открытой. Уголки губ лишь слегка приподнялись в загадочной улыбке, а на лице отразилось возбуждение, словно то, что с ней случилось, она сама того не зная, ждала всю свою жизнь. Волоски у меня на шее встали дыбом. Нормальные люди не так реагируют, попав в воображаемый мир, с существующими лишь в сказках созданиями. Я ожидал страха, ярости, попыток найти логическое объяснение всему этому. Глаза же Кензи чуть ли не горели в предвкушении.

Меня это заставило разнервничаться.

— Итак, — весело сказала Кензи, снова возвратив свой взгляд ко мне, — расскажи-ка мне об этом месте.

Я недоверчиво взглянул на нее.

— Ты вообще осознаешь, что мы в Небывалом, Волшебной стране? Доме фейри? Леприконов, пикси и фей? — Я снова протянул ей батончик, наблюдая за реакцией. — Разве сейчас не время начинать втолковывать мне, что фейри не существует?

— Я репортер, — выдала Кензи, взяв и надкусив мюсли. — Я должна смотреть фактам в лицо. На ум мне приходят только два объяснения происходящему. Первое — ты что-то подсыпал в мой напиток в спортивном зале, и у меня глюки. Если это так, то я вскоре проснусь, ты попадешь за решетку, и мы больше никогда не увидимся.

Я поморщился.

— Второе… — Кензи глубоко вздохнула и огляделась вокруг. — Это все… происходит на самом деле. Как-то глуповато сообщать говорящему коту, что он не существует, когда он болтает с тобой, сидя напротив.

Я ничего не отвечал, жуя мюсли. Поспорить с ее рассуждениями я не мог, Кензи оказалась более прагматичной и логичной, чем я ожидал. И все равно реагировала она странно. Может, это оттого, что она напрочь лишена скептицизма и страха? Такое ощущение, что ей отчаянно хотелось поверить в то, что все это происходит на самом деле. Словно ей совершенно не жаль того, что она оставила позади — реального, разумного и обычного.

— Ну, так вот, — продолжила Кензи, посмотрев на меня, — ты же был тут уже? Судя по тому, как кот разговаривал с тобой, вы знакомы друг с другом.

— Угу, — пожал я плечами, уставившись в землю. Нахлынули воспоминания — жуткие воспоминания, которые я так усиленно пытался забыть. Клыки и когти, светящиеся глаза и пронзительный, визгливый смех. Я лежу в кромешной темноте, дыша противным запахом ржавчины и железа, ожидая, когда за мной придет сестра. — Но это было давно, — пробормотал я, отбрасывая неприятные мысли, запирая их в самом дальнем углу своей памяти. — Я едва его помню.

— Как давно ты можешь видеть… эмм… фейри?

Я бросил на нее быстрый взгляд. Она сидела, серьезно глядя на меня, привалившись к камню и подтянув колени к груди. Флуоресцентные поганки на стене источали приглушенный свет, от чего волосы Кензи светились неоновым голубым. Я снова уставился в пол.

— Всю свою жизнь. — Я сгорбился еще больше. — Сколько помню себя, я все время видел их, знал, что они рядом.

— А твои родители?..

— Нет, — это прозвучало немного резче, чем мне бы хотелось. — Никто в моей семье не может видеть их. Кроме меня.

Разве что моя сестра. Но я не хотел говорить о ней.

— Хм… — Кензи оперлась подбородком о колени. — Что ж, это многое объясняет. Скрытность, паранойя, странность на турнире. — Мое лицо пылало, но Кензи, казалось, не замечала. — Так сколько… фейри… сейчас там, в реальном мире?

— Ты действительно хочешь это знать? — спросил я, горько усмехнувшись. — Ты можешь закончить так же, как я — сердитым параноиком, таращащимся в окна или углы на что-то, чего там нет. О фейри не говорят не только потому, что это привлекает Их внимание, но и потому, что нормальные люди, которые не могут Их видеть, будут считать тебя больным психом и либо будут бояться тебя как чумы, либо захотят упечь за решетку.

— Я никогда не думала о тебе так, — мягко сказала Кензи.

Во мне внезапно вспыхнула злость. На самого себя, за то, что я втянул ее в это. На Кензи, за то, что она упрямо не хотела оставлять меня в покое, отказывалась держаться в стороне и не ненавидела меня, как возненавидел бы любой нормальный, разумный человек. И снова на самого себя, за то, что подпустил ее так близко к себе, за то, что хотел, чтобы рядом кто-то был. Стоило мне лишь немного расслабиться, и вот к чему это привело.

— А стоило бы, — ответил я, вставая и злобно глядя на нее сверху вниз. — Потому что теперь ты застряла тут со мной. И я не знаю, выберемся ли мы отсюда живыми.

— Куда ты? — воскликнула она, когда я направился к выходу из пещеры.

Проигнорировав ее в надежде, что она за мной не пойдет, я встал в футе от края пещеры, чтобы своими глазами взглянуть на Волшебную страну.

Я вгляделся в темноту, и по телу побежали мурашки. Передо мной расстилался Дикий Лес, запутанный и зловещий в окружении теней. За листвой и ветвями не видно было неба, но я различал движение высоко вверху — там, в листве порхали огоньки или какие-то мерцающие создания.

— Собрался куда-то? — раздалось над головой. Грималкин устроился в переплетении свисающих с потолка корней. Его огромные глаза, казалось, парили в темноте.

— Нет, — пробормотал я, бросив на него настороженный взгляд. Грималкин в прошлом помог моей сестре, но я его практически не знал и он был фейри. Фейри никогда и ничего не делают задаром, его согласие провести нас через Дикий Лес к Железной Королеве было всего лишь частью сделки.

— Хорошо. Было бы неприятно, если бы тебя сожрали еще даже до того, как мы бы отправились в путь, — промурлыкал он, скребя когтями по дереву. — Похоже, ты настолько же безрассуден, как и твоя сестра, всегда необдуманно бросающаяся в пекло.

— Не сравнивай меня с Меган, — предупредил я, сузив глаза. — Я не такой, как она.

— Вот тут ты прав. Она хотя бы приятна в общении.

— Я здесь не для того, чтобы заводить друзей. — Котяра не слабо бесил меня, но я не хотел показывать своего раздражения. — Это не семейное воссоединение. Я хочу просто попасть в Железное королевство, поговорить с Меган и вернуться домой. — Тодд все еще где-то там, надеется на меня.

Кот лениво потянулся на ветке.

— Хотеть не вредно, — сказал он, полу прикрыв веки. — С твоей семьей, как я понял, никогда все просто не бывает.

Глава 11 Дикий Лес

Не думал, что засну здесь, но, должно быть, все-таки задремал, так как очнулся, лежа на песчаном полу пещеры. Плечо нещадно болело. Достав аспирин, я высыпал на ладонь три таблетки, проглотил их, морщась, и огляделся в поисках Кензи или Грималкина.

Кота, что неудивительно, видно не было. Из входа в пещеру просачивался сероватый свет, и светящиеся поганки на стенах потускнели, став похожими на обычные грибы. Сколько времени, интересно, прошло? Пролетел ли год в реальном мире, и оставили ли мои родители надежду когда-нибудь увидеть меня вновь?

Я кое-как сел, скривившись от боли и ругая себя, на чем свет стоит, за то, что уснул. Все что угодно могло случиться, пока я был в отключке: кто-нибудь мог пробраться в пещеру, стащить мою сумку, уговорить Кензи пойти с ним в темный проход. И где она, вообще? Она ничего не знает о фейри и о том, как опасны они могут быть. Она слишком доверчива. Все что угодно в этом мире может сцапать ее, прожевать и выплюнуть.

Я завертелся как ненормальный, пока не увидел ее, сидящей по-турецки у входа в пещеру.

Говорящей с Грималкиным.

Ну, здорово. Я поспешил к ним, надеясь, что она не пообещала коту ничего такого, о чем потом пожалеет.

— Кензи, — позвал я. — Что ты делаешь? О чем вы двое говорите?

Она подняла на меня взгляд, улыбаясь, а Грималкин, широко зевнув, принялся вылизывать лапы.

— О, ты встал, — сказала Кензи. — Грималкин немного рассказал мне о Небывалом. Это потрясающе. Ты знал, что здесь есть огромнейший город, построенный на морском дне? Или что Река Снов якобы течет до самого Конца Земли и падает с ее края водопадом?

— Не знал и знать не хочу, — проворчал я. — Не собираюсь оставаться тут дольше, чем это необходимо, так, что даже не думай о том, чтобы попутешествовать здесь. Я лишь хочу попасть в Железное королевство, поговорить с Меган и вернуться домой. Может, уже отправимся в путь, кот?

Грималкин фыркнул.

— Твоя подружка гораздо приятней в общении, чем ты, — заявил он и, умываясь, провел лапой по морде. — Если тебе так не терпится отправиться в Железное королевство, мы можем выйти в путь, как только ты будешь готов. Однако… — он искоса глянул на меня, подергивая хвостом, — … для начала хорошенько убедись в том, что взял с собой все необходимое, человек. Мы уже не вернемся сюда, даже если ты что-то забудешь.

Я подошел к своей сумке, размышляя, что оставить. Брать с собой всю сумку нельзя — это очевидно. Она громоздкая и тяжелая, и нет смысла тащить такой груз через все Небывалое. К тому же безумно болела рука — если я и смогу в ней что-то нести, так только трость.

Я вытащил ротанговые трости, бинт, две бутылки воды и оставшиеся три батончика мюсли, затем пошарил в боковом кармане в поисках еще одной вещицы. Подошедшая Кензи, опустилась на колени рядом, с интересом наблюдая за мной.

— Что ты ищешь?

— Вот это, — пробормотал я, вытаскивая на свет большой, слегка проржавевший ключ — ребенком я нашел его в трясине. Он был из чистого железа — древний и массивный. С тех пор я держал его как счастливый талисман и отпугиватель фейри.

— На, — я протянул ключ Кензи. Он висел на старой веревке, медленно вращаясь между нами. Я собирался повесить его на цепочку, но все откладывал с этим и откладывал. — Держи его при себе, — сказал я ей, когда она с любопытством уставилась на него. — Железо — самая лучшая защита от живущих здесь существ. Для них это яд, они не могут дотронуться до него, не получив ожога. Он, конечно, не прогонит их прочь, но, учуяв запах железа на твоей шее, они дважды подумают, прежде чем откусить тебе голову.

Она сморщила носик, то ли от мысли, что ей придется носить этот ржавый ключ, то ли от мысли, что ей могут откусить голову.

— А как же ты? — спросила она.

Я вытащил из-под футболки цепочку с железным крестом.

— У меня уже кое-что есть. — Я качнул в ее сторону ключом. — Возьми его.

Кензи протянула руку, и ее пальцы, накрывшие амулет, соприкоснулись с моими. По руке прошла теплая волна, и я дернулся, чуть не выронив ключ, но Кензи не отстранилась, все еще касаясь меня, смотря на меня поверх наших сложенных рук.

— Прости меня, Итан.

Недоуменно нахмурившись, я отдернул руку. Сердце гулко стучало в груди, но я не обращал на это внимания.

— За что?

— За то, что не поверила тебе на турнире. — Кензи повесила тяжелый ключ на шею, и он тихо звякнул о фотокамеру. — Я думала, ты занимаешься чем-то опасным и незаконным, и Тодд из-за этого попал в беду. И что все эти разговоры про фейри — лишь прикрытие. Мне и в голову не приходило, что они на самом деле могут существовать. — Она серьезно посмотрела мне в глаза. — Они же были на турнире? Те фейри, что схватили Тодда? Они преследовали нас, и ты пытался вытащить нас оттуда. — Ее взгляд опустился на мою забинтованную руку, и она свела брови. — И за это тоже, прости.

Я открыл рот, чтобы ответить, но Кензи быстро встала и смахнула с коленей песок, словно не желая ничего слушать.

— Идем, — позвала она чересчур бодрым тоном. — Нам пора. Грим уже испепеляет нас взглядом.

Она уже сделала шаг, но, на секунду остановившись, коснулась пальцами моего плеча.

— И еще… спасибо, что спас мне жизнь.

Я некоторое время сидел, слушая, как она тихо ступает по песку. Что только что произошло? Кензи совершенно не за что извиняться. Не ее вина в том, что мы попали сюда и застряли в Небывалом черт знает на сколько, и что за нами охотилась куча призрачных смертоносных фейри. Она жила нормальной жизнью, пока в ней не появился я. Да она наоборот должна ненавидеть меня за то, что я втянул ее в этот хаос. Я-то уж точно ненавижу себя за это.

Кожу на плече, где она коснулась меня, все еще покалывало.

От входа в пещеру донесся чрезвычайно громкий зевок.

— Мы отправимся в путь где-нибудь в следующем столетии? — язвительно спросил Грималкин, раздраженно сверкая золотыми глазищами. — Для того, кто так сильно спешил уйти, ты что-то не очень расторопен.

Я поднялся, подхватив с пола ротанговые трости и воду, и направился на выход, оставив сумку в пещере. Она, вместе со всей моей грязной одеждой и экипировкой, останется в Волшебной стране. Надеюсь, от нее не сильно провоняет дом Грималкина.

— Ну наконец-то, — вздохнул кот, как только я вышел. Он встал, помахивая хвостом, и не спеша прошелся у выхода, глядя на расстилающийся внизу Дикий Лес. — Готовы, люди?

— Эй, Грималкин, — Кензи внезапно подняла фотокамеру. — Улыбочку.

Котяра фыркнул.

— Эта глупая игрушка тут не сработает, смертная, — сказал он как раз в тот момент, когда Кензи нажала на кнопку и сама обнаружила это. Ничего не произошло. Нахмурившись, Кензи оттянула камеру, чтобы посмотреть на нее, и Грималкин снова фыркнул.

— Человеческой технике не место в Небывалом, — заявил он. — Почему, ты думаешь, в мире смертных нет фотографий драконов и гоблинов? Мы не выходим на снимках. Никогда. Магия и техника не могут сосуществовать нигде, кроме как в Железном королевстве. И то, даже там ваша человеческая техника работает не так, как вы того хотите. Все-таки Железное королевство, несмотря на весь его прогресс — часть Небывалого.

— Вот блин, — вздохнула Кензи и выпустила фотокамеру из рук. — А я-то надеялась написать книгу и назвать ее: «Мое путешествие в Волшебную страну». И как мне теперь убедить саму себя, что я пока еще в своем уме?

Грималкин зафыркал, смеясь, и отвернулся.

— Вот об этом бы я не волновался, смертная. Никто не покидает Небывалое полностью в своем уме.

* * *

Вход в пещеру испарился, стоило нам из него выйти. Оглянувшись, мы увидели за спиной лишь каменную стену. Кензи подпрыгнула и, вытянув руку, пощупала скалу. На ее лице отразилось изумление и недоверие.

— Лучше побыстрее привыкай к таким вещам, — сказал я ей, когда она с ошеломленным выражением лица повернулась ко мне. — Здесь абсолютно все лишено смысла.

— Похоже на то, — пробормотала Кензи, спускаясь по горному склону вслед за Грималкиным. Кот энергично бежал вниз, не сбавляя темпа и не оглядываясь посмотреть, идем ли мы за ним. Нам пришлось поспешить. Интересно, с Меган он так же обходился, когда она появилась здесь в первый раз?

Меган. Меня охватило волнение и возбуждение, и я решительно их подавил. Я встречусь со своей сестрой, королевой Железных фейри. Помнит ли она меня? Разозлится ли на то, что я пришел сюда, когда она велела мне никогда ее не искать? Может быть, она вообще не хочет меня видеть. Может быть, она была счастлива освободиться от связей со своей человеческой родней.

Я вздрогнул от этой мысли. Будет ли она той Меган, которую я помню? Я храню множество воспоминаний о ней, и во всех них она всегда одинакова: старшая сестра, на которую можно положиться и которая заботилась обо мне. Добравшись до Железного королевства, найду ли я Железную королеву такой же безумной и жестокой, как Маб, или такой же изменчивой и завистливой, как Титания? Я, конечно, никогда не встречался с королевами фейри, но по рассказам о них понял все, что нужно было понять. А именно — что от них нужно держаться как можно дальше.

— Сколько лет тебе было, когда ты впервые сюда попал?

Кензи задала вопрос как раз, когда Грималкин исчез в темно-сером подлеске. Я тревожно всматривался в деревья, пока не увидел его снова. Но стоило мне поспешить за ним, как этот чертов котище снова пропал из вида. Я чертыхнулся, внимательно оглядывая кусты. Выхватив взглядом пушистый хвост, я быстро двинулся за ним. Кензи держалась рядом, и я молчал, надеясь, что она позабудет о своем вопросе. Как бы ни так.

— Итан? Ты меня слышал? Сколько лет тебе было, когда ты был здесь в последний раз?

— Я не хочу об этом говорить, — бросил я, уворачиваясь от куста с ярко-синими шипами. Кензи ловко обошла его, не отставая от меня ни на шаг.

— Почему?

— Потому что. — Я высматривал кота, игнорируя взгляд Кензи и пытаясь не злиться. — Это не твое дело.

— Тогда у меня новости для тебя, Итан. Я вместе с тобой застряла тут, в Волшебной стране. Кажется, это все-таки мое дело.

— Мне было четыре! — рявкнул я, повернувшись и прожигая ее взглядом. Кензи моргнула. — Фейри забрали меня из дома, когда мне было четыре, и использовали в качестве приманки, чтобы моя сестра пришла меня спасать. Они засунули меня в пещеру и всячески пугали, пока я не начал кричать, и когда сестра наконец-то за мной пришла, они забрали ее с собой и сделали одной из Них. И теперь я должен притворяться, что у меня нет сестры, что я не вижу ничего странного, необычного и неестественного, и что мои родители не боятся того, что я что-нибудь натворю, и фейри снова меня украдут! Так что прости меня за то, что я не хочу говорить о себе и своей запутанной жизни. Это вроде как моя больная мозоль, ясно?

— О, Итан. — Кензи смотрела на меня шокировано и сочувствующе, я не этого ожидал. — Мне так жаль.

— Забудь. — Смущенный, я отвернулся и махнул рукой. — Просто… я никогда и ни с кем не говорил об этом, даже со своими родителями. И это все… — я обвел рукой окружающие нас деревья —… заставляет меня вспоминать о том, что я здесь ненавижу, вспоминать о Них. Я поклялся, что никогда сюда не вернусь. И вот я снова здесь и… — Я выдохнул и пнул камень, с шумом улетевший в подлесок. — И еще втянул во все это тебя.

Как Саманту.

— Люди, — показался над нашими головами взобравшийся на ветки Грималкин. — Вы ужасно шумите, а здесь это делать небезопасно. Если вы не хотите привлечь внимание всех обитающих здесь оголодавших созданий, то предлагаю вам продолжить путь молча. — Он фыркнул и оглядел нас без всякой надежды. — Ну, хотя бы попробуйте, а?

* * *

Мы шли до самых сумерек. Во всяком случаи мне так показалось. Трудно было определять время в бесконечном сером полумраке Дикого Леса. Мои часы, конечно же, остановились, и мобильники отрубились. Несколько часов мы, насколько возможно, быстро следовали за Грималкиным по окружавшей нас со всех сторон зловещей и опасной земле фейри. Между деревьев мелькали тени, трещали ветви и шуршали листья под чьими-то ногами, но я никого не видел. Иногда мне слышались в ветре голоса, поющие и шепчущие мое имя.

Цвета Дикого Леса были странными и необычными — почти все вокруг было мрачным, темным и серым, но иногда мы вдруг натыкались на какое-нибудь яркое, ядовито-зеленое дерево или куст с фиолетовыми ягодами. Кроме нескольких любопытных пикси и блуждающего огонька я не заметил никого из фейри, из-за чего чувствовал и облегчение, и беспокойство одновременно. Это все равно что пробираться через лес, зная, что тебя преследует гризли, но не видя его. Я знал, что Они рядом. Трудно сказать, радовало меня то, что они не показывались, или я предпочел бы, чтобы они уж, наконец, выкинули что-то и не играли на нервах.

— Поосторожней тут, — предостерег Грималкин. Мы проходили мимо колючих черных кустов с шипами длиной с мою ладонь, блестящими и, судя по виду, губительными. — Не сводите глаз с дороги. Смотрите под ноги.

Кости — крошечные и не очень — свисали с веток и усеивали землю у основания кустов. Кензи вздрагивала, проходя мимо каждого из них, сжимая висящий на шее ключ, но беззвучно шла за котом.

Пока вокруг ее лодыжки не обвилась лоза.

Кензи с криком дернулась вперед, прямиком в жуткие кусты, и напоролась бы на шипы, если бы я ее вовремя не поймал. Хватая ртом воздух, она вцепилась в мою рубашку, а отвратительная лоза скользнула обратно в кусты.

— Ты в порядке? — спросил я. Она дрожала, ее сердце бешено колотилось у моей груди. Было… приятно… обнимать ее так. Ее тоненькая фигурка казалась идеально подогнанной под мое тело.

Я вздрогнул, осознав, что творю, и, поспешно выпустив Кензи из рук, отошел. Она моргнула, все еще пытаясь понять, что только что произошло, затем впилась взглядом в колючие кусты.

— Этот… куст… пытался сцапать меня? — недоверчиво и возмущенно спросила она. — Боже, да тут даже растения не слишком дружелюбны. Что я такого сделала ему?

Мы, наконец, прошли шипастый участок, и я огляделся в поисках Грималкина. Он снова пропал, и я усиленно выглядывал его среди деревьев.

— Я дам тебе совет, — сказал я Кензи, всматриваясь в тени и кусты. — Он может спасти тебе жизнь. Просто прими как данное, что все здесь — растения, животные, насекомые, поганки, в общем, все, что угодно — может тебе навредить.

— Не очень-то это дружелюбно с их стороны. Они даже не знакомы со мной.

— Если ты не воспримешь это всерьез…

— Да я чуть не напоролась на кровожадный куст-убийцу, Итан! Мне думается, я достаточно серьезно воспринимаю происходящее.

— Как знаешь. — Я бросил на нее взгляд. — Только помни, в Небывалом все враждебно по отношению к людям. Даже если фейри ведут себя дружелюбно, это лишь значит, что у них есть скрытые мотивы. Даже кот ведет нас в Железное королевство не за просто так. И если фейри не получают того, что хотят, они забирают что-нибудь у тебя или пытаются тебя убить. Нельзя доверять фейри. Никогда. Они притворятся твоими друзьями, а потом при удобном случае всадят нож в спину, не потому что они вредные, злобные и ненавидят тебя, а потому что такова их природа. Она создала их такими.

— Ты, наверное, их сильно ненавидишь, — мягко сказала Кензи.

Я передернул плечами, внезапно смутившись.

— Ты не видела того, что видел я. Эта ненависть возникла не на ровном месте, поверь мне. — И, кстати, Грималкина все еще не видно. — Где этот глупый кот? — пробормотал я, начиная нервничать и злиться.

— Если он убежал, оставив нас…

Где-то позади нас зашелестели ветки. Мы оба застыли, и Кензи настороженно оглянулась.

— Кажется, там движется что-то побольше кота…

Треснула ветка, на этот раз ближе к нам. Что-то приближалось. Что-то большое и быстрое.

— Люди! — непонятно откуда эхом прогремел голос Грималкина. — Бегите! Сейчас же!

Кензи вздрогнула. Я напрягся, хватаясь за трости. Мы не успели даже подумать о том, чтобы побежать, когда кусты раздвинулись, и из колючек выползла огромная рептилия.

Сначала я принял ее за гигантскую змею, так как ее чешуйчатое зеленое тело было примерно двадцати футов в длину. Но ее голова больше походила на драконью, чем на змеиную, и у нее имелись две когтистые лапы. Существо подняло голову, на секунду высунув бледный раздвоенный язык, а потом с шипением встало на дыбы, обнажив полный рот острых, как иглы, зубов.

Кензи ахнула, и я оттолкнул ее к деревьям в тот момент, когда монстр бросился на нас. Мы едва увернулись от его зубов, существо с таким щелчком захлопнуло пасть, что этот жуткий звук эхом отдался в ушах. Мы побежали, огибая деревья, прорываясь через кусты и мелкие деревца, слыша за спиной треск веток и сучьев.

Я спрятался за толстым стволом, загородив собой Кензи, и поднял трости. Появившийся монстр поводил головой, ощупывая раздвоенным языком воздух. Когда он развернул голову в нашу сторону, я изо всех сил опустил на его морду трости. Я трижды треснул его ими по носу, прежде чем он с шипением отпрянул, поспешно заскользив назад. Осмотревшись, я нашел подходящее место и потащил к нему Кензи.

— Что это такое? — простонала Кензи, когда я втащил ее на пятачок из деревьев, чьи стволы срослись вместе, образовав что-то наподобие защитной стены вокруг нас. И только мы протиснулись между ними, как в развилке, щелкая зубами, появилась голова монстра. Я снова рубанул по ней тростями, и монстр с визгом отдернул морду. Сквозь листву было видно его чешуйчатое тело, свернувшееся вокруг наших деревьев, подобно тому, как змея обвивается вокруг мыши. Я с трудом сохранял спокойствие.

— Кензи, — тяжело дыша, проговорил я, пытаясь проследить движение головы монстра сквозь ветви. Руки дрожали, и я сосредоточился на том, чтобы держать их прямо перед собой. — Стой насколько возможно в середине. Не подходи к краю деревьев.

Существо бросилось вперед, прямо через деревья, ко мне. К счастью, его тело было слишком широким, чтобы двигаться с большой скоростью, и я успел увернуться, одновременно ударив его по голове тростями. Зашипев, оно отступило и метнулось на меня с другого угла. Я пригнулся, заехав ему тростью в горло. Жаль, в руках у меня был не нож и не клинок. Монстр издал раздосадованный булькающий звук и отполз назад, злобно глядя на меня сквозь листву.

— Итан! — закричала Кензи, когда существо стремительно рванулось ко мне. — За спиной!

Я даже не успел повернуться — вокруг пояса обвился тяжелый змеиный хвост, пригвоздив меня спиной к дереву. Я вырывался из захвата, ругая себя за то, что все свое внимание заострил лишь на голове монстра, вместо того, чтобы следить за всем телом этого существа. Правая рука была прижата к телу, и я поднял левую как раз вовремя — ко мне снова скользила между деревьев змеиная голова. Точно рассчитав время, я ткнул ей концом трости прямо в желтый глаз.

Завизжав, монстр отдернул морду и с шипением сдавил хвостом мою грудь, не давая дышать. Я хватал ртом воздух, тыча концом трости в тело монстра и пытаясь освободиться, но существо лишь сильнее сжимало обивавшие меня кольца. Ребра болели, легкие горели, в глазах начало расплываться и темнеть. Голова монстра скользнула ближе, раздвоенный язык коснулся моего лба, но у меня не было сил поднять трость.

И тут, шагнув к нам, Кензи всадила в пострадавший глаз монстра железный ключ.

В ту же секунду монстр выпустил меня и, дико крича, встал на дыбы. Тяжело дыша, я упал на колени. Существо, ободрав себе о ствол морду, корчилось и извивалось, ломая ветки и натыкаясь на деревья. Мечущийся хвост несколько раз сбивал Кензи с ног. Я слышал, как она, охая, падала на землю, и пытался подняться, но земля уходила из-под ног, и я снова опустился на колени.

Чертыхаясь, я все пытался встать на ноги, чтобы загородить собой Кензи на случай, если змея кинется на нее. Но железный ключ, обжегший ее морду, кажется, отбил желание отведать человеченки. Взвыв напоследок, она уползла. Я проводил ее взглядом и с облегчением сел на землю.

— Ты в порядке? — Кензи опустилась рядом на колени и положила изящную ладонь на мою руку. Она дрожала. Я кивнул, заполняя воздухом горящие легкие — их будто раздавили в тисках.

— Я в норме, — прохрипел я, поднимаясь. Кензи тоже встала на ноги и отряхнулась. Я глядел на нее со все возрастающим изумлением. То существо обвило меня и чуть не сожрало, как огромную мышь. Если бы рядом не оказалось Кензи, мне бы пришел конец. — Кензи, я… — я замолчал, чувствуя благодарность, смущение и раздражение одновременно. — Спасибо.

— Не за что, — ответила Кензи, слабо улыбнувшись, ее голос дрожал. — С превеликим удовольствием готова помочь справиться с любой внезапно выползшей гигантской чудовищной змеей.

Что-то сжалось у меня внутри, и мне вдруг непреодолимо захотелось притянуть ее к себе, убедиться, что мы оба все еще живы. Ощущая неловкость, я сделал шаг назад.

— Прости за фотокамеру, — пробормотал я.

— А? О. — Подняв фотоаппарат, весь разбитый после падения, Кензи драматично вздохнула. — Ну, он все равно здесь не работал. К тому же… — она мягко сжала мою руку, — я задолжала тебе.

У меня пересохло во рту.

— Я куплю тебе другой. Как только мы вернемся в реальный мир…

— Не беспокойся об этом, крутой парень, — махнула рукой Кензи. — Это лишь фотокамера. Мне кажется, было гораздо важнее пережить нападение гигантской чудовищной змеи.

— Линдворм, — раздалось над нашими головами, и на нас сверху вниз воззрился Грималкин. — Это, — напыщенно заявил он, — был линдворм, и, кстати, довольно молодой. Взрослая особь доставила бы вам намного больше проблем. — Хлестнув хвостом, он спрыгнул на землю и принюхался. — Он может тут быть не один, так, что лучше нам продолжить наш путь.

Я прожигал кота взглядом, маневрируя между деревьями и морщась от боли в ребрах.

— Раньше предупредить нас не мог?

— Я пытался, — фыркнул кот. — Но вы были слишком заняты обсуждением гостеприимности растений и ненадежности фейри. Мне пришлось кричать, чтобы привлечь ваше внимание. — Он глянул через плечо с выражением: «Я же вас предупреждал». — Может быть, в следующий раз, когда я попрошу вас не шуметь, проходя опасную часть Небывалого, вы меня послушаете.

— Хм, — хмыкнула Кензи, идя рядом со мной. — Знаешь, если все коты такие, как он, то я рада, что они не говорят.

— Скоро ты сама все узнаешь, человек, — загадочно ответил на это Грималкин и побежал дальше.

Глава 12 Граница

— До Железного королевства уже недалеко.

Я сидел на упавшем дереве, разгоряченный и потный после недавней битвы. Мышцы ныли. Кензи опустилась рядом и прислонилась к моему плечу, отчего мне трудно было сосредоточиться на том, что говорил кот. Нет, я был не против физического контакта — Кензи ужасно устала и ее тело, наверное, так же ныло, как и мое, — но я не привык к такой близости, к тому, чтобы ко мне прикасались, и это меня… отвлекало. Не знаю, как долго мы шли, но складывалось ощущение, что часы тут растягиваются как резиновые, просто нам назло. Дикий Лес с начала нашего пути ни капли не изменился — оставался все таким же темным, мрачным и бесконечным. Кто его знает, может, мы вообще тут ходим кругами. После битвы с линдвормом я видел древесную фею, несколько пикси и низкого бородавчатого гоблина, доставившего бы нам кучу проблем, будь он не один, а в стае. Он со злорадной усмешкой преградил нам путь, но стоило мне вытащить трости, а Кензи встать рядом и свирепо глянуть на него, как он решил, что у него есть дела поважнее. Несколько миль за нами летел блуждающий огонек, пытаясь привлечь наше внимание и завлечь куда-нибудь, чтобы мы потерялись, но я предупредил Кензи, чтобы она игнорировала парящий световой шар, и он, в конце концов, сдался.

Разломив последний батончик мюсли напополам, я протянул большую часть Кензи. Она взяла его, выпрямившись и пробормотав «спасибо».

— Сколько осталось идти? — спросил я Грималкина, откусывая мюсли. Вылизывающий свой хвост котяра оставил мой вопрос без внимания. Я подавил желание швырнуть в него камнем и посмотрел на Кензи.

Она сидела, жуя батончик, наклонившись вперед и облокотившись о колени. Под ее глазами темнели круги, щеку пересекала полоска грязи, но она, ни разу за весь наш путь не пожаловалась. На самом деле она как-то странно притихла после битвы с линдвормом.

Увидев, что я на нее смотрю, Кензи выдавила из себя улыбку и пихнула меня плечом.

— Так мы почти у цели, да? — Она смахнула с лица прядь волос. — Надеюсь, там не так… лесисто. Ты много знаешь о Железном королевстве?

— К несчастью, да, — пробормотал я. Башня Машины, гремлины, железные рыцари, голая выжженная пустошь. Я помнил все так ясно, словно видел вчера. — Там не так лесисто, но Железное королевство тоже место не из приятных. Там живут железные фейри.

— Вот это-то меня и озадачивает. — Кензи села поближе ко мне. — Где бы я ни читала о фейри, везде говорилось, что они не выносят железа.

— Так и есть, — подтвердил я. — Если речь идет об обычных фейри. Но железные фейри другие. Они — да и все Небывалое — созданы нами и пришли из наших снов и воображения, как бы по-дурацки это не звучало. Ну, например, о традиционных фейри можно прочитать в старых мифах, у Шекспира и Братьев Гримм. Но последние несколько сотен лет мы мечтаем о… немного другом. Так что железные фейри более современны.

— Современны?

— Поймешь, когда увидишь.

— Хм, — задумалась Кензи. — И этим местом правит королева?

— Да. — Я поспешно встал. — Железная королева.

— Не знаешь, какая она? — Кензи тоже поднялась, не видя, как пылает мое лицо. — Я читала о королевах Маб и Титании, но никогда не слышала о Железной королеве.

— Не знаю, — солгал я и пошел к Грималкину, наблюдавшему за нами своими желтыми глазищами. Он явно забавлялся, и на его усатой морде читалось подобие улыбки. Я бросил на него предостерегающий взгляд, надеясь, что он не раскроет рта. — Идем, кот. Чем быстрее мы туда придем, тем скорее уйдем.

Мы снова отправились через лес, следуя за неутомимым волшебным котом. Кензи шла рядом со мной, почти не отрывая уставший и потускневший взгляд от земли. С ближайшей ветки выглянула крошечная фея с грибной шляпкой на голове, но Кензи едва удостоила ее взглядом. То ли она впала в оцепенелое безразличие из-за безграничной странности Небывалого, то ли настолько утомилась, что ее уже ничего не интересовало.

Густой лес стал редеть, когда серые сумерки начали растворяться в опускающейся ночи. Среди деревьев замерцали желтым, голубым и зеленым светлячки и волшебные огоньки.

Остановившийся у основания высокого черного дерева Грималкин повернулся к нам и шлепнул лапой по голубому огоньку, который с жужжанием отлетел в кусты. Я нахмурился.

— Почему мы остановились? Разве нам не нужно убраться из Дикого Леса до того, как наступит ночь, и появятся по-настоящему отвратные существа?

— Ты действительно не знаешь, где находишься? — промурлыкал Грималкин. Я одарил его раздраженным взглядом, и он зевнул. — Не знаешь, — ответил он за меня, лениво помахивая хвостом. — Это — граница Железного королевства. Ты стоишь у самой границы территории Железной королевы.

— Она что, прямо тут? — Я огляделся, но не заметил ничего необычного. Лишь черные деревья и несколько мерцающих огней. — Откуда ты знаешь? Тут же ничего нет.

— Подожди минуту, — протянул кот с самодовольной ноткой в голосе. — Скоро сам увидишь.

Я вздохнул.

— У нас нет времени на…

Я умолк, а Кензи ахнула, когда дерево за Грималкиным замерцало и озарилось светом. На его ветвях вспыхнули неоновые огни, прямо как гирлянды на рождественском дереве. Не было ни проводов, ни шнуров, мигающие лампочки росли прямо из ветвей. Рой разноцветных светлячков вспорхнул с листьев зажегшегося дерева и фейерверком разлетелся по лесу.

Я моргнул, завороженный увиденным. Деревья вокруг нас светились серебром. Стволы, листья и ветви блестели, словно отполированный металл. Они отражали свет летящих огоньков и превращали лес во вращающуюся звездную галактику.

— Итан, — выдохнула Кензи, ошеломленно уставившись на свою руку. На ее запястье уселся зеленый жучок. Его источающее свет маленькое тельце металлически поблескивало. Лениво поморгав, он расправил хрупкие прозрачные крылья и с жужжанием унесся в лес. Кензи вытянула руку, и вокруг нее запорхали крохотные огоньки, несколько из них опустились на ее пальцы, отчего те засветились.

Я не мог оторвать от нее глаз. От вида Кензи, окруженной мерцающим облаком и улыбающейся приземляющимся на ее волосы и руку огонькам, у меня пересохло во рту и учащенно забилось сердце.

Она была прекрасна.

— Ну да, — пробормотал я, отводя от Кензи взгляд до того, как она заметит, что я на нее пялюсь. — Признаю, что это… довольно клёво.

Грималкин фыркнул.

— Сейчас от радости заплачу, что ты это признаешь, — саркастично сказал он.

Я хмуро глянул на него сквозь кружащие огоньки, отмахиваясь от порхающих у лица жучков. До меня вдруг дошло, что теперь мы с Кензи останемся вдвоем. Как и все обычные фейри Грималкин не мог ступить на территорию Железного королевства. Королевство Меган смертельно для всех живых существ Небывалого, кроме железных фейри, которые могут преспокойненько жить в нем. Грималкин показывает нам границу, потому что сам сейчас уйдет.

— Как далеко отсюда до Железной королевы? — спросил я.

Кот дернул хвостом, избавляясь от севшего на него жучка.

— Несколько дней пешком. Но не волнуйся, за этим холмом есть место, которые приведет тебя к Маг Туиред — столице Железного двора — гораздо быстрее.

— Полагаю, тут ты с нами и распрощаешься, — сказал я.

— Не смеши меня, человек. — Кот зевнул и поднялся. — Я, конечно же, иду с вами. Помимо того, что ты весьма забавляешь меня, по условиям сделки я должен проводить тебя до самой Маг Туиред, бросив прямо к ногам Железной королевы. После этого ты будешь уже ее головной болью, но до этого я должен тебя сопровождать.

— Но ты же не можешь войти в Железное королевство. Тебя это убьет.

Скучающе глянув на меня, Грималкин повернулся и пересек границу Железного королевства.

Мы с Кензи поспешили за ним.

— Подожди, — крикнул я, догоняя его. — Я знаю, что Железное королевство смертельно для обычных фейри. Как ты это сделал?

Грималкин остановился и, лениво помахивая хвостом, поглядел на нас через плечо полузакрытыми блестящими глазами.

— В этом мире есть вещи, которые ты не осознаешь, человек, — промурлыкал он. — То, что произошло здесь годы назад, когда Железное королевство пришло к власти, до сих пор влияет на этот мир. Ты знаешь далеко не так много, как тебе кажется. К тому же… — Он моргнул, надменно подняв морду. — Я — кот.

И на этом его объяснения закончились.

Мы шли по лесу, озаренному снующими и мерцающими среди листьев и веток светлячками. Деревья с мигающими лампочками освещали путь, по которому вел нас Грималкин. Кензи все таращилась на них с изумлением и недоверием на лице.

— Это… невероятно, — прошептала она, проводя пальцами по блестящему стволу. Маленькие лампочки над головой сверкали как рождественские огоньки. Фонари росли прямо из земли, освещая путь. — Как… как это возможно?

— Это Железное королевство, — сказал я ей. — Все еще часть Волшебной страны, только со своими причудами.

Она не успела ответить — в этот момент перед нами расступились деревья и мы оказались на вершине холма, с которого открылся вид на освещенную маленькую деревню, окаймляющую огромное озеро. Вся в огнях факелов и вереницах красочных огней она походила на цыганский табор или ярмарку. Прямо в воде на столбах стояли соломенные хижины. Их соединяли друг с другом деревянные, перекрещивающиеся мосты — по ним передвигались существа разных форм и размеров.

Над озером аркой изгибалась железная дорога, начинающаяся на краю города и исчезающая где-то за горизонтом.

— Что это за место? — пробормотал я. Кензи рассматривала город из-за моего плеча, почти прижимаясь к моей спине. Грималкин сел, обернувшись хвостом.

— Один из множества приграничных городов, окружающих Железное королевство. Не помню его названия, если оно вообще у него есть. Большое количество железных фейри собираются здесь по одной единственной причине. — Он почесал ухо задней лапой. — Ты видишь железную дорогу, человек?

— Вижу. И что?

— Она ведет прямо к Маг Туиред, столице Железного королевства и средоточию власти Железной королевы. Любой может сесть на поезд абсолютно бесплатно. Эта железная дорога была первым усовершенствованием королевы, сделанным ею после того, как она села на трон. Королева хотела, чтобы кто угодно мог добраться до Маг Туиред из любого уголка Железного королевства.

— Мы спустимся туда? — спросила Кензи, глядя расширившимися глазами на перемещающихся по мостам существ. Грималкин фыркнул.

— А ты видишь другой путь до железной дороги, человек?

— Но… как же фейри?

— Сомневаюсь, что они побеспокоят тебя, — невозмутимо ответил кот. — В этой части города они кого только не встречают. Ни с кем не говори, просто садись на поезд и с тобой все будет в порядке. — Он снова почесал задней лапой ухо. — Я встречу вас там, когда вы, наконец, решите показаться.

— Ты не идешь с нами?

Грималкин неприязненно встопорщил усы.

— Я пытаюсь избегать контактов с жителями Железного королевства за пределами Маг Туиред, — надменно заявил он. — Они ужасно утомляют своими излишними вопросами. И потом, не могу же я до самой Железной королевы вести вас за ручку. — Он фыркнул и встал, помахивая хвостом. — Поезд скоро прибудет. Постарайтесь не опоздать на него, люди.

Больше ничего не сказав, он исчез.

Кензи вздохнула, пробормотав себе под нос что-то о невозможных кошарах. И я внезапно осознал, что в лунном свете она выглядит очень бледной и изнуренной. Под ее глазами пролегли круги, лицо осунулось. Энергия, обычно бьющая ключом, покинула ее. Дрожа на холодном ветру, она поежилась, потирая руки, и окинула взглядом склон.

— Итак, — повернулась она ко мне, стоя на краю холма. Даже улыбка на ее губах выдавала усталость. Ветер взъерошил ей волосы. — Мы направляемся в жуткий город фейри, будем говорить с жутким кондуктором фейри и сядем на жуткий поезд фейри, потому что нам так сказал кот.

— Ты нормально себя чувствуешь? — спросил я. — Выглядишь не очень хорошо.

— Я просто устала. Идем же. — Кензи отступила на шаг, избегая моего взгляда, но как только она развернулась, я увидел то, что заставило мое сердце сжаться.

— Кензи, подожди! — Шагнув вперед, я поймал ее руку насколько возможно мягко. Кензи попыталась вырвать ее, но я оттянул вверх рукав, открыв длинный фиолетовый синяк, тянущийся от плеча к локтю — темное вздувшееся пятно на безупречной коже.

У меня от ужаса перехватило горло.

— Когда ты получила его? — требовательно спросил я, злясь на то, что она ничего мне об этом не сказала, а я заметил это только сейчас. — Что случилось?

— Все нормально, Итан. — Кензи высвободила руку и отдернула рукав. — Ничего страшного. Я получила его, когда мы бились с линдвормом.

— Почему ты ничего не сказала?

— Потому что это ерунда! — Кензи передернула плечами. — Поверь мне, Итан, я в порядке. Стоит мне ушибиться, как тут же расцветает синяк, вот и все. — Но она не смотрела на меня, говоря это. — Я постоянно хожу в синяках. А теперь мы можем идти? Мы же не хотим опоздать на поезд?

— Кензи… — Но она уже начала спускаться с холма, не оборачиваясь, бодро направляясь к огням, железной дороге и городу Железных фейри. Расстроено вздохнув, я поспешил за ней.

Спустившись со склона, мы вошли в город. Забыв об усталости, Кензи восхищенно разглядывала его. Я же, вцепившись в трости, напрягался каждый раз, когда кто-то к нам приближался.

Нас со всех сторон окружали фейри — странные, ненормальные и кошмарные. Здесь были существа, сделанные целиком из сплетенной проволоки. Элегантно одетая фигура в цилиндре вела на поводке тикающую собачку с часовым механизмом. Пожилая женщина с телом гигантского паука пробежала мимо нас, стуча по дереву иглоподобными металлическими ногами. Кензи вскрикнула, вцепилась в мою ладонь, чуть не раздавив мне пальцы, и не выпускала моей руки, пока паукообразное существо не скрылось из виду.

На нас начали поглядывать. Несмотря на слова Грималкина, железные фейри обращали на нас внимание. А почему бы и нет? Не каждый день по их городу разгуливают люди — без всякого сомнения, смертные и не фейри. Но, как, ни странно, никто не пытался остановить нас, когда мы шли по качающимся мостам и переходам, минуя хижины и странные магазины, ощущая спиной пылающие взгляды фейри.

Пока мы не дошли до большой круглой площадки, где сходились несколько мостков. Я уже видел простирающуюся над озером железную дорогу на краю города. Но как только мы направились к ней, какая-то сгорбленная фигура в лохмотьях вдруг схватила проходившую мимо Кензи за запястье, напугав так, что та закричала.

Я резко развернулся, взмахнув тростью и огрев ею державшую Кензи руку. Фейри с хриплым криком отпустила Кензи. Тряся пальцами, фигура снова подалась вперед, и я, оттолкнул Кензи за спину, встречая фейри поднятыми тростями.

— Люди, — прошипело существо, медленно кружа вокруг нас. Из его тряпья вылетело несколько ржавых болтов. — У людей же есть что-нибудь для меня, да? Карманные часы? Чудесный телефончик? — Оно подняло голову, открывая лицо, собранное из металлических деталей. Одним глазом ему служила светящаяся лампочка, другим — шляпка медного винта. Существо приближалось, улыбаясь нам проволочным ртом. — Останьтесь, — побуждало оно впавшую в шок Кензи. — Останьтесь и поделитесь.

— Отвали, — предупредил я, но вокруг нас уже образовалась толпа. Фейри, раньше только наблюдавшие издалека, теперь придвинулись, окружили нас на площадке, не набрасываясь на нас, но, не давая идти дальше. Я не спускал глаз ни с них, ни с собранного из механических отходов фейри. Если им нужна битва, то я им ее с радостью устрою.

— Останьтесь, — продолжал настаивать фейри в лохмотьях, все еще выписывая вокруг нас круги и улыбаясь. — Останьтесь и поговорите. Мы же поможем друг другу, да?

Воздух прорезал пронзительный свист, привлекая внимания нескольких фейри. Мгновения спустя над озером показался громадный пыхтящий поезд, со стелющимися за ним клубящимися облаками дыма. Громоздкий и массивный, он, испуская дым и пар, приблизился, с ревом и скрипом ржавых колес подъехал к станции и остановился.

Некоторые фейри направились к огромной дымящейся машине, из которой вышел и помахал рукой меднокожий фейри в униформе кондуктора. Толпа вокруг нас немного поредела, но, на мой взгляд, недостаточно.

— Черт побери, у меня нет никакого желания продираться с боем, — прорычал я, не сводя глаз с обступивших нас фейри. — Но нам нужно сесть на поезд. — Фейри в лохмотьях подался к нам, словно боясь, что мы развернемся и убежим. — Этот нас отсюда не выпустит. — Я напрягся, сжав в руках трости. — Кензи, держись подальше. Тут может начаться целая заваруха.

— Подожди. — Кензи схватила меня за рукав. Еще бы секунда, и я бы бросился вперед и треснул фейри тростью по голове. Оттащив меня в сторону, она вышла вперед и сняла с шеи фотокамеру. — Вот, — протянула она ее фейри в лохмотьях. — Ты же хочешь плату за то, что пропустишь нас к поезду? Это тебе подойдет?

Железный фейри моргнул и вырывал камеру из рук Кензи. Проволочные губы растянулись в улыбке.

— Ооо, — любовно протянул он, прижав фотокамеру к груди. — Красивая. Ты так щедра, человек. — Фейри сильно потряс камеру и нахмурился. — Разбита?

— Эмм… да, — призналась Кензи, и я напрягся, готовый вмешаться, если вдруг фейри обидится. — Прости.

Но фейри снова расплылся в улыбке.

— Отличная плата! — проскрежетал он, пряча фотокамеру в свои лохмотья. — Отличная. Мы одобряем. Удачи в вашем путешествии, люди.

С шипящим смехом он, ковыляя, ушел по мосту и исчез в городе.

Толпа начала расходиться, и я медленно расслабился. Кензи дрожащей рукой отбросила волосы назад и вздохнула с облегчением.

— Что ж, прощайте фотографии для спортивной статьи, — с иронией сказала она. — Но, если подумать, камера сегодня себя больше чем окупила. Жаль только, что никто не оценил твоих чумовых боевых способностей.

Я опустил трости. Кензи дважды сегодня вытащила нас из беды. Еще несколько секунд, и я бы бросился в битву. С фейри. Посреди города фейри.

Не самое умное из моих решений.

— Как ты поняла, чего он хочет? — спросил я Кензи, когда мы возобновили свой путь к станции.

Она бросила на меня раздраженный взгляд.

— Итан, ну уж ты-то должен знать такие вещи. Фейри любят подарки, это есть во всех гугловских статьях про них. И так как ни меда, ни маленьких детей при нас не было, я решила, что фотокамера подойдет лучше всего. — Она закатила глаза и тихо засмеялась. — Необязательно сражаться всю дорогу до Железной королевы, крутой парень. В следующий раз давай, прежде чем махать тростями попробуем поговорить с фейри?

Я бы что-нибудь на это ответил… если бы не потерял дар речи.

* * *

Мы без проблем зашли в поезд, удостоившись лишь короткого, но цепкого взгляда кондуктора, и направились в пустующий вагон ближе к концу. У окон стояли деревянные скамейки, но на них лежали чьи-то вещи, и, потратив некоторое время на поиски, мы все же нашли никем не занятый вагон. Скользнув внутрь вслед за Кензи, я быстро закрыл и запер двери.

Кензи опустилась на скамейку и прильнула к окну. Я проследил за ее взглядом и увидел блестящие металлические рельсы, протянувшиеся над темными водами озера и уходящие куда-то вдаль.

— Как думаешь, сколько времени мы будем ехать туда? — спросила Кензи, все еще глядя в окно. — Как там называется это место?

— Маг Туиред, — ответил я, садясь рядом с ней. — Не знаю, сколько. Надеюсь, недолго.

— Я тоже на это надеюсь, — тихо пробормотала Кензи. — Интересно, что сейчас делает папа?

Поезд поехал, сначала громко пыхтя, а затем, набирая скорость, все тише и тише. Огни города удалялись, пока совсем не скрылись из виду. В окно были видны лишь ровная серебристая поверхность озера и сверкающие высоко в небе звезды.

— Надеюсь, Грималкин сел на поезд, — устало и сонно проговорила Кензи. Она поерзала у окна, сложив руки на груди. — Думаешь, он, как и обещал, тоже здесь?

— Кто знает? — Я смотрел, как она пытается устроиться поудобней, затем подсел ближе, подставив ей свое плечо. После всего, что Кензи сделала для нас, меньшее, чем я мог ей отплатить — дать поспать. Она с благодарным вздохом прислонилась ко мне, коснувшись мягкими волосами моей руки.

— Я бы не беспокоился о коте, — продолжил я, устраиваясь так, чтобы Кензи заняла более удобное положение. — Если он успел сесть на поезд — хорошо. Если нет — мы ничего сделать не можем.

Кензи некоторое время молчала, закрыв глаза, и я притворялся, что гляжу на тени за окном, слишком остро ощущая лежащую на моем плече голову, а на колене — изящную руку.

— Псти, еси напскаю нтя слни, — полусонно пробормотала Кензи.

— Что?

— Я сказала: прости, если напускаю на тебя слюни, — повторила Кензи.

Я тихо засмеялся, и она приоткрыла один глаз.

— Ох, ну ничего себе, угрюмый парень все-таки умеет смеяться, — уголок ее губ приподнялся в улыбке. — Это просто сенсация.

Ухмыльнувшись, я опустил на нее взгляд, готовый ввернуть какую-нибудь колкость, и у меня вдруг перехватило дыхание.

Наши лица были так близки, что губы Кензи находились всего лишь в нескольких дюймах от моих. Если я хоть немного наклонюсь, то поцелую ее. Пушистые волосы касались моей кожи и щекотали шею, пальцы на моей ноге были очень теплыми. Кензи не двигалась, продолжая смотреть на меня с легкой улыбкой. Понимает ли она, что делает? Ждет ли она, что сделаю я?

Сглотнув, я, не поддаваясь искушению, медленно откинул голову назад.

— Засыпай, — сказал я Кензи.

— Командуешь, — фыркнула она, но тут, же закрыла глаза и несколько минут спустя уже спала.

Скрестив руки на груди, я приготовился к долгой и некомфортной поездке в Маг Туиред.

* * *

Когда я открыл глаза, было светло, небо пестрело облаками и светило солнце. Я внимательно осмотрел вагон — вдруг пока я спал, к нам прокрались фейри, — но мы все еще были одни.

Шея болела, нога онемела. Я уснул, уткнувшись подбородком в грудь, со скрещенными руками. Начав потягиваться, я замер. Кензи каким-то образом умудрилась свернуться на крохотной скамейке и спала, положив голову мне на ногу.

Я некоторое время смотрел на нее, мирно спящую, с освещенным солнцем лицом. Меня наполнило горячее, почти болезненное желание защитить ее от всего и вся, сделать все, чтобы она была в безопасности. Кензи пробормотала что-то во сне, придвинувшись ближе, и я нежно убрал прядь волос с ее щеки.

И тут же, осознав, что делаю, отдернул руку и сжал кулаки. Черт, да что со мной такое творится? Мне нельзя влюбляться в нее, это опасно для нас обоих. Когда мы, наконец, возвратимся в мир смертных, Кензи вернется к своей старой жизни, друзьям и семье, как и я. Ей не нужен кто-то, подобный мне, болтающийся рядом, приносящий несчастье, привлекающий хаос и влипающий в неприятности даже тогда, когда изо всех сил пытается этого избежать.

Я уже разрушил жизнь одной девушке и больше не совершу такой ошибки. Даже если мне придется заставить Кензи возненавидеть меня — лучше это, чем то, что я сделал с Сэм.

— Эй, — я потряс Кензи за плечо. — Просыпайся.

Она недовольно застонала, сонно уводя плечо из-под моей ладони.

— Еще две минутки, мам.

Это было нехорошо, но я резко отсел от нее, из-за чего она стукнулась головой о скамейку.

— Оу! — вскрикнула Кензи, садясь и потирая ушибленное место. — Какого черта, Итан?

Я кивнул на окно, тут же почувствовав укол раскаяния.

— Мы почти приехали.

Все еще злясь на меня, Кензи посмотрела в окно и ее глаза расширились.

Маг Туиред. Железный Двор. Я никогда здесь не был, никогда не видел его. Об этом городе я знаю лишь то, что слышал из историй и слухов, ходящих у фейри. Сама Меган никогда не рассказывала мне о том, где жила и откуда правила, хотя я спрашивал ее об этом бесчисленное количество раз до того, как она исчезла. Она не хотела, чтобы я знал о нем, представлял его, и чтобы мне взбрело в голову искать ее здесь.

Но я, конечно же, воображал его себе — жутким и чудовищным. Все картинки пропитывались ужасными воспоминаниями о зловещей черной башне посреди выжженной пустоши. Город в конце железнодорожного пути был, каким угодно, но только не чудовищным.

Даже издали было видно, что он древний. Каменные стены, покрытые мхом крыши, стены, увитые вьющимися растениями. Сквозь камни пробивались деревья, опутывая их своими корнями. Некоторые из строений были огромными — просто громадными, будто бы построенные расой гигантов.

Но в, то, же время город сиял. Солнечный свет отражался от металлических шпилей, искрилась легкая туманная дымка, стеклянные окна ловили лучи и отбрасывали блики обратно в небеса. И среди этих старых, покрытых мхом и вьюнами строений возвышались глянцевые металлические башни, придавая городу такой вид, словно он находится в стадии строительства. И над всем этим блестящей скалой гордо возвышались утыкающиеся в небо сверкающие шпили огромного дворца.

Дома Железной королевы.

* * *

Поезд с лязганьем и пыхтением остановился на станции. Я напряженно осмотрел в окно окрестности. Здесь было намного больше железных фейри, чем в приграничном городке на озере, полно охранников и фейри в доспехах. Рыцари с символом железного дерева на нагрудных пластинах стояли по стойке смирно или по двое ходили по улицам, приглядывая за населением.

— Ну и что? — раздался сзади знакомый голос, и мы с Кензи быстро обернулись. Через скамейку от нас сидел Грималкин. — Вы собираетесь торчать здесь, пока поезд не поедет дальше?

— Куда мы отсюда пойдем? — спросила Кензи, вернув взгляд к окну. — Я так понимаю, такси здесь не ходят?

Грималкин вздохнул.

— Идите за мной, — позвал он, прошелся по краю скамейки и спрыгнул на пол. — Я отведу вас во дворец Железной королевы.

Во дворец, — повторил я про себя, следуя за Грималкиным по проходу к дверям. Наверное, тот огромный замок — дом Меган. Мне трудно было представить сестру, живущей во дворце. Должно быть здорово, жить там. Во всяком случаи лучше, чем на жалкой ферме или в пригородном домишке.

Выйдя из дверей, мы спустились по лестнице на подернутые дымкой улицы Маг Туиред.

Если бы не толпы фей, я бы засомневался в том, что все еще нахожусь в Небывалом. Маг Туиред немного напоминал Викторианскую Англию, только в стиле стимпанка. Вдоль булыжных мостовых тянулись мерцающие зеленым и синим цветами фонари. По краям тротуара стояли кареты, запряженные странными механическими лошадями из яркого металла с медной упряжью. Узкие улицы обступали дома: одни — каменные, обвитые плющом и готические, другие — более современные. Небо над головой пересекали трубы, из которых шел дым, кружевной завесой, опускающийся к земле. И, естественно, здесь были железные фейри, выглядевшие так, словно только что вышли из самых страшных кошмаров алхимиков.

Но они таращились на нас так, будто это мы были кошмарными монстрами, перешептывались и провожали нас взглядами. Кота было едва видно в туманной дымке и пару, и уследить за ним было так же сложно, как в Диком Лесу. Я крепко сжимал в ладонях трости, злобно глядя на любого фейри как-то не так посмотревшего на меня. В пригородном городке мы не так сильно бросались в глаза, как тут. Я очень наделся на то, что мы доберемся до Меган раньше, чем кто-нибудь бросит вызов двум расхаживающим по самому центру столицы фейри людям.

Как же, мечтать не вредно.

Когда мы проходили под каменной аркой, раздались лязгающие шаги и нам преградил путь рыцарский отряд. Достав оружие, рыцари с непроницаемыми, жесткими лицами взяли нас в ощетинившийся сталью круг. Притянув к себе Кензи, я принял боевую стойку и поднял трости. Грималкин исчез, и я тихо чертыхнулся на него. Позади рыцарей собирались фейри, глядя и перешептываясь, в то время как напряжение вокруг нас все росло, тяжело повисая в воздухе, пахнущем предстоящим насилием.

— Люди, — выступил вперед рыцарь, направив на меня меч. У него были заостренные лицо и уши, и его с ног до головы покрывала кольчуга. Его лицо под открытым забралом явно не выражало дружелюбия. — Как вы попали в Маг Туиред? Что вы здесь делаете?

— Я здесь для того, чтобы встретиться с Железной королевой, — ответил я, не опуская трости, хотя понятия не имел, что делать ими против такого количества вооруженных рыцарей. Что такое дерево против железа? Оно не пробьет их кольчугу. Я уж не говорю о том, что рыцари вооружены острейшими мечами и копьями, сейчас направленными на нас. — Я не хочу создавать проблем. Мне просто нужно поговорить с Меган. Если вы скажете ей, что я здесь…

Сердитый шепот пробежал по рядам фейри.

— Ты не можешь просто заявиться во дворец и потребовать аудиенции у королевы, смертный, — прогремел рыцарь возмущенно. — Кто ты такой, чтобы требовать подобное и говорить так, как будто знаешь ее? — Я не успел ответить, как он приставил меч к моей шее. — Сдавайтесь, чужаки. Мы отведем вас к Первому Полководцу. Он решит вашу судьбу.

— Стоять! — приказал кто-то, и рыцари тут же вытянулись по струнке. Они разорвали круг, и подошедший фейри окинул их гневным взглядом. Вместо доспехов на нем была черно-серая униформа, на плече — контур железного дерева. Его остроконечные черные волосы топорщились как иглы дикобраза, и между ними мерцали и вспыхивали неоновые огоньки.

Кивнув мне с искренним уважением, он повернулся к рыцарю и пристально уставился на него светящимися фиолетовыми глазами.

— Что тут происходит?

— Первый Полководец! — принял строевую стойку рыцарь. — Сэр! Мы задержали двух смертных вторженцев. Они направлялись во дворец и заявили, что хотят получить аудиенцию у Железной королевы. Мы подумали, что лучше всего привести их к вам. Парень говорил так, будто знаком с королевой…

— Естественно, знаком! — сердито рявкнул фейри, и рыцарь побледнел. — Я знаю, кто он, а вот ты, видимо, — нет.

— Сэр?

— Вольно, — сказал Первый Полководец и уже громче, обращаясь ко всем фейри, наблюдающим за этим маленьким спектаклем: — Все вы, поклонитесь своему принцу!

Э… что?

Глава 13 Железный Принц

— Принц?

Я чувствовал на себе неверящий взгляд Кензи. Все окружающие нас фейри: рыцари, прохожие и охранники склонили головы и начали кланяться или падать на колени. В том числе Первый полководец, который приложил к сердцу кулак и поклонился. Я хотел сказать всем, чтобы они остановились и не приставали, но было слишком поздно.

О, просто великолепно. Я уже слышу вопросы, которые за всем этим последуют.

— Принц Итан, — произнес полководец, выпрямившись. Рыцари сложили оружие в ножны и свирепыми взглядами быстро разогнали толпу собравшихся фейри. — Вот это сюрприз. Пожалуйста, простите моего стража. Мы не ждали вас. Вы здесь, чтобы встретиться с вашей сестрой?

— Сестрой? — переспросила Кензи, стоявшая возле меня, её голос поднялся на несколько октав. Я едва удержался от стона.

— Глюк… верно? — Всплыло в памяти имя. Глюк даже в реальном мире был практически легендой — мятежник, присоединившийся к Меган для того, чтобы победить лжекороля. В прошлом я видел его раз или два, когда Меган нас навещала. Он докучливой тенью ходил за Меган, словно охраняя ее. Меня его присутствие не раздражало. Я ненавидел кое-кого другого. Фейри, ждущего в тенях возвращения своей королевы, но никогда не приходившего в наш дом. Он тоже был легендой, да еще и похлещи Глюка — один из троицы, свергшей лжекороля и остановившей войну. И еще он был единственным из обычных фейри (как выяснилось, помимо Грималкина), который мог жить в Железном королевстве. Слухи о том, как ему удалось сделать невозможное, варьировались, но причиной всегда служило одно и, то же: он влюбился в Железную королеву и готов был сделать все что угодно, лишь бы быть рядом с ней.

В том числе — увести ее подальше от семьи, — подумал я, и меня затопил старый знакомый гнев. В том числе — убедиться, что она никогда не покинет Волшебную страну. Это из-за него она здесь осталась, из-за него покинула наш мир. Если бы он не появился той ночью, чтобы забрать ее, она бы все еще жила в реальном мире.

Глюк по-прежнему ждал ответа и, скорее всего, не одобрил бы моих чувств по отношению к его боссу.

— Да, я пришел увидеться с Меган, — пожал я плечами. — Прости, но предупредить заранее мы не могли. Она не знает, что я здесь.

Глюк кивнул.

— Я сейчас же сообщу об этом ее величеству. Если вы и ваша… подруга… — полковник бросил взгляд на Кензи, — … пойдете со мной, я отведу вас к Железной Королеве.

Он пригласил нас жестом следовать за ним, и мы двинулись вперед по булыжным мостовым. Фейри расступались перед нами, кланяясь, когда мы проходили мимо. Рыцари выстроились за нами в ряд, и лязганье их доспехов и оружия эхом разносилось по улицам. Я пытался не обращать внимания на них и на то, как с каждым шагом, приближающим нас к дворцу и Железной Королеве, у меня скручивало желудок.

— Позволите ли мне спросить, ваше высочество, — сказал Глюк, обернувшись. Он окинул нас оценивающим и вместе с тем любопытным взглядом фиолетовых глаз. — Как вы попали сюда из мира смертных?

— Это моих лап дело, — промурлыкал знакомый голос, и показался идущий по краю каменный стены Грималкин. Взглянув вверх, Глюк вздохнул.

— Ну, здравствуй, кот, — поприветствовал он Грималкина без всякого энтузиазма. — И почему я не удивлен, что ты в этом замешан? Плетением каких интриг был занят в последнее время?

Котяра демонстративно проигнорировал вопрос, сделав вид, что увлечен разглядыванием крошечных мерцающих мотыльков, порхающих возле уличных фонарей. Глюк покачал головой, отчего огоньки в его волосах моргнули, остановился на углу улицы и поднял руку.

Возле нас остановилась карета, запряженная одной медной лошадью — оба механические. Зеленокожий кучер в черно-белой одежде приподнял цилиндр, приветствуя нас. Сидящая рядом с ним заводная собака подняла проволочный хвост.

Осмотрев карету с верхушки каменный стены, Грималкин поморщил нос.

— Думаю, я доберусь до дворца своей дорогой, — заявил он, со скукой глядя на меня. — Люди, прошу вас, попробуйте избежать неприятностей в самом конце вашего путешествия. Маг Туиред не такой уж большой город, чтобы в нем потеряться. Не заставляйте меня снова искать вас.

Остроконечные волосы Глюка ощетинились.

— Я прослежу за тем, чтобы принц добрался до дворца, Кайт Ши, — возмущенно отбрил его он. — Любой родственник Железной Королевы, пришедший в Маг Туиред, имеет для меня первостепенную важность. Уверяю тебя, со мной он будет в полной безопасности.

— Ну, если вы так говорите, полководец, то, должно быть, так оно и есть. — Фыркнув, кот прыгнул со стены и исчез, не коснувшись земли.

Вздохнув, Глюк открыл дверцу кареты и кивнул нам, чтобы мы садились. Я залез внутрь. Первый полководец помог Кензи подняться по ступенькам и, когда она села, закрыл дверцу.

— Я поеду вперед и встречу вас во дворце, — сказал он нам в окно и отошел на тротуар. — Королеве незамедлительно доложат о вашем прибытии. Добро пожаловать в Маг Туиред, принц Итан.

Он еще раз поклонился, и карета тронулась. Я смотрел в окно на город, ощущая прожигающий мою спину взгляд Кензи. Я знал, что она не станет тянуть с вопросами, и был прав.

— Принц? — тихо спросила она, и я закрыл глаза. — Ты принц в этой стране? Ты мне об этом не говорил.

Вздохнув, я повернулся и встретил ее озадаченный и обвиняющий взгляд.

— Я не думал, что это важно.

— А, по-твоему, это не важно? — Кензи выпучила глаза и раздраженно всплеснула руками. — Итан, ты, черт возьми, принц Волшебной страны, и ты думаешь, что это не важно?

— Я не настоящий принц, — настаивал я. — Все не так, как тебе кажется. Я не фейри, не полукровка, я просто… родственник королевы. — Кензи уставилась на меня, ожидая продолжения, и я запустил пальцы в волосы. — Железная Королева… — я снова вздохнул и наконец, признался: — Она моя сводная сестра — Меган.

Кензи открыла рот.

— А раньше ты не мог мне об этом сказать?

— Нет, я не хотел об этом говорить! — Я отвернулся к окну. Маг Туиред в туманной дымке выглядел одновременно ярким и темным — пар и тени перемежались мерцанием и металлическим блеском. — Я годы не виделся с Меган, — тихо сказал я. — Я даже не знаю, какая она сейчас. Она велела мне держаться от нее подальше и просто выкинула нашу семью из своей жизни. Полагаю, это плата за то, что она стала железной королевой. — В моем голосе слышалась горечь, и я попытался взять себя в руки. — Я не хотел, чтобы я у тебя ассоциировался с… Ними. Только не так.

Кензи какое-то время молчала.

— Значит… — начала она, — когда тебя похитили, и твоя сестра пришла в Небывалое, чтобы спасти тебя…

— Это долгая история, да, она стала Железной Королевой.

— И… ты винишь Их в том, что Они забрали ее у тебя. Вот почему ты их так ненавидишь.

Горло сжалось. Я с трудом сглотнул и прорычал, сжав кулак:

— Нет. Я виню в этом ее.

* * *

Дворец Железной Королевы возвышался над остальными зданиями в городе — огромное выделяющееся строение из стекла, камня и стали. Хлопали на ветру украшенные большим железным деревом знамена, огромные дубы, стоящие по обеим сторонам дороги, образовывали туннель из веток, листьев и света. Сам замок был наистраннейшим — не очень старый, но и не совсем современный, нечто среднее между тем и тем. Одни его башни были каменные и мшистые, все обвитые вьюнами, другие же — из стекла и стали, ловящие солнечные лучи и упирающиеся прямо в небо. Пара железных рыцарей склонила головы, когда карета проезжала через ворота во двор, очевидно, нас ждали.

За воротами дорога кольцом вилась вокруг широченного зеленого газона, усеянного металлическими деревьями — их листья и ветви блестели в солнечных лучах. По другую сторону газона возвышались каменные стены дворца, на которых несли дозор железные рыцари. В центре двора был небольшой пруд. Интересно, что за живность в нем водится? Может быть, железные золотые рыбки? Или железные черепахи? Эта мысль вызвала у меня усмешку.

Я уловил взглядом движение под деревьями. Две фигуры кружили друг возле друга под ветвями серебряной сосны, держа в руках мечи. В одной из них с легкостью можно было опознать железного рыцаря, его доспехи и большой меч с широким лезвием посверкивали, когда он обходил своего противника.

Второй боец, моего возраста, меньше в размерах и изящнее огромного рыцаря, был совершенно без доспехов. Его серебристые волосы были туго стянуты в косу, а в руке он сжимал элегантный изогнутый клинок.

Он потрясающе двигался. После стольких лет наблюдений за Гуро Ксавьером я научился видеть и ценить по достоинству умелых бойцов. Этот парнишка напомнил мне его: плавный, юркий, расчетливый. Рыцарь бросился на него, замахнувшись мечом, но парнишка шагнул в сторону, в мгновение ока разоружил его и приставил к его горлу клинок.

Черт. Он, должно быть, даже быстрее меня.

Карета с цоканьем лошадиных копыт проехала мимо бойцов, и парнишка, подав руку противнику, повернулся посмотреть на нас.

Его глаза под серебристой челкой были невероятно яркими, пронзительными и льдисто-голубыми. По моей коже поползли мурашки. Он был высокородным фейри — это очевидно. Мне даже не нужно было видеть кончики его остроконечных ушей, чтобы это понять. Он смотрел на меня с легкой рассеянной улыбкой, пока дорога не изогнулась, и мы не потеряли его из вида.

Подъехав к ведущим во дворец ступеням, карета накренилась, замедляя ход. Крошечное существо с морщинистым лицом и неимоверной кучей металлического хлама на сгорбленных плечах ожидало нас у лестницы с отрядом рыцарей. Наконец, карета с лязгом остановилась.

— Принц Итан, — проскрипело существо, когда мы спустились с кареты. Он говорил со странным акцентом, словно английский не был его родным языком. — Добро пожаловать в Маг Туиред. Меня зовут Фикс, и я буду сопровождать вас в тронный зал. Пожалуйста, пойдемте со мной. Железная Королева ждет вас.

Мне стало нехорошо, но я подавил нервозность и, перейдя вслед за Фиксом дорогу, поднялся по лестнице и вошел через массивные железные двери во дворец.

И вот с этого-то момента все пошло вкривь и вкось.

* * *

Должен признать, что дворец Меган впечатлял. Я ожидал, что внутри он будет древним и немного обветшалым, но внутреннее убранство было ярким, жизнерадостным и очень современным. Хотя и не лишенным нескольких странноватых черт, напоминающих, что это все-таки дворец фейри. К примеру, холл, полный деревьев, в металлических ветвях которых, освещая путь, горели лампочки. Компьютерная мышка, стремглав уносившаяся по полу на своих крошечных красных лапках, преследуемая гремлинами и заводными собаками. Одна стена была покрыта громадными механизмами из желтой и красной меди — наверное, лишь для того, чтобы заполнить воздух оглушительным скрежетом, тиканьем и ревом.

Кензи держалась поближе ко мне, пока мы шли вслед за железным фейри по коридорам дворца. Она, не переставая, глазела по сторонам расширившимися от изумления глазами. Я не позволял этому месту очаровать себя и, свирепо зыркая на проходящих мимо железных фейри, пытался запомнить путь. Наконец Фикс привел нас в длинный, ярко освещенный коридор, где нам поклонился Глюк. Мы прошли дальше, к массивным арковидным дверям, по сторонам от которых стояли вооруженные рыцари.

— Это тронный зал королевы, — объяснил Фикс, остановившись у дверей. — Она с принцем-супругом ждет вас. Вы готовы?

Ладони стали липкими от пота, желудок тошнотворно перевернулся. Я кивнул, и Фикс одновременно толкнул обе двери.

Нас встретил огромный, кафедрального вида, зал. Декоративные колонны, увитые зеленью и спиралями крошечных огоньков, взмывали к стеклянному потолку, открывающему вид на солнце и небо. Мы шли за нашим провожатым по красной ковровой дорожке, и наши шаги эхом отдавались в пустом зале. Он явно использовался для больших собраний, но кроме меня, Кензи и Фикса, здесь, казалось, никого не было.

На помосте в конце зала стоял громадный металлический трон, на ступеньке у его подножия невозмутимо вылизывал лапу Грималкин. Закатив глаза, я взглянул на сам трон.

И… увидел ее. Она не сидела на троне, а стояла рядом, касаясь пальцами подлокотника.

Моя сестра, Меган Чейз. Железная Королева.

Она выглядела точно такой, какой я помнил ее, хотя последний раз видел ее годы назад, и она тогда была выше меня. Те же длинные светлые волосы, те же синие глаза. На ней были джинсы и белая рубашка — так же она одевалась раньше дома. Ничего не изменилось. Эта Меган могла быть той самой девушкой, которая спасла меня из башни Машины тринадцать лет назад.

Горло болезненно сжалось, и от волны сбивающих с толку эмоций подвело живот. Я не знал, что сказать сестре, когда, наконец, добрался до нее. Почему ты оставила нас? Почему я больше тебя не вижу? Бесполезные вопросы. Я и так знают ответы на них, и они мне ненавистны.

— Итан, — пронесся через зал ее знакомый и родной голос. Меня тянуло к нему, как маленького ребенка, каким я когда-то был. Меган улыбалась мне, и все мои страхи, что она изменилась, что стала далекой и холодной железной королевой мгновенно схлынули. Спустившись с помоста, она без колебаний подошла ко мне и притянула меня в свои объятия.

Плотина была прорвана. Я крепко сжал сестру в руках, не обращая внимания на присутствующих в зале, наплевав на то, что они подумают обо мне. Это же — Меган, та самая Меган, которая заботилась обо мне, которая отправилась в Небывалое, чтобы вернуть меня домой. И несмотря на всю мою злость, на все те неприятные мгновения, когда я думал, что ненавижу ее, она все еще оставалась моей сестрой.

Идем домой, — хотелось сказать мне, хоть я и знал, что это бесполезно. Мама с отцом скучают по тебе. С тех пор, как ты ушла, у нас все не так, как было. И я так устал притворяться, что ты умерла, и что у меня нет сестры. Почему ты всегда выбирала их, а не меня?

Но, конечно же, я не мог ей этого сказать. Я пытался, когда был помладше, упросить ее остаться или, по крайней мере, навещать нас чаще. Не помогло. Как бы я ее не просил, как бы не умолял и не плакал, она всегда уходила в Небывалое, оставляя нас позади. Я знаю, что она никогда не оставит свое королевство, даже ради семьи. Даже ради меня.

Отстранившись от меня и сделав шаг назад, Меган с улыбкой разглядывала меня. Я почему-то с волнением заметил, что стал выше ее. Странное ощущение — в последнюю нашу встречу, сестра была выше меня на несколько дюймов. Да, прошло действительно много времени.

— Итан, — повторила сестра с такой нежностью в голосе, что я тут же почувствовал себя виноватым за все плохие мысли о ней. — Как приятно тебя видеть. — Подняв руку, она убрала с моих глаз челку. — Боже, ты стал таким высоким.

— А ты ни капли не изменилась, — ответил я, глядя ей в глаза.

На секунду на ее лице отразилось чувство вины.

— О, — прошептала она, — ты будешь удивлен.

Не знаю, что она хотела этим сказать, но у меня все внутри сжалось. Меган теперь была бессмертной, — напомнил я себе. Выглядит-то она так же, как раньше, но кто знает, что она делала все это время, будучи Железной Королевой.

— В любом случае, — продолжила Меган, и выражение ее лица стало задумчивым и обеспокоенным. — Почему ты здесь, Итан? Грим сказал, что ты попал в Железное Королевство, воспользовавшись монеткой. Дома что-то случилось? — Ее пальцы сжались на моей руке. — Мама с Люком в порядке?

Я кивнул.

— С ними все хорошо, — ответил я, высвобождая руку и отступая назад. — По крайней мере, они были в порядке, когда я ушел.

— Как давно это было?

— Около двух дней назад. По волшебному времени. — Я передернул плечами, кивнув на серый меховой ком, устроившийся на помосте у трона. — Спроси его. Этот котяра протащил нас по всему Дикому Лесу. Не знаю, сколько времени прошло в реальном мире.

— Они, должно быть, сходят с ума от волнения, — вздохнула Меган и пристально и строго взглянула на меня, но тут заметила стоящую за моей спиной Кензи. Моргнув, она свела брови. — И ты привел кого-то с собой. — Она кивком показала, чтобы Кензи вышла вперед. — Кто это?

— Кензи, — ответил я, когда девушка обошла меня и сделала неуклюжий реверанс. — Маккензи Сент-Джеймс. Она моя одноклассница.

— Понятно. — В голосе сестры просквозило неодобрение, направленное не конкретно на Кензи, а на то, что я привел кого-то в Небывалое. — А она хоть что-нибудь знала о нас до того, как ты перенес ее в этот мир?

— Еще бы, — ровно ответил я. — Я каждый день болтаю о невидимых фейри со всеми, кто не отказывается меня послушать. И знаешь, пользуюсь успехом!

Меган проигнорировала подколку.

— Ты в порядке? — мягко спросила она Кензи. — Тут столько всего сразу наваливается на тебя. Я была примерно твоего возраста, когда впервые попала сюда, и это было… по меньшей мере, увлекательно. — Она ей сочувствующе улыбнулась. — Держишься?

— Я в порядке, ваше… эмм… величество, — пробормотала Кензи и указала большим пальцем на меня. — Итан дал мне что-то вроде ускоренного курса по Волшебной стране. Но я все еще жду, проснусь или нет.

— Мы вскоре отправим тебя домой, — пообещала Меган и повернулась ко мне. — Как я полагаю, ты навестил меня не только для того, чтобы сказать «привет», Итан, — твердо сказала она. — Монетка должна была быть использована только в крайнем случае. Что происходит?

— Хотел бы я знать. — Я скрестил руки на груди, словно защищаясь. — Я не хотел приходить сюда, и был бы несказанно счастлив больше никогда не видеть этого места. — Я замолчал, чтобы посмотреть, подействовали ли на сестру мои слова. Выражение ее лица оставалось прежним, лишь немного сузились глаза. — Но в реальном мире болтается куча жутких фейри, которых я никогда раньше не видел. И они, на самом деле, не оставили мне выбора.

— Что ты имеешь в виду под «не оставили тебе выбора»?

— Я имею в виду, что они похитили моего друга — полуфуку, прямо из школы, при свете дня. И когда я попытался его найти, они пришли за нами. За мной и Кензи.

Глаза Меган сузились, воздух вокруг нее напряженно застыл, как небеса перед штормом. Я внезапно ощутил силу, электризующуюся вокруг Железной Королевы, будто потрескивающие невидимые глазу вспышки молний. Волоски у меня на шее встали дыбом. По телу прошла дрожь, и я сделал шаг назад, подавляя желание потереть руки.

И в это мгновение я понял, как именно она изменилась.

Но вспышки энергии угасли, и когда Меган заговорила, ее голос оставался спокойным:

— Значит, ты пришел сюда, — она перевела взгляд с меня на Кензи и обратно, — чтобы сбежать от них.

Я нервно кивнул.

Железная Королева напряженно смотрела на меня, погруженная в раздумья.

— Ты сказал, что таких фейри никогда раньше не видел? — спросила она, и я снова кивнул. — Новый вид? Как железные фейри?

— Нет, не как железные фейри. Эти существа… другие. Это трудно объяснить. — Я вернулся мыслями в тот вечер, когда проходил турнир, вспоминая прозрачных фейри, то, как они мерцали, то исчезая, то появляясь, словно не в силах уцепиться за реальность. — Не знаю, кто они, но думаю, что они похищают изгнанников и полукровок. — Мне вспомнилась мертвая пикси, и сердце екнуло — может быть, Тодда уже не вернуть. — Дриада сказала мне, что местные фейри исчезают. Что-то происходит, но я не знаю, что тем существам нужно. Я даже не знаю, что они такое.

— Ты уверен в том, что рассказываешь?

— Эти существа пытались убить меня пару дней назад. Да, я уверен.

— Хорошо, — сказала Меган и отвернулась от меня. — Так как ты видел их своими глазами, я верю тебе. Я договорюсь о встрече с Летом и Зимой, расскажу им, что может объявиться новый вид фейри. Если эти фейри убивают изгнанников и полукровок, то всего, лишь вопрос времени, когда они обратят свой взор на Небывалое. — Глубоко задумавшись, она широкими шагами вернулась к трону. — Маб и Оберон, конечно, отнесутся к этому скептически, — продолжила она устало и раздраженно одновременно. — Они захотят получить доказательства прежде, чем что-то предпринять.

— А что насчет Тодда? — спросил я.

Меган с виноватым видом повернулась ко мне.

— Я прощупаю почву в мире смертных, — предложила она, — посмотрю, смогут ли что-нибудь разузнать гремлины или гоблины-хакеры. Но первое, за что я несу ответственность — за свое собственное королевство, Итан. И за тебя.

Мне это совсем не понравилось. Ее слова прозвучали так, словно она и не собирается прилагать усилия в поисках Тодда. И, собственно, почему она должна это делать? Она — королева, которой только что сообщили, что всему ее королевству может вскоре что-то угрожать. Спасение жизни одной-единственной полукровки не является задачей номер один.

Меган взглянула на Кензи — растерянную, но изо всех сил пытающую уследить за нитью разговора.

— Я верну тебя домой, — мягко сказала сестра. — Прости, что тебе пришлось пройти через все это. Ты не должна забывать, что в Небывалом время течет не так, как в мире смертных, что означает, что тебя ищут там уже несколько дней.

— Да уж, — ответила Кензи. Кажется, у нее перехватило дыхание. — Когда я вернусь домой, придется сочинить добротную историю. Не думаю, что прокатит версия «я застряла в Волшебной стране».

— Сойдет любой другой вариант, — заметил я. — Ты, по крайней мере, можешь солгать, и тебе поверят. Меня же после этого родители не выпустят из дома, пока я не поседею.

Меган грустно улыбнулась мне.

— Я пошлю кого-нибудь объяснить им, что случилось, — сказала она, и я вдруг резко занервничал. — Но, Итан, я не могу отпустить тебя сейчас домой. Пока мы не разберемся в том, что происходит, я вынуждена просить тебя остаться в Маг Туиред.

Глава 14 Кейран

— Черта с два я здесь останусь!

Я прожигал сестру взглядом, ощущая себя так, будто стены Железного двора сжимаются вокруг. Она с грустью смотрела на меня, но ее поза и решительное выражение лица не изменились.

— Ни за что, — сказал я. — Забудь об этом. Ты не можешь держать меня здесь. Я должен вернуться домой! Должен найти Тодда. И проверить, все ли в порядке с мамой и отцом. Ты сама сказала — они, должно быть, сейчас сходят с ума.

— Я пошлю кого-нибудь объяснить им, что случилось, — непреклонно повторила Меган. — Если придется, пойду к ним сама. Но я не могу пока вернуть тебя домой. Не тогда, когда что-то там пытается тебя убить.

— Я справлюсь! — запротестовал я, почему-то ощущая себя ребенком, пытающимся отсрочить сон хотя бы на час. — Черт возьми, Меган, мне уже не четыре. Я могу постоять за себя.

Взгляд Меган ожесточился. Быстро подойдя ко мне, она оттянула рукав моей рубашки, открывая намотанный на руку окровавленный бинт. Я дернулся назад, но уже было поздно.

— Ты считаешь себя непобедимым, братишка, но это не так, — твердо сказала сестра. — И я не допущу, чтобы мама с Люком снова проходили через это. Они и так через многое прошли. По крайней мере, я могу сообщить им, что ты в безопасности и скоро вернешься домой. Пожалуйста, пойми, я не хочу так поступать с тобой, Итан, но пока не могу тебя отпустить.

— Ну, тогда попробуй, останови меня, — прорычал я и резко развернулся, чтобы уйти из тронного зала. Это было глупо, но моя ярость — на себя, на фейри, на Небывалое, на все это вместе взятое — вспыхнула с новой силой, и я не мог мыслить разумно. — Я найду, как вернуться домой.

Из зала мне выйти не дали.

Выступившая из теней в углу фигура, загородила мне путь — темный силуэт на фоне света. Он двигался как сама тьма — молчаливо и плавно, одетый во все черное, сверкая серебристыми глазами. До этого момента я его не замечал, но стоило ему появиться, как меня затопила такая ненависть, что прямо кровь застучала в ушах. Ожило воспоминание: мы сидим в лунном свете на диване с мамой и Меган, медленно открывается дверь, и на пол падает его тень — тень фейри, входящего в комнату, смотрящего только на мою сестру. Он говорит, что пришло время, напоминает о сделках и обещаниях, и Меган не смеет ослушаться. Она уходит с ним в ночь, и с этого мгновения все меняется и ничего уже не будет прежним.

Я сделал глубокий вдох, пытаясь унять дрожь в руках. Сколько ночей, практикуя кали, я представлял, как сражаюсь с этим демоном? Бью ротанговыми тростями по его нечеловечески красивому лицу или всаживаю раз за разом в него нож? Дикие фантазии — у меня нет ни единого шанса победить его, даже я сам это понимаю. И я знаю, что он… небезразличен Меган. Что она его любит. Но именно этот фейри виноват в том, что наша семья разрушена и в ней царит печаль. Если бы он не пришел к нам в ту ночь, Меган все еще жила бы дома.

Подняв трости, я прошипел сквозь стиснутые зубы:

— Убирайся. С моего. Пути. Эш.

Темный фейри не сдвинулся с места.

— Я понимаю, ты ненавидишь меня, — произнес Эш спокойно и мягко. — Но ты ведешь себя неразумно. Меган лишь пытается тебя защитить.

Меня раздирали ярость и отчаяние, вся боль, страхи и злость, скопившиеся за тринадцать лет, вырвались на поверхность.

— Что-то не помню, чтобы я просил ее об этом! — прорычал я, осознавая, что перехожу черту — плевать я на это хотел. — Где она была, когда я не мог заснуть, потому что слышал за окнами фейри? Где она была, когда они, последовав за моим школьным автобусом, загнали меня в библиотеку и устроили пожар, пытаясь выкурить меня оттуда? Или когда я разрушил жизнь одной девушке из-за того, что чертовы фейри не оставляли меня в покое? Где она была тогда, Эш?

— Достаточно.

Я обернулся, и по моему телу пробежали мурашки. Голос Меган изменился. Он стал стальным и властным. И девушка, смотрящая сейчас на меня, не была больше моей сестрой. На меня смотрела Железная Королева, и ее глаза мерцали в сверкающей вокруг нее ауре силы.

— Достаточно, — повторила она тихо, и магия, померцав, пропала. — Прости, Итан, но я приняла решение: ты останешься при Железном дворе, пока мы не выясним, что происходит. Ты будешь гостем во дворце. И, пожалуйста, не пытайся уйти. — Она вздохнула, и ее плечи утомленно поникли. — Будем надеяться, что быстро все выясним.

— Берешь своего собственного брата в заложники? — выплюнул я. — Будешь держать меня здесь против моего желания?

— Мне приходится это делать. — Меган посмотрела мне в глаза — печально и серьезно. — Можешь сколько угодно злиться, Итан. Я сделаю все, чтобы тебя не потерять.

Я ухмыльнулся, опустив трости.

— Поздновато, сестренка. Ты уже давно меня потеряла, когда бросила нас.

Это был удар ниже пояса. Я хотел причинить ей боль, но пожалел о сказанном, как только слова были произнесены. Меган лишь сжала губы. Почувствовав за спиной колкий холод, я понял, что перегнул палку — Эш был недоволен тем, как говорят с его королевой. От того, чтобы достать меч и потребовать, чтобы я извинился перед королевой, его, наверное, удерживало только то, что я ее брат.

Отлично, — подумал я. Ну и как тебе это, Эш? Как ты себя чувствуешь, когда не можешь ничего сделать? Когда можешь лишь вынужденно смотреть на происходящее? Довольно неприятное чувство, да?

Железная Королева снова повернулась к трону.

— Грималкин, — мягко позвала она, и свернувшийся клубком на ступеньке кот поднял голову, сонно моргая. — Ты сможешь вернуть Маккензи домой? Ты же знаешь дорогу?

Черт. Совершенно забыл о Кензи. Опять. Что она думает обо всем этом — об этой отвратительной семейной драме, в которой я предстал в самом неприглядном виде и набрасывался на всех вокруг?

Боже, она, наверное, считает меня самым настоящим уродом.

Грималкин зевнул, но прежде чем он успел ответить, Кензи сделала шаг вперед.

— Нет, — сказала она, и Меган удивленно оглянулась на нее. Я тоже ошарашено уставился на Кензи. — Я бы хотела остаться. Пожалуйста. Если Итан не вернется домой, я тоже останусь здесь.

— Кензи, не нужно этого делать, — пробормотал я, хотя при мысли о том, что она уйдет, ощутил себя безумно одиноким. — Возвращайся домой. Со мной все будет хорошо.

Она покачала головой.

— Нет. Частично я тоже виновата в том, что мы оказались здесь. И я никуда не уйду отсюда, пока мы не сможем уйти вместе.

Я хотел возразить, но в глубине души отчаянно желал, чтобы она осталась со мной. Это было эгоистично — то, что я не хотел оставаться в одиночестве, даже с теми, кто был моей семьей. Потому что хоть Меган и была моей сестрой, она при этом оставалась Железной Королевой и фейри, а я — человеком, вторгшимся в ее мир.

Меган кивнула.

— Не буду заставлять тебя, — сказала она, вызвав мою досаду тем, что дала Кензи выбор, в котором мне отказала. — Оставайся, если хочешь. В любом случае, здесь ты будешь в большей безопасности. Но я не знаю, когда мы разберемся во всем происходящем. Может быть, тебе придется пробыть здесь какое-то время.

— Это ничего. — Взглянув на меня, Кензи храбро улыбнулась. — В нашем мире и так уже прошло несколько дней. Можно и задержаться еще ненадолго.

Эш плавными движениями пересек зал и встал рядом с Меган. Я видел, как он смотрел на нее — так, словно она была единственным человеком в зале, словно все остальные не имели ни малейшего значения. Для него я все равно, что комар на стене.

— Я велю Глюку отправить сообщения в другие Дворы, — сказал он. — Приближается празднество в Элизии, нам нужно собраться.

Меган кивнула.

— Грималкин, — обратилась она к коту, и он, не спеша и лениво помаргивая, пошел к ней. — Будь добр, покажи Итану и Кензи гостевые комнаты. Те, что в северном крыле, у сада, должны быть свободны. Итан… — сестра остановила на мне взгляд своих чистых синих глаз, которые сейчас выдавали усталость. — Останься пока, пожалуйста. Мы поговорим с тобой позже, обещаю.

Я передернул плечами, не зная, что ответить. Между нами повисло молчание, и королева кивнула, давая понять, что мы можем идти. Мы вышли за Грималкиным из тронного зала в коридор, в котором, выстроившись в линию, неподвижно стояли рыцари. Бросив взгляд через плечо на сестру, я увидел, что она так и осталась стоять посреди зала, закрыв лицо ладонью. Эш, молча, притянул ее к себе, и тут двери со стуком захлопнулись, скрывая их от меня.

Меня душили злость и чувство вины. Какой же ты, Итан, засранец. Несколько лет не видел сестру и что же сделал, когда, наконец, встретился с ней? Набросился на нее с обвинениями, пытаясь заставить почувствовать виноватой. Да уж, молодец, Итан. Только и умеешь отталкивать людей. И что, интересно, сейчас о тебе думает Кензи?

Я украдкой взглянул на нее. Мы шли по коридорам Железного Дворца, на всем протяжении которых металлическими статуями стояли в десятке футов друг от друга железные рыцари. По стенам носились гремлины, и от их смеха мерцали освещающие дворец огни.

Поймав мой взгляд, Кензи улыбнулась.

— Твоя сестра показалась мне милой, — сказала она, когда Грималкин, не оглядываясь и не замедляя шага, повернул за угол. — Я ее представляла совсем другой. Не думала, что она наша ровесница.

Я пожал плечами, благодарный за то, что она завела разговор не о том, что произошло в тронном зале.

— Она не наша ровесница. Ну, то есть, на самом деле. Выглядит-то она на наш возраст, но… — Я никак не мог подобрать слова. — Когда я видел ее в последний раз, несколько лет назад, она выглядела точно так же. Она не меняется внешне. Никто из них не меняется. Когда я буду столетним стариком, если, конечно, до этого доживу, она все еще будет выглядеть шестнадцатилетней девушкой.

— Оу. — Кензи моргнула. На ее лице появилось странное выражение, такое же, какое я видел в пещере Грималкина — задумчивое и возбужденное. И это тогда, когда она должна была выглядеть неверующей и напуганной. — А мы? Мы тоже с возрастом не будем меняться внешне, если останемся в Небывалом?

Я сузил глаза. Не нравился мне этот ее внезапный интерес, как и мысль, остаться здесь. Грималкин, сидя у дверей, расположенных в холле напротив друг друга, поднял голову и зевнул.

— Не в той мере, как бессмертные, — объяснил он, лениво разглядывая нас. — Люди в Небывалом стареют, но намного медленнее. Иногда проходит множество лет, прежде чем они замечают первые признаки старения. Иногда они целыми веками остаются юными, а затем однажды вдруг просыпаются дряхлыми и морщинистыми. У всех это происходит по-разному. — Он снова зевнул и лизнул лапу. — Но, нет, человек, смертные не могут жить вечно. Никто не может жить вечно, даже бессмертные фейри.

— И не забывай о том, что время здесь течет по-другому, — добавил я, злясь на то, что кот влез в наш разговор, но решив никак на это не реагировать. — Проведя в Волшебной Стране всего лишь год и вернувшись домой, ты можешь обнаружить, что прошло уже двадцать или сотня лет. Мы не задержимся здесь ни на секунду дольше, чем того требуется.

— Расслабься, Итан. Я же не предлагаю тебе купить загородный домик в Диком Лесу, — беспечно отозвалась Кензи, но ее взгляд вдруг стал отстраненным. — Мне просто было… интересно.

— Скукотища какая, — фыркнул Грималкин.

Кот встал, потянулся, выгнув хвост дугой, и побежал от нас по коридору. Он исчез еще до того, как повернул за угол.

При взгляде на поставленную рядом с «гостевыми комнатами» охрану во мне закипело негодование.

— Похоже, это и есть наши комнаты. — Я пересек холл и распахнул дверь — за ней оказались огромные покои с постелью у одной стены, камином — у другой и двумя гигантскими стеклянными дверями, ведущими на балкон. — Обалдеть, — пробормотал я, отпустив дверь, которая с треском захлопнулась. — В такой шикарной тюремной камере мне еще не приходилось сидеть.

Кензи не ответила. Она так и стояла на месте, глядя с отсутствующим выражением лица в ту сторону, где исчез Грималкин. Я вернулся к ней, но она даже не посмотрела на меня.

— Эй. — Я дотронулся до ее локтя, и она вздрогнула. — Ты в порядке?

Сделав вдох, Кензи кивнула.

— Да, — слишком живо ответила она. — Я в порядке, просто устала. — Она тяжело вздохнула, потирая глаза. — Пожалуй, вздремну немного. Разбуди меня, когда нас позовут на ужин, ладно?

— Конечно.

Я смотрел, как Кензи идет к своей комнате, терзаясь в равной степени чувством вины и изумлением. Почему она все еще здесь? Она могла вернуться домой, к своей семье, друзьям и нормальной жизни. Вернуться в наш мир. Но вместо этого решила остаться в этом безумном, беспорядочном кошмаре, где абсолютно ничего не имело смысла. Надеюсь, она не пожалеет об этом.

— Итан, — позвала Кензи, стоило мне отвернуться. Оглянувшись, я увидел, что она улыбается мне. — Если тебе нужно поговорить, — мягко произнесла она, — о чем угодно… Я здесь и готова выслушать тебя.

Моё сердце странно ёкнуло. Никто и никогда не говорил мне этого, во всяком случае — реально понимая, что предлагает. Ох, Кензи. Как бы мне хотелось. Как бы мне хотелось… рассказать тебе все, но я не хочу этого для тебя. Чем меньше ты знаешь о Них и обо мне, тем лучше.

— Выслушать мое нытье? — я фыркнул, деланно усмехнувшись. — Это очень великодушно с твоей стороны, но, думаю, я и сам приду в норму. К тому же, это ведь просто еще один способ вытянуть из меня интервью?

— Черт, я становлюсь предсказуемой, — Кензи закатила глаза и толкнула дверь в свою комнату. — Ну, если передумаешь — предложение все ещё в силе. Просто постучись ко мне, ладно?

Я кивнул и ее дверь захлопнулась. Я остался в коридоре один.

Мне пришла в голову мысль осмотреть дворец, поглядеть, как выглядит дом сестры, а может и поискать возможные пути отступления, но у меня было чувство, что Меган внимательно за мной следит. Она, наверняка, ожидает, что я что-нибудь выкину. Я поймал безучастный взгляд железного рыцаря, наблюдающего за мной с другого конца коридора, услышал тихий смех гремлинов, устроившихся на потолке, и во мне закипело возмущение. Сестра не имеет права держать меня здесь, особенно после того, как сама от нас ушла. Она не имеет никакого права вмешиваться в мою жизнь.

Но нет, железные фейри всего королевства не спускают с меня глаз, следя за тем, чтобы я не сделал чего-нибудь против воли королевы. Мне совсем не улыбалось, чтобы стая гремлинов шла за мной по пятам по дворцу, готовая чуть, что нестись с докладом к Меган. И, если честно, я ужасно устал. Для того чтобы что-нибудь провернуть, мне нужно хорошенько выспаться и быть начеку.

Не обращая внимания на суету и смешки гремлинов, я снова открыл дверь в свою комнату. Слава богу, они за мной не пошли.

Внутри комната казалась еще больше, вся залитая светом, падавшим из высоких окон и аркообразного балкона. Выглянув на улицу и убедившись, что нахожусь не на первом этаже и внизу расположен сад, заполненный фейри, я плюхнулся на постель. Трости упали на ковер, и я их там и оставил, чтобы в случае необходимости с легкостью дотянуться. Заложив руки за голову, я уставился в потолок.

Разводы замазки на нем складывались в зловеще ухмыляющиеся рожи и странные создания. Что, интересно, сейчас делают мама с отцом? Наверное, после случившегося они нацепят мне на ногу электронный браслет для слежения. Они вызвали полицию, или мама подозревает, что я в Волшебной стране? Вспомнив последние слова, которые я в раздражении и ярости бросил маме, я на секунду прикрыл глаза. Черт подери, мне нужно вернуться в наш мир. Меган не рвется искать Тодда. Я единственный, кому, может быть, удастся его найти.

Но сегодня у меня нет ни малейшего шанса выбраться отсюда. За дверями этой комнаты за каждым моим движением следят полчища железных фейри Меган. И я не знаю ни одной тропы, ведущей из Железного Дворца в наш мир.

Мои веки потяжелели, и рожицы на потолке стали расплываться. Я закрыл глаза, ощущая себя более-менее в безопасности впервые с того момента, как оказался в Небывалом, и задремал.

* * *

Услышав легкое постукивание, я подскочил на постели.

В комнате было темно. Просачивающийся в окна серебристый свет отбрасывал длинные тени на полу. Небо за стеклом окрасилось в сумеречно-синий цвет, и на нем брильянтами посверкивали звезды. Сонно оглядевшись, я заметил, что на столе у противоположной стены для меня оставили поднос с едой. Металлическая крышка, прикрывающая еду, блестела в лунном свете.

Встав с кровати и потирая глаза, я задавался вопросом, что меня разбудило. Может быть, это был отголосок ночного кошмара, или мне просто показалось, что я услышал стук в стекло…

Посмотрев в окно, я схватил лежащую рядом с кроватью трость. По моей коже побежали мурашки. Кто-то сидел на перилах балкона — темный силуэт на фоне синего неба, глядящий через стекла в комнату. Он был залит лунным светом, отчего его серебристые волосы блестели, и отбрасывал тень на пол балкона и комнаты. Его слишком яркие глаза блестели, как и зубы, которые я увидел, когда он мне усмехнулся.

Это был тот высокородный фейри, который тренировался с рыцарем днем во дворе. На нем была просторная сине-белая одежда, кожаный ремень перетягивал грудь, и за плечом торчала рукоятка меча. Пронзительные льдисто-голубые глаза светились в темноте, глядя на меня. Он помахал мне рукой.

Стиснув трость в ладони, я подошел к балконным дверям, и распахнул их, впуская в комнату ветер и резкий металлический запах. Фейри все еще сидел на корточках на перилах, прекрасно держа равновесие, уперев локти в колени, с улыбкой на лице. Ветер развевал его распущенные волосы, обнажая остроконечные уши. Подняв трость, я жестко улыбнулся ему.

— Дай угадаю, — сказал я, выходя на балкон. — Ты услышал, что в замке находится человек и решил прийти и повеселиться немного? К примеру, ночной кошмар наслать или засунуть в наволочку сороконожку?

Фейри расплылся в широкой улыбке.

— Это было бы не очень дружелюбно с моей стороны, — ответил он удивительно мягким, чистым голосом. — Я заглянул лишь за тем, чтобы представиться, — он поднялся во весь рост на перилах, все еще улыбаясь, — но, если ты настаиваешь на том, чтобы я подсунул тебе в постель сороконожку, то я уверен, что смогу отыскать пару штук.

— Не утруждайся, — прорычал я, сузив глаза. — Чего тебе нужно?

— Ты Итан Чейз, так ведь? Брат королевы?

— А ты кто такой?

Фейри покачал головой.

— Мне говорили, что ты враждебно настроен, и, как я вижу, ни капли не преувеличивали. — Он спрыгнул с перил, бесшумно приземлившись на веранду. — Меня зовут Кейран, — серьезно продолжил он. — И я надеялся, что мы с тобой поговорим.

— Мне нечего тебе сказать. — Я сразу же насторожился. Если этот фейри пришел заключить со мной сделку, то меня это, мягко говоря, не интересует. — Давай я сэкономлю тебе время, — продолжил я, глядя на него в упор. — Если то, что ты собираешься сказать мне, включает в себя слова «сделка», «договор», «контракт», «услуга» или что-то в том же роде, то можешь уходить прямо сейчас. Я не заключаю сделок с такими, как вы.

— Даже если я предложу тебе путь, которым можно выбраться из Железного Королевства? Вернуться в мир смертных?

Мое сердце подскочило к горлу. Вернуться в мир смертных. Если я смогу вернуться домой… если смогу вернуть домой Кензи и найти Тодда… то завершу то, зачем пришел сюда. Я предупредил Меган об угрозе нового вида фейри и очень сомневаюсь, что она подпустит меня сейчас в свое ближайшее окружение, когда так упрямо настроена, держать меня «в безопасности». Мне нужно вернуться домой. И если этот фейри знает путь…

Покачав головой, я сделал шаг назад. Нет. Фейри всегда предлагают то, чего ты больше всего желаешь, предлагают в красивой, сверкающей обертке, и за это всегда приходится платить очень высокую цену. Слишком высокую цену.

— Нет, — произнес я вслух, твердо подавляя искушение выслушать фейри. — Забудь об этом. Повторяю: я не заключаю с вами сделок. Никаких и ни за что. Мне нечего предложить тебе, уходи.

— Ты меня не так понял. — Фейри улыбнулся, подняв руку. — Я тут не для того, чтобы торговаться, заключать сделку, искать выгоду или что-то подобное. Я просто знаю, как можно выбраться из Железного Королевства, и предлагаю проводить тебя. Безвозмездно. Без всяких обязательств.

Что-то не верится в это. Скорее всего, это какая-то ловушка, подвох или словесная уловка.

— Зачем тебе это делать? — настороженно спросил я.

Он пожал плечами и снова запрыгнул на перила.

— Тебе правду сказать? По большей части потому, что мне скучно — по-моему, достойная причина для того, чтобы сбежать отсюда. К тому же, — он ухмыльнулся, и его глаза озорно загорелись, — ты ведь ищешь полукровку? И ты сказал, что изгнанники и полукровки исчезают из мира смертных.

Я сузил глаза, и фейри поднял руку в успокаивающем жесте.

— Грималкин говорил. Я слушал. Ты хочешь найти друга? Я знаю кое-кого, кто мог бы помочь.

— Кого?

— Прости, — все еще улыбаясь, Кейран скрестил руки на груди, — не могу этого сказать, пока ты не согласишься идти со мной. Иначе ты можешь пойти к королеве и помешать мне. — Он не по-человечески изящно прыгнул на одну из опор перил и с широкой ухмылкой взглянул на меня сверху вниз. — Не хочу хвастаться, но я в своем роде спец по тому, чтобы незаметно появляться и исчезать из разных мест. Но если мы решим уйти отсюда, то это нужно будет сделать в скором времени. Так каков твой ответ? Идешь или нет?

Предложение Кейрана все еще казалось плохой идеей. Я не доверял ему, и, что бы он не говорил, ни один фейри не будет делать что-то задаром. И все же, кто знает, сколько времени понадобится Меган, чтобы выяснить, что происходит, и сколько времени мне придется провести здесь, прежде чем она меня отпустит. Другого шанса может и не выпасть.

— Ладно, — пробормотал я, сверля его взглядом. — Пока поверю тебе. Но я не оставлю здесь Кензи. Она пойдет с нами, и с этим даже не спорь.

— Я так и думал. — Кейран, ухмыляясь, сел на опоре на корточки. — Иди за ней и приведи ее сюда, — сказал он, без видимого усилия удерживая равновесие. — Я подожду вас здесь.

Я вернулся в комнату, достал из-под кровати вторую ротанговую трость и пошел к двери, ощущая на себе пристальный взгляд Кейрана.

Я почти ожидал, что дверь будет закрыта, несмотря на слова Меган, что в этом дворце — я гость, но она легко открылась, и я вышел в невероятно яркий коридор, освещенный светильниками и люстрами. Охранники все еще стояли тут, делая вид, что не замечают, как я пересекаю коридор, направляясь к комнате Кензи.

Ее дверь была закрыта, но подняв ладонь, чтобы в нее постучать, я застыл. До меня донеслись еле слышимые звуки — вздохи и всхлипы. Встревоженный, я тихо повернул дверную ручку. Незапертая дверь медленно открылась.

Кензи сидела на постели спиной ко мне, опустив голову. Ее плечи содрогались от рыданий, которые она пыталась заглушить прижатой к груди подушкой. Все шторы, кроме одной, были закрыты, и на хрупкое и вздрагивающее тело Кензи падала тонкая полоска лунного света.

— Кензи. — Я быстро закрыл дверь и, пройдя через комнату, встал рядом. — Ты в порядке? — спросил я, чувствуя себя глупо и неловко. Конечно, она не в порядке — она рыдает в подушку! Я готов был к тому, что она прогонит меня или скажет что-нибудь язвительное, что я полностью заслуживал. Но она вытерла глаза и глубоко вздохнула, пытаясь взять себя в руки.

— Да, — прошептала она, поспешно вытирая щеки ладонями. — Прости. Я в норме. Просто… немного перегружена эмоциями. Кажется, они нахлынули все разом, и до меня, наконец, дошло происходящее.

Я заметил поблескивающие на постели ключи и маленькую фотографию, вставленную в пластик на цепочке для них. Глядя на Кензи, чтобы убедиться, что она не против, я взял ключи, тихо звякнувшие в пальцах, и всмотрелся в фото. На нем были улыбающиеся лица Кензи и маленькой темноволосой девчушки лет десяти. Рука Кензи была приподнята, будто это она делала снимок, держа фотоаппарат перед собой.

— Это моя сестра, — объяснила Кензи, когда я перевел взгляд на нее. — Алекс. Александра. Я не одна в нашей семье с длинным и замысловатым именем. — Она улыбнулась, но я видел, что она изо всех сил пытается казаться храброй и опять не разрыдаться. — На самом деле она — моя сводная сестра. Моя мама умерла три года назад, а через год отец снова женился. Мне… мне всегда хотелось иметь брата или сестру… — ее голос надломился. — Мы собиралась провести выходные в доме у озера. Но… я не знаю, что у них сейчас творится. Не знаю, считают ли они меня мертвой или похищенной, и ждет ли Алекс моего возвращения домой… — Кензи уткнулась лицом в подушку, заглушая плач, и я больше не мог этого выносить.

Положив ключи, я сел рядом с ней и притянул ее к себе. Она прильнула ко мне, и я обнимал ее, давая выплакаться у меня на груди. Черт меня подери, я опять думал только о себе. Почему должно было дойти до этого, чтобы я, наконец, осознал, что у Кензи тоже есть семья? Что она так же волнуется о своих родных, как я о своих?

— Ты мне ничего не говорила, — тихо сказал я, надеясь, что мои слова не прозвучали обвиняюще. — Не говорила, что у тебя есть сестра.

Кензи хрипло рассмеялась.

— Ты не очень-то открыт с другими, чтобы еще выслушивать их, крутой парень, — прошептала она. — К тому же, что мы можем сделать? Ты и так пытаешься вытащить нас отсюда как можно скорее. Мое нытье о жизни дома вряд ли поможет нам убраться отсюда быстрее.

— Почему ты не вернулась домой? — Я отстранился, чтобы взглянуть на нее. — Меган же предложила это тебе. Ты могла бы вернуться к семье.

— Я знаю. — Кензи шмыгнула носом, вытирая глаза. — И я хотела вернуться. Но… мы же попали сюда вместе, и я бы никогда не добралась до дворца… без тебя. — Она опустила голову и говорила очень тихо, почти шепотом. — Я полностью осознаю, что ты уже не раз спасал мне жизнь. Со всеми этими странностями, волшебными котами, кровожадными змееподобными монстрами и тому подобным, я бы давно уже была мертва, если бы оказалась тут в одиночестве. Было бы неправильно, если бы я вернулась домой одна. И, кроме того, тут еще много чего есть, на что стоит посмотреть. — И она взглянула на меня огромными, блестящими глазами. Ее щеки покрывал румянец, но говорила она спокойно. — Так что, или мы уйдем отсюда вместе, или не уйдем вообще. Я не оставлю тебя.

Мы смотрели друг другу прямо в глаза. Казалось, время замедлилось, и лунный свет заморозил все кругом, превратив в холодную, беззвучную картину. Щеки Кензи все еще были влажны от слез, но она сидела не шелохнувшись. С гулко стучащим сердцем я мягко убрал падающую на ее глаза ярко-синюю прядь волос. Прохладная ладонь Кензи скользнула мне сзади на шею, нежные пальцы прошлись по волосам на затылке, и по моему телу пробежали мурашки. От странного, незнакомого чувства все внутри сжалось, и я не знал, нравится мне оно или нет, но в то же время не хотел его терять.

Что ты делаешь, Итан? — прошептал голос в моей голове, но я проигнорировал его. Кензи серьезно смотрела на меня своими огромными доверчивыми карими глазами и ждала. Сердце болезненно екнуло. Я не заслуживал такого доверия. Я знал, что должен отодвинуться, встать и уйти до того, как все зайдет слишком далеко.

Раздался громкий стук в стекло, и мы отпрянули друг от друга. Поднявшись, я злобно глянул в единственное не зашторенное окно, в которое на нас с любопытством пялился фейри с серебристыми волосами.

Кензи, взвизгнув, вскочила на ноги, и я схватил ее за руку.

— Не бойся, — сказал я ей, когда она в шоке посмотрела на меня. — Я знаю его. Он пришел… помочь.

— Помочь? — повторила за мной Кензи, гневно глядя на фейри через оконное стекло. — Больше похоже на то, что он шпионит за мной. Что ему нужно?

— Объясню через минуту.

Я открыл балконные двери, и Кейран скользнул в комнату.

— Итак, — произнес фейри, улыбаясь, — вот мы все и собрались. Я уж решил, что с тобой что-то случилось. Если бы знал, что у вас тут происходит, то ни в коем случае бы не помешал. — Он перевел взгляд на Кензи, и его улыбка стала еще шире. — Ты, должно быть, Кензи. — Он подошел к ней и взял ее за руку, но не пожал ее, а поднес к своим губам. Кензи покраснела, я же — напрягся. Мне остро захотелось шагнуть к нему и оттолкнуть, но фейри выпустил руку Кензи так быстро, что я не успел даже пошевелиться. — Меня зовут Кейран, — мягким, уверенным голосом сказал он, и я заметил, что Кензи рассматривает его с зачарованным выражением лица. — Итан уже рассказал тебе о нашем плане?

Кензи моргнула, приходя в себя, и смущенно посмотрела на меня.

— Каком плане?

Я встал между ними, и фейри отступил — в его глазах мелькнул веселый огонек.

— Мы уходим, — тихо ответил я Кензи. — Сейчас. У нас нет времени, чтобы ждать, когда Меган сподобится отправить нас домой. Нам нужно найти Тодда. Кейран говорит, что знает, как выбраться из Небывалого. Он вернет нас в наш мир.

— Правда? — Кензи бросила на фейри взгляд, в котором сквозило любопытство и недоверие. — Ты уверен?

Фейри поклонился.

— Клянусь своими остроконечными ушами, — сказал он и выпрямился с усмешкой на лице. — Но, как ты сам сказал, мы должны уходить сейчас, пока большая часть дворца спит. — Он указал на окно. — Тропа недалеко отсюда. Нам лишь нужно добраться до нее так, чтобы этого никто не увидел. Идемте.

Я подхватил трости, ободряюще кивнул Кензи, и мы последовали за фейри через балконные двери на веранду. Ночной воздух был холодным, и серебристая луна, висящая так низко, что я практически видел ее кратеры и горные хребты, казалась просто гигантской. Под нами, в саду, стояла тишина, хотя блестящие в лунном свете доспехи и выдавали местоположение расставленных по периметру рыцарей.

Посмотревшая вниз Кензи поспешно отпрянула от перил балкона.

— Там так много охраны, — прошептала она, обернувшись к Кейрану. — Как можно выбраться отсюда незаметно?

— А мы и не пойдем этим путем, — ответил Кейран, запросто прыгнув на перила. Он устремил взгляд на крышу дворца, на высокие шпили и башни, упирающиеся в небо. Приложив два пальца к губам, он тихо свистнул.

Из одной из башен кем-то была выкинута веревка. Размотавшись в воздухе, она с тихим шелестом опустилась к нашим ногам. Бросив на меня взгляд через плечо, Кейран ухмыльнулся.

— Надеюсь, ты не боишься высоты.

* * *

Даже с веревкой нелегко было взбираться по стенам дворца Железной Королевы. На высоте большинство из них состояли сплошь из одного металла и стекла, из-за чего было тяжело найти точку опоры. Кейран, что совершенно не удивляло, двигался как белка или паук, перебираясь с выступа на выступ с неприятной для меня естественной грацией фейри. Я с трудом поспевал за ним, а Кензи вообще из сил выбивалась, но, ни разу не пожаловалась. Мы отдыхали, когда это было возможно, устроившись на узких выступах, открывавших потрясающий вид на ночной город. Маг Туиред сверкал под нами подобно мерцающему ковру из огней и полированных поверхностей, отражающих лунный свет. Даже мне пришлось признать, что королевство Меган удивительно красиво под звездным небом.

— Давайте же, — позвал Кейран с выступа над нами. — Мы почти у цели.

Поднявшись по последней стене, я повернулся и протянул Кензи руку. Ее руки дрожали, когда она, уцепившись за мою ладонь, подтянулась и поднялась ко мне на крышу. Ноги ее подкосились, и она рухнула рядом со мной.

Я подхватил ее, усаживая и отодвигаясь от края крыши. Кензи дрожала в моих руках, ее сердце бешено колотилось, кожа была бледной и холодной. Обняв ее и ощущая хрупкость прижатого ко мне тела, я развернулся так, чтобы загородить ее собой от резкого ветра. Чувствовала ли, вцепившаяся пальцами в мою рубашку, Кензи, как сильно бьется под ее ладонью мое сердце?

— Прости, — прошептала она, отстраняясь и вставая на ноги. Но она все еще держала руку у моей груди — частичка тепла в холоде ночи. — Думаю, карьера скалолазки мне не светит.

— Тебе необязательно этого делать, — мягко сказал я, и она стрельнула в меня предупреждающим взглядом. — Ты можешь остаться здесь, и Меган отправит тебя домой…

— Не заставляй меня спихнуть тебя с этой крыши, крутой парень.

Покачав головой, я прошел с ней по узкой крыше, к которой примыкала пара башен. Сильный ветер трепал наши волосы и одежду. Кейран стоял в нескольких футах от нас, разговаривая с какими-то здоровыми медными желто-красными насекомыми. Их «крылья» выглядели как паруса, висящие на полозьях, и на длинных стрекозиных телах располагалось по шесть сверкающих членистых лапок, блестящих в холодном свете луны. Мы уставились на них, и существа повернули к нам головы с огромными фасеточными глазами и тихо зажужжали.

— Это летуны, — объяснил Кейран, повернувшись к нам с улыбкой. — Они — самый быстрый и легкий способ выбраться из Маг Туиред незамеченными. Тут главное знать, как не попасться на глаза воздушному патрулю, и, к счастью, я в этом — спец. — Он потрепал одного летуна по голове как любимую собаку, и существо что-то заворковало в ответ.

Стоящую рядом со мной Кензи передернуло.

— Мы полетим на этих огромных насекомых? — спросила она, глядя на летунов так, словно они в любую секунду могли накинуться на нее.

— Будь вежливой, — предупредил Кейран. — Их чувства можно очень легко ранить.

— Хозяин!

В воздухе раздалось немного другое жужжание, и мгновением позже что-то маленькое, темное и быстрое пронеслось мимо нас, с визгом бросаясь к Кейрану. Фейри поморщился, но не отодвинулся, и крохотное существо приземлилось к нему на грудь — тщедушный, тощий и длинный монстр с ушами как у летучей мыши и горящими зелеными глазами. Кензи подпрыгнула и, прижавшись ко мне, прошептала:

— Что это?

— Гремлин, — ответил я, и она вытаращилась на меня. — Ага, это — то самое, о чем ты подумала. Внезапные и неожиданные сбои или поломки аппаратуры? Или комп вдруг ни с того ни сего глючит, и проги выходят из строя? Скажи привет тому, кто является их причиной.

— Не всегда, — мягко возразил Кейран, пока крохотный фейри карабкался ему на плечи неистово жужжа. — Не забывай о разных вирусняках. — Он поднял руку. — Успокойся, Разор. И поздоровайся со своими новыми друзьями.

Усевшийся на его руке гремлин повернулся, уставился на нас своими сияющими зелеными глазами и начал потрескивать как плохо настроенное радио.

— Они не поймут тебя, Разор, — тихо заметил Кейран. — Говори по-английски.

— Оу. — Губы гремлина растянулись в широченной улыбке, обнажая полный рот острых, отливающих неоново-голубым зубов. — Привеееееет.

— Он еще знает французский и гэльский, — сказал Кейран, и Разор, засмеявшись, подпрыгнул на его плече. — Гремлина удивительно просто чему-либо научить. Люди просто недооценивают их способности.

До того, как мы успели хоть как-то отреагировать на эту невидаль, Кейран подхватил гремлина с плеча и бросил его на летуна. Разор наградил его злобным взглядом.

— Ну что, идем? — спросил Кейран, и крылья летуна затрепетали. — Летунами легко управлять, — продолжил он с уверенность в голосе, в то время как я взглядом говорил ему, что никак с этим не согласен. — Направляйте их, дергая за передние лапки и смещая вес на одну или другую сторону. Все остальное они сделают сами. Просто смотрите, что делаю я, и повторяйте за мной.

Кейран встал на краю крыши и раскинул руки в стороны. В тот же момент один из летунов подлетел к нему и устроился у него на спине, обхватив лапками грудь и живот. Фейри обернулся и подмигнул нам.

— Ваша очередь.

Откуда-то снизу вдруг раздался встревоженный крик. Я прямо подпрыгнул и, взглянув вниз, увидел на балконе Кензи крутящего головой хомяка-старьевщика.

— О-о, — пробормотал Кейран, оставаясь удивительно спокойным. — Вас хватились. Если будем выбираться отсюда, то нужно делать это прямо сейчас, до того, как Глюк с воздушным отрядом поднимутся сюда в поисках нас. Поторопитесь же!

Не дожидаясь нашего ответа, он спрыгнул с крыши. Кензи охнула, глядя на то, как он устремился к земле — серебристо-золотой на фоне ночи. Затем крылья летуна поймали воздушный поток, и он начал парить вокруг башни. Я услышал ликующий крик гремлина, и пролетающий мимо Кейран помахал нам рукой.

Я взглянул на Кензи.

— Пойдешь на это? Скорее всего, опасности только начинаются.

Блеснув на меня глазами, она покачала головой.

— Я уже сказала тебе, — твердо произнесла она, — или мы уйдем отсюда вместе, или не уйдем вообще. Ты что же, думаешь, что я испугалась парочки гигантских насекомых?

Я пожал плечами. Она и в самом деле была бледной и казалась немного испуганной, но я не собирался этого говорить. Нахмурившись и сжав губы в тонкую линию, Кензи пошла вперед. Я смотрел, как она встала на краю крыши, поколебалась несколько секунд и раскинула в стороны руки, как это сделал Кейран. Она видимо задрожала, когда летун забрался ей на спину, но не отшатнулась, что было поразительно, учитывая то, что на ее плечах уселось чудовищное насекомое. Посмотрев вниз, она глубоко вздохнула и закрыла глаза.

— Это все равно что «Гора всплесков» в Диснейленде, — прошептала она и прыгнула в пустоту. Кензи начала резко падать вниз, и до меня донесся ее пронзительный крик, который тут же унес ветер, затем летун поймал свою воздушную струю и поднял ее вверх.

Моя очередь. Я шагнул вперед, в сторону последнего летуна, но крик снизу заставил меня остановиться.

— Принц Итан! — Над крышей показалась голова Первого полководца, поднимающегося по веревке. Волосы взобравшегося на крышу Глюка вспыхивали зеленым и фиолетовым, когда он протянул мне руку. — Ваше величество, нет! — закричал он, когда я поспешно вскинул руки. Летун сел мне на спину и начал невозможно медленно взбираться по ней. — Вы не можете уйти. Королева приказала вам остаться. Это вас Кейран уговорил? Где он?

Глюк знает Кейрана?

— Я не останусь, Глюк, — отозвался я, пятясь, так как Первый полководец двинулся на меня. Потерявший равновесие летун раздраженно зажужжал и быстро обхватил меня лапками. — Передай Меган, что я сожалею, но мне нужно уйти. Я не могу тут больше задерживаться.

— Итан!

Я развернулся и прыгнул с крыши, вцепившись в лапки падающего со мной летуна. На секунду мне показалось, что мы шмякнемся в сад, размозжив себе головы, но летун вдруг устремился вверх и начал неспешно лететь дугой. В лицо захлестал ветер.

Кейран подлетел ко мне с беспечной улыбкой, и кричащий Глюк остался у нас за спиной.

— Неплохо для первого раза, — сказал он, кивнув на то, как Кензи спикировала вниз, чтобы присоединиться к нам. Хихикающий Разор прыгал у Кейрана на плече, его большие уши трепетали на ветру. — Но нам нужно поторапливаться. — Фейри глянул назад. — Глюк пойдет прямо к королеве, и она будет очень недовольна. И тобой, и мной. И если Эш решит отправиться за нами в погоню… — На его лице впервые промелькнуло беспокойство. — Тропа недалеко, но нам нужно пересечь Дикий Лес, чтобы добраться до нее. Следуйте за мной.

Летуны оказались поразительно быстры. На такой высоте простирающееся под нами Железное Королевство виделось невероятно прекрасным. Далеко внизу железная дорога пролегала через травянистое плато, петляла между огромными железными монолитами, расположенными то тут, то там и тянущимися вершинами в небо, огибала бурлящие озера лавы, кроваво-золотой в темноте. Мы пролетели над горами металлолома, блестевшего под звездным небом, и болотом, над стылыми маслянистыми водами которого медленно скользили мерцающие огоньки.

Наконец мы подлетели к знакомому куполу из крон деревьев, росших в такой близости друг от друга, что они казались бугристым зеленым ковром. Летун Кейрана снизился, и тот почти касался ногами верхних веток.

— Сюда, — позвал фейри и скрылся из виду в листве. Надеясь, что мы с Кензи не приложимся лицом о ветви, я последовал за ним через листву на открытую поляну. Нас тут же накрыла темнота, так как лунный свет и звёзды исчезли, и их заменил мрак леса.

Спускаясь по спирали вниз и укорачиваясь от веток, я мог разглядеть в тенях лишь яркий блеск волос Кейрана. Как только я приземлился, летун расправил лапки и забрался на низко висящую ветку, цепляясь за неё, как огромная стрекоза.

— Итак, — сказал Кейран, когда приземлилась Кензи и ее летун повис рядом с моим. — Вот мы и здесь.

Перед нами возвышались какие-то древние каменные развалины, настолько заросшие мхом, вьюнами и грибами, что их едва было видно. Огромные корявые деревья проросли в стенах и обрушили потолок, оплетая толстыми корнями булыжники.

— Тропа в мир смертных — внутри, — объяснил Кейран.

Кензи прижалась ко мне, пораженно уставившись на руины. Мне очень хотелось взять ее за руку, но я порадовался, что не сделал этого, когда Кейран внезапно с тихим скрежетом вытащил меч. Свирепо глянув на него, я тоже вытащил трости и встал между ним и Кензи. Фейри бросил на меня через плечо извиняющийся взгляд.

— Забыл вам сказать, — сказал он, указывая на развалины, — это место, как правило, необитаемо, но оно находится прямо в центре территории гоблинов. Так что мы, возможно, столкнемся с парочкой местных жителей, которые не будут нам рады. Ты же справишься, верно?

— Не мог сказать об этом раньше? — прорычал я, направляясь к руинам. Кейран пожал плечами, его изогнутый стальной меч прорезал своим светом тьму. Разор стрекотал у него на плече, и в полумраке были видны только его глаза и неоновая улыбка.

— Всего лишь несколько гоблинов. Ничего такого… Ой.

Он пригнулся, и просвистевшее над его головой копье воткнулось в близстоящее дерево. Кензи вскрикнула, а Разор вдруг пропал, как пропадает изображение на телевизоре, когда его выключаешь. Из развалин раздался рев хриплых голосов. Между камнями и корнями деревьев засверкали глаза, в тенях замелькали острые зубы, когти и наконечники копий. С десяток низкорослых злобных фейри вышли нам навстречу и направили на нас свое оружие.

— Несколько гоблинов, да? — Я зыркнул на Кейрана и попятился. Он слабо улыбнулся и пожал плечами.

Гоблины начали надвигаться на нас, гогоча и потрясая в воздухе копьями. Я быстро повернулся к Кензи и сунул ей в руку свою трость.

— Возьми, — велел я ей. — Я постараюсь удержать их подальше от нас, но если кто-то подойдёт слишком близко, ударь его так сильно, как только сможешь. Целься в глаза, нос — во все, до чего дотянешься. Только не дай им себя ранить, хорошо?

Она кивнула, ее лицо было бледным, но решительным.

— Не подведите меня, уроки по теннису. — Я начал отворачиваться, но она схватила меня за руку и посмотрела прямо в глаза. — Ты тоже будь осторожен, Итан. Мы идем домой вместе — не забывай об этом.

Я сжал ее руку и повернулся к приближающейся ораве гоблинов. Кейран спокойно ждал их с мечом в руке.

Я присоединился к нему, и он удивленно покосился на меня.

— Интересненько, — протянул он, улыбаясь, несмотря на то, что гоблины приготовились нас атаковать. — Никогда не видел, чтобы кто-то сражался с гоблинами половиной ручки от метлы.

Я подавил желание стукнуть его по голове.

— Просто позаботься о себе, — сказал я ему, вращая тростью. — И я сделаю то же самое.

Большой уродливой гоблин внезапно вскочил на камень и плотоядно уставился на нас.

— Люди, — прохрипел он, сверкнув желтыми зубами. — То-то я учуял что-то странное. Вы выбрали очень неподходящее место. Хотите попасть домой, да? — он тихо ржал, проводя языком по своим клыкам. — Мы избавим вас от ненужных трудностей.

— Совсем необязательно этого делать, — мягко произнес Кейран, внешне совершенно бесстрастный. — Я уверен, что тут достаточно путешественников, к которым вы можете приставать.

Подошедшие гоблины начали нас окружать, и я принял стойку, ощущая внутри дикое ликование. Никаких правил, учителей, принципов и тренеров, которые могли бы меня остановить. Во мне поднимались давняя ярость и ненависть, и я злобно ухмылялся. Меня ничего не сдерживало сейчас. Мне не нужно было бояться кого-либо ранить. Я мог извергнуть весь свой гнев на уродливые, бородавчатые рожи гоблинов без всяких последствий для себя.

— И пропустить трех вкусных людишек, бродящих по моей территории? — Главный гоблин хмыкнул и покачал головой. — Не согласен. Мы сегодня славненько отужинаем, ребята! Чур, печенка — моя!

Радостно завопившие гоблины ринулись на нас.

Один кинулся на меня с копьем, и я, крутанув тростью, вмазал ему ей по челюсти. Он с криком отлетел назад, а я тут же с треском обрушил трость на еще один бугристый скальп. Третий гоблин попытался достать меня с другой стороны, ткнув копьем мне в лицо. Увернувшись, я обхватил свободной рукой его копье и дернул на себя, вырывая из лап гоблина. Тот изумленно раззявил рот и был проткнут своим же копьем в голову и отброшен в сторону.

Рядом со мной двигался Кейран — кружась и вращаясь как танцор. Его сверкающий меч выписывал смертельные круги. Хотя я не мог видеть, что он там вытворяет, я знал, что двигается он не по-человечески быстро. От него то и дело разлетались в стороны жуткие, отвратительные части тела гоблинов, превращаясь в грязь, улитки и другие нелицеприятные вещи.

На меня надвинулись еще три гоблина, один из них — тот большой гоблин, который говорил с нами раньше — главный. Я изворачивался, перемещаясь с места на место, блокируя их атаки и крутя тростью. Неистовый треск дерева уже эхом отдавался в ушах, а я все ждал возможности нанести удар. Размер гоблинов оказался препятствием для меня — они были низкорослыми, и было трудно по ним попасть. Я пропустил удар копьем, и его наконечник порвал мой рукав. Увернувшись, я сжал зубы. Слишком близко подпустил противника.

Кензи неожиданно очутилась позади гоблинов и ударила одного из них тростью по голове. Раздался треск, и гоблин упал как подкошенный. Кензи издала торжествующий крик, но к ней тут же со злобным рыком развернулся главный гоблин и ткнул копьем в ноги. Оно попало по колену, и Кензи, охнув, рухнула в грязь.

Гоблин, подняв копье, ринулся вперед, и до того, как кто-то из нас мог что-либо сделать, крохотное черное существо приземлилось из ниоткуда у него на башке. Разор жужжал, как разъяренная оса, шипел и рычал на крутящимся гоблине.

— Плохой гоблин! — ревел гремлин, пиявкой присосавшись к нему. — Не трогай красивую девушку! Плохой! — Он вонзил зубы ему в ухо, и тот взвыл. Подняв лапу, гоблин схватил крошечного железного фейри, оторвал от себя и зашвырнул в кусты.

Зарычав, я приложил гоблина об стену и, подхватив трость Кензи с земли, атаковал. Я не видел оставшихся гоблинов. Не видел Кейрана. Я забыл о том, как Гуро учил меня драться с превосходящими силами противника. Все, что я знал — то, что это существо ранило Кензи, пыталось убить ее, и я заставлю его за это заплатить.

Гоблин пятился под моими ударами, неистово махал копьем, которое я не замедлил выбить из его когтей и заехать тростью ему между ушей. Он пошатнулся, оглушенный, и я воспользовался этим, прохаживаясь по его телу тростями. Они рассекали воздух, молотя по рукам, зубам, лицу, шее гоблина. Тот упал, съежившись в грязи, и я поднял трости, чтобы его добить.

— Итан! — закричал Кейран, останавливая меня.

Я оглянулся, тяжело дыша, и увидел, что остальные гоблины разбежались после поражения главного. Кейран уже убрал меч в ножны и смотрел на меня со смесью обеспокоенности и изумленности на лице. Кензи все еще сидела, где упала, обхватив ногу.

— Все кончено, — сказал Кейран, кивая на опустевший вокруг нас лес. — Они ушли.

Взглянув вниз, я увидел, что и трости, и мои руки покрыты черной гоблиновской кровью. Меня передернуло. Я снова обернулся к главному гоблину, клубком сжавшемуся в грязи, стонущему окровавленными губами. Его зубы были либо выбиты, либо поколоты. Меня замутило, и я попятился.

Что я сделал?

Гоблин со стоном пополз прочь, и я отпустил его, наблюдая за тем, как он вваливается в кусты. К ужасу и отвращению от того, что я только что сделал, примешивалось чувство удовлетворенной мести. Может быть, в следующий раз они дважды подумают, прежде чем нападать на трех «вкусных людишек».

Кейран тоже проводил гоблина взглядом, затем подошел к Кензи и протянул ей руку.

— Ты в порядке? — спросил он, поднимая ее на ноги и помогая стоять прямо.


Я сжал кулаки, подавляя желание отшвырнуть его от нее. Кензи поморщилась, ее лицо напряглось от боли, но она все равно кивнула.

— Да. — Она побледнела, когда осторожно перенесла вес на пораненную ногу. — Думаю, перелома нет. Но, колено, должно быть, опухнет и станет размером с арбуз.

— Тебе очень повезло, — серьезно отозвался Кейран, в его голосе не было ни тени улыбки. — Гоблины мажут наконечники копий ядом. Если бы он, хотя бы поцарапал тебя… в общем, скажу тебе так: колено размером с арбуз — ничто в сравнении с тем, что бы тебя ждало.

Во мне поднялись злость и страх. Это глупо, но мне захотелось двинуть по чему-нибудь, хотя драться уже было не с кем. Я решил направить свою ярость на Кейрана.

— Да что с тобой, черт возьми, такое? — заорал я, желая, чтобы он оказался как можно подальше от Кензи. Кейран вздрогнул, а я обвел тростью поляну, показывая на окружающие нас ошметки от гоблинов. — Ты знал, что здесь гоблины, знал, что нам придется сражаться с ними, но все равно привел нас сюда. Из-за тебя нас всех могли убить! Из-за тебя могли убить Кензи! Или это как раз и входило в твой план? Привести сюда в качестве приманки глупых людей, чтобы гоблины на них отвлеклись? Знал же, что нельзя доверять фейри!

— Итан! — сердито посмотрела на меня Кензи, но Кейран поднял руку.

— Нет, он прав, — проговорил фейри, и сквозь мою злость пробился росток удивления. — Я не должен был вести вас этим путем. Я думал, что справлюсь с гоблинами. Если бы тебя серьезно ранили, в этом был бы виноват я. Ты имеешь полное право злиться. — Повернувшись к Кензи, он низко поклонился. — Прости меня, Маккензи, — сказал он своим чистым, тихим голосом. — Я позволил гордости затмить здравый смысл, и ты из-за этого пострадала. Мне очень жаль. Этого больше не повторится.

Извинение прозвучало искренне, и я нахмурился, когда Кензи поспешно заверила Кейрана, что все нормально. Что он за фейри такой? Фейри лишены совести, настоящих чувств, сожалений, на их решения не влияют никакие моральные нормы. Либо Кейран был исключением, либо очень хорошим актером.

Что напомнило мне…

— Главный гоблин сказал, что учуял трех людей, — сказал я Кейрану, который ответил мне усталым взглядом. — Он решил, что ты не фейри. Что ты тоже человек.

— Уху, — пожал плечами Кейран, слабо улыбнувшись. — Все часто так решают.

Ему на плечо с жужжащим смехом опустился Разор.

— Тупые гоблины, — радостно запрыгал он вверх-вниз, вызвав этим у Кейрана вздох. — Смехотворные тупые гоблины думают, что хозяин — странный эльф. Ха! — Он уселся на плече, лыбясь как психбольная пиранья.

— Ты полукровка, — догадался я. И как я этого раньше не понял? Кейран не похож на железного фейри, но и не может принадлежать ни к Летнему, ни к Зимнему Дворам. Обычные фейри не могут пересечь границу Железного Королевства, не навредив себе этим. (Я еще не выяснил, как это удалось Грималкину, но с этим таинственным котом всегда все не так как у всех). Но если Кейран — полукровка, то он не чувствителен к железу, человеческая кровь защищает его от болезненного воздействия двора Меган.

— Наверное, можно сказать и так. — Кейран снова вздохнул и посмотрел в сторону деревьев, за которыми скрылись разбежавшиеся гоблины. — На самом деле я на три четверти человек. Так что не могу их винить за то, что они принимают меня за человека.

Я уставился на него.

— Кто ты? — спросил я, но тут кусты раздвинулись и Кейран поморщился.

— Расскажу позже. Давайте выбираться отсюда. Гоблины возвращаются, и, скорее всего, с подкреплением.

Я потянулся к Кензи, но увидел, что мои руки по запястья заляпаны кровью, и опустил их. Ее взял за руку Кейран, и, проходя мимо, она посмотрела на меня с непонятным выражением на лице. Я последовал за ними по каменным ступеням вверх и пригнулся, чтобы пройти в арку, когда за спиной раздались разъяренные крики. Как только я переступил порог, злобные вопли стихли, и все стало черным.

Глава 15 Призраки Ярмарочной площади

Напряженно всматриваясь в темноту, я пытался понять, где мы находимся. Нас окружали деревья, чьи ветви, скрипя, раскачивались на ветру. Мне начало казаться, что мы все еще в Небывалом, однако присмотревшись получше, я понял, что это обычные, нормальные деревья. Чуть поодаль в лунном свете сияла ограда из колючей проволоки, из-за которой на нас с любопытством смотрело какое-то пушистое белое существо.

— Это что, овцы? — уставшим, но радостным голосом спросила Кензи.

Сидящий на плече Кейрана Разор взволнованно зажужжал, прыгнул на верхнюю проволоку и метнулся в сторону пастбища. Заблеявшие в ужасе и пустившиеся в бегство овцы покрыли поле, как облака небо. Кейран вздохнул.

— Ну, говорил же ему не делать этого. Они и так натерпелись от гоблинов.

— Где мы? — Я был рад вернуться в реальный мир, но мне не нравилось, что я не знал, где мы находимся. Дул холодный ветер, и лесистые холмы за пастбищем казались бесконечными. Кейран покачал головой, наблюдая за восторженно жужжащим со спины до смерти перепуганной овцы Разором.

— Где-то в Мэриленде.

— В Мэриленде? — эхом повторил я, удивленный.

Кейран усмехнулся.

— А ты думал, все дороги ведут в Луизиану?

Я уже открыл рот для ответа, но тут же захлопнул его. Погодите-ка. Откуда он знает, где я живу?

— Ну что, куда теперь? — спросила Кензи. Она поморщилась, прислонившись к колючему ограждению. — Не думаю, что смогу быстро идти с таким коленом. Может, кому-то придется понести меня на спине.

— Не беспокойся, — ответил Кейран, указывая на холмы. — В нескольких милях отсюда есть заброшенная ярмарочная площадь, где живут местные фейри, большая часть из которых — изгнанники. Там есть тропинка, которая приведет нас туда, куда нужно.

— И где она? — спросил я, но Кейран направился к ограде, поглядывая через проволоку на Разора, все еще издевавшегося надо овцами. — Разор! — позвал он, перекрикивая их блеяние. — Перестань пугать бедных животных, у них из-за тебя может случиться инфаркт.

Однако гремлин проигнорировал Кейрана. В темноте я с трудом различал его очертания, его ярко-зеленые глаза и издевательская улыбка мелькали то там, то тут. Я уже решил предложить идти дальше, оставив тут Разора, который сможет догнать нас позже, когда Кензи с недоумением на лице подошла к забору.

— Где он? — спросила она, вглядываясь в темноту поля. — Овцы чуть не на ушах стоят, но я нигде не вижу Разора.

Ах да, мы же вернулись в реальный мир, где Кензи не может видеть фейри. Они невидимы для человеческого глаза, если не захотят обратного. Я сказал ей об этом.

— Хм. — Она была поразительно спокойна, когда снова посмотрела на пастбище и овец, напоминающих неистовый ураган. Кензи вздохнула, и ее лицо приняло вызывающее выражение.

— Разор! — закричала она так внезапно, что Кейран подпрыгнул. — Плохой гремлин! Сейчас же прекрати все это!

Гремлин шокировано застыл на камне, на котором до этого прыгал, пугая носящихся вокруг овец. Он выглядел довольно смущенно, моргая и склонив голову на бок. Кензи уверенно указала на место напротив себя:

— Я хочу видеть тебя. Иди сюда, Разор. Немедленно!

И он пришел. Встав напротив Кензи и глядя на нее снизу вверх, гремлин походил на увеличенную копию чихуахуа, ожидающую команды. Кейран изумленно моргнул, когда она, щелкнув пальцами, указала на него, и Разор послушно забрался ему на плечо. Кензи улыбнулась, самодовольно глядя на нас, и скрестила руки на груди.

— Я прошла курсы тренировок собак, — объяснила она.

* * *

Перед нами протянулась освещенная луной, слегка петляющая между холмами дорога. Кейран вел нас, молча, сидящий на его плече Разор что-то стрекочуще напевал. Ни одна машина не проехала мимо. Если не считать пролетевшей совы и пасущихся на пастбищах овец, мы были совершенно одни.

— Если бы у меня была фотокамера, — вздохнула Кензи. С другой стороны дороги, на нас сонно моргая, посмотрела черномордая овца. Она фыркнула и посеменила прочь, и Кензи, улыбаясь, проводила ее взглядом. — А может и не нужна она мне. Как бы я объяснила, откуда у меня фотографии из Мэриленда, если я никогда не покидала Луизианы? — Подул холодный ветер и Кензи, вздрогнув, потерла руки. Запахло овцами и мокрой травой. Я вдруг пожалел, что у меня нет куртки, которую бы я мог набросить на плечи Кензи.

— Что ты будешь делать? — спросила она, все еще устремив взгляд на лес на холмах. — Я имею в виду, когда вернешься домой? Мы были в Волшебной стране и видели то, что недоступно другим. Что мне делать, вернувшись, зная то, что никому не суждено понять?

— То же, что и раньше, — ответил я. — Попытаться вернуться к своей прошлой жизни и сделать вид, что ничего не было. Для тебя это будет легко, — продолжил я, когда Кензи, нахмурившись, повернулась ко мне. — У тебя есть друзья. У тебя вполне нормальная жизнь. Ты не фрик, который куда бы ни пошел везде видит Их. Просто попытайся забыть обо всем. Забудь про фейри, про Небывалое, забудь про все странное и сверхъестественное. Постепенно тебе перестанут сниться кошмары, и ты сможешь убедить себя, что все виденное тобой было лишь страшным сном. Это самый простой путь.

— Эй, крутой парень, опять из тебя лезет угрюмость, — рассердилась Кензи. — Я не хочу ничего забывать. Зарыться головой в песок — не выход, это ничего не изменит. Волшебные существа никуда не денутся, верю я в них или нет. Я не могу просто взять и притвориться, что ничего не было.

— Но ты больше не можешь видеть их, — заметил я. — И это либо сведет тебя с ума, либо превратит в параноика.

— Но я ведь смогу говорить с тобой.

Я тяжко вздохнул. Мне не хотелось говорить этого, но я знал, что должен.

— Нет, не сможешь.

— Почему?

— Потому что у меня слишком ненормальная жизнь, чтобы затягивать в нее тебя.

— По-моему, это мне решать, что лучше для меня самой, — тихо сказала Кензи не в силах скрыть злости в голосе, — и кого выбирать в друзья.

— Как ты думаешь, что будет, когда мы вернемся домой? — спросил я, избегая ее взгляда. — Думаешь, я смогу быть нормальным и запросто тусить с тобой и твоими друзьями? Ты действительно считаешь, что твои родители и учителя не будут против?

— Будут, — спокойно ответила Кензи — В этом ты прав. И знаешь что? Мне все равно. Потому что все они не видят тебя таким, каким вижу я. Они никогда не увидят ни Небывалое, ни фейри, ни Железную Королеву, и они никогда тебя не поймут. И я не понимала. — Она замолчала, видимо, подбирая слова. — Когда я увидела тебя в первый раз, — продолжила она, откинув с глаз челку, — когда мы в первый раз поговорили, я подумала, что ты угрюмый, недружелюбный, враждебный… — она умолкла.

— Засранец, — закончил я за нее.

— Ну да, именно так я и подумала, — неохотно согласилась Кензи. — Довольно привлекательный засранец, должна я признать, но, тем не менее, исключительный, конкретный мега-засранец. — Она бросила на меня быстрый взгляд, чтобы посмотреть на мою реакцию.

Я пожал плечами.

С этим не поспоришь.

А секундой позже меня осенило: она считает меня привлекательным?

— Сначала я хотела узнать, о чем ты думаешь, — Кензи отбросила волосы за спину, но синие и черные пряди продолжали лезть ей в лицо. — Оказалось нелегкой задачей заставить тебя посмотреть на меня и заговорить со мной. Ты был первым, кто за очень долгое время говорил со мной как с обычной девушкой и относился ко мне как к любому другому. Мои друзья, семья, учителя — все они ходят вокруг меня на цыпочках, как будто я хрустальная. Они никогда не скажут мне, что у них на уме, если решат, что правда меня расстроит. — Кензи вздохнула, оглядывая поля. — Никто никогда не был честен со мной и мне это надоело.

Я задержал дыхание, понимая, как близко нахожусь к самым темным тайнам ее души. Задай правильный вопрос, Итан. Не показывай своего нетерпения, а то можешь ее отпугнуть.

— Почему так? — спросил я с равнодушием в голосе. И совершил ошибку.

— Из-за моего отца, — резко ответила Кензи, и я понял, что облажался. — Он известный адвокат, поэтому все сдувают с меня пылинки. — Она передернула плечами. — Я не хочу говорить о моем отце. Мы говорили о тебе.

— О конкретном мега-засранце, — напомнил я ей.

— Именно. Итан, я не знаю, понимаешь ли ты это, но ты очень классный. Люди замечают тебя, несмотря на твою репутацию плохого парня. — Я бросил на Кензи подозрительный взгляд, и она кивнула, подтверждая свои слова. — Я серьезно. Ты не видел, как Реган и другие девчонки пялились на тебя с первой секунды твоего появления в классе. Челси даже попросила меня узнать, есть ли у тебя девушка. — Уголок ее рта приподнялся в легкой улыбке. — Думаю, ты помнишь, как все обернулось.

Поморщившись, я отвернулся. Да уж, я вел себя как полный придурок. Если бы можно было забрать свои слова, я бы сделал это. Но это не остановило бы фейри.

— Но потом мы попали в Небывалое, — продолжала Кензи, глядя вперед, где маячила на дороге фигура Кейрана. — И мне многое стало понятно. Должно быть, это очень трудно — видеть все эти создания, знать, что они находятся рядом, и при этом не иметь возможности ни с кем поговорить о том, что происходит. Должно быть, тебе было очень одиноко.

Кензи слегка коснулась моей руки, послав по ней электрический разряд. У меня перехватило дыхание.

— Но сейчас рядом я, — почти прошептала она. — Ты можешь поговорить со мной о Них. Я не буду дразнить тебя, не назову сумасшедшим, и ты можешь не волноваться, что это напугает меня. Я хочу знать все, что можно. Хочу знать все о фейри, Маг Туиред и Небывалом. Ты моя единственная связь с ними. — Теперь ее голос зазвучал вызывающе. — И если ты думаешь, что тебе удастся вышвырнуть меня из своей жизни, крутой парень, и держать в неведении, то ты совсем меня не знаешь. Я могу быть такой же упрямой, как и ты.

— Нет. — Я избегал смотреть на Кензи, слыша искренность в ее голосе. Она не знает, в какой опасности находится рядом со мной. — Нет никакой связи, Кензи, — отрезал я, выдернув свою руку из ее руки. — И я ничего не буду тебе рассказывать. Ни сейчас, ни когда-нибудь еще. Просто забудь обо всем, что ты видела, и оставь меня в покое.

Мне больно было видеть ее ошеломленный, полный обиды взгляд. Я тяжело вздохнул, запустив пальцы в волосы.

— Думаешь, мне нравится отталкивать от себя людей? — тихо спросил я. — Мне не нравится быть фриком, которого все избегают. Я не получаю ни малейшего удовольствия от того, что веду себя как полный засранец. Особенно с такими людьми, как ты.

— Тогда почему ты это делаешь?

— Потому что все, кто сближался со мной, пострадали! — резко ответил я, наконец, посмотрев ей прямо в лицо. Она моргнула, и я вспомнил лицо другой девушки — с конским хвостиком, в который она все время собирала волосы, и россыпью веснушек вокруг носа. — Каждый из них, — уже мягче сказал я. — Я не могу остановить это. Они будут преследовать меня постоянно. И всегда найдется тот, кто поплатится за мое Видение. Тот, кто пострадает вместо меня. — Прервав наш зрительный контакт, я устремил взгляд на холмы. — Я лучше буду жить в одиночестве, чем пройду через это еще хоть раз.

— Еще раз?

— Эй, — позвал нас откуда-то сверху Кейран. — Мы пришли.

Невероятно благодарный за прерванный разговор, я поспешил вперед, где под большой сосной рядом с дорогой нас ожидал фейри. Шагая по сорнякам, я проследил за взглядом Кейрана, направленным на верхушку колеса обозрения. Оно возвышалось над деревьями, покрытое ржавчиной. Свет от колеса играл на кронах деревьев.

— Идем же, — нетерпеливо позвал Кейран, побежав вперед.

Мы последовали за ним, пробираясь по колено в траве. Пересекли заросшую сорняком парковку, прошли мимо поросшего плющом и виноградником забора и оказались возле заброшенной ярмарочной площади.

Хотя площадь казалось необитаемой, фонари беспорядочно мигали, освещая проходы между пустыми палатками, некоторые из которых до сих пор украшали заплесневелые плюшевые игрушки. В нескольких ярдах от нас лежала перевернутая тележка для попкорна с разбитыми стеклами, внутренности ее давно уже кто-то обчистил. Мы прошли мимо автодрома, где в тишине застыли пустующие электромобили, и мимо больших круговых качелей, чьи цепи тихонько поскрипывали на ветру. Вдали стояла облупленная, ржавая карусель, десятки одноцветных лошадок рассохлись и облезли от времени.

Кейран резко остановился у будки, в которой продавались торты. Выражение его лица оставляло желать лучшего.

— Тут что-то не так, — пробормотал он, медленно поворачиваясь. — Это место должно быть полным-полно изгнанников. Тут круглый год работал рынок гоблинов. Где все?

— Похоже, друга, к которому ты нас вел, здесь нет, — заметил я, беря на случай опасности трости в обе руки. Будто не услышав меня, Кейран бросился вперед по проходу. Мы с Кензи поспешили за ним.

— Анвил! — позвал он, подбежав к палатке, на задней стене которой висело несколько баскетбольных колец с сетками. В палатке было темно и пусто, весь ее пол и прилавок были усеяны разбросанными цветами — засохшими стеблями и лепестками.

— Анвил! — снова крикнул Кейран, с легкостью прыгая через прилавок. — Ты здесь? Где ты?

Ему никто не ответил. Тяжело дыша, фейри мгновение осматривал пустую палатку, затем повернулся и со всей силы ударил кулаком по прилавку, отчего вся хрупкая конструкция пошатнулась. Разор взвизгнул. Мы же с Кензи просто смотрели на него.

— Ушли, — прошептал он, опустив голову. Гремлин взволнованно жужжал у него на плече, поглаживая его шею. — Где она? Где все? Они все с ней?

— Что происходит? — Я прислонился к прилавку, смахнув с него листья. Они пахли гнилью, и я старался поменьше дышать. — Кто с кем? Кто такая Анвил? Почему?..

Я замолк, увидев нечто, отчего у меня кровь застыла в жилах. Мне померещилось или я на самом деле видел белое мерцание, проплывшее по воздуху между палатками расположенными чуть дальше? Я медленно выпрямился, сжав в руках трости. По коже побежали мурашки.

— Кейран, нам нужно сейчас же убираться отсюда.

Вскинув встревоженный взгляд, Кейран потянулся к мечу. А потом что-то выскользнуло из-за палаток на пыльную дорогу, и мы с фейри оцепенели.

Сначала это что-то показалось мне похожим на гигантского кота. У него было гладкое, мускулистое тело, короткий мех и длинный тонкий хвост, которым существо мерно помахивало в разные стороны. Но когда оно повернуло голову, я увидел, что у существа не кошачья морда, а лицо старой, морщинистой женщины. Ее волосы обвивали шею, а глаза-бусинки источали жестокость и злобу. Существо повернулось к нам, и я быстро скрылся за палаткой, увлекая за собой Кензи. Кейран испарился за прилавком. Я заметил, что у странного создания вместо передних кошачьих лап костлявые руки с длинными кривыми ногтями. Но самое ужасное было то, что существо мерцало в воздухе как инфракрасное излучение. Оно походило на тех фейри, из-за преследования которых мы с Кензи очутились в Небывалом. Вот только оно казалось более материальным, чем они. Оно было не столь прозрачно.

И тут до меня дошло, что случилось с жившими здесь изгнанниками.

Кейран протиснулся в щель между тканевых стенок палатки и опустился на корточки рядом с нами.

— Что это такое? — прошептал он, сжимая в руках меч. — Я никогда раньше не видел ничего подобного.

— А я видел. — Я осторожно выглянул из-за угла. Котосущество наматывало круги неподалеку, будто чувствуя нас, но не видя. — Что-то подобное похитило моего друга и загнало нас в… — я указал на меня и Кензи, — Небывалое. Думаю, это существо сыграло не последнюю роль в исчезновении изгнанников и полукровок.

Взгляд Кейрана потемнел, лицо ожесточилось, в глазах появился ледяной блеск. Кейран медленно поднялся. Всем своим видом он источал опасность.

— Тогда мы должны убедиться в том, что это существо больше не причинит никому вреда.

— Ты уверен, что это хорошая идея?

— Итан, — сжала мою руку Кензи. Она выглядела напуганной, хоть и старалась этого не показывать. — Я не вижу его, — прошептала она. — Я вообще ничего не вижу.

— Зато мальчишки видят, — прошипел голос позади нас, и из темноты между палаток выступила еще одна кошкообразная фейри.

Я вскочил на ноги, потянув за собой Кензи. Морщинистое лицо фейри расплылось в уродливой улыбке, обнажившей жуткие кошачьи клыки.

— Жалкие людишки, — промурлыкала она, пока вторая фейри обходила угол, чтобы встать с другой стороны. Я почувствовал, насколько холодным стал воздух вокруг. — Вы можете видеть и слышать нас. Это похвально.

— Кто ты? — требовательно спросил Кейран, направив острие меча на ближайшее существо. Разор на его плече рычал на кошкообразных фейри, показывая зубы. — Что ты сделала с живущими тут изгнанниками?

При виде оружия фейри, зашипев, отступила.

— Не человек, — прохрипела другая фейри у нас за спиной. — Этот светловолосый не совсем человек. Я чувствую его магию. Он очень сильный. — Она зарычала и сделала шаг вперед. — Мы должны привести его к госпоже.

Подняв трости, я отступил ближе к Кейрану, зажав Кензи между нами. Она испуганно осматривалась, пытаясь увидеть невидимое, но было очевидно, что она даже не слышит фейри.

Вторая кошкообразная фейри медленно моргнула, проводя языком по тонким губам.

— Да, — согласилась она, сгибая и разгибая пальцы с длинными когтями. — Мы приведем полукровку к госпоже. Но будет несправедливо, если мы не возьмем у него немного магии.

Она невообразимо широко открыла рот на своем морщинистом лице. Я ощутил движение воздуха вокруг нас, как будто фейри втягивала его в себя, и приготовился к самому худшему, встав вплотную к Кензи, но за исключением легкой слабости ничего не почувствовал.

А вот Кейран покачнулся и упал на одно колено, ухватившись за стенку палатки. Прямо у меня на глазах он стал бледнеть и блекнуть, с его волос и одежды сходил цвет. Разор, визжа, начал мерцать, то пропадая из виду, то появляясь снова, как плохо настроенная телевизионная программа. Вторая кошкообразная фейри противно засмеялась, и я свирепо уставился на нее, разрываясь между выбором: помочь Кейрану или защищать Кензи.

Внезапно фейри, будто подавившись, начала задыхаться, зашлась в конвульсиях и отшатнулась от Кейрана.

— Яд! — завизжала она, давясь и кашляя, словно пытаясь избавиться от вставшего в горле комка шерсти. — Убийца! — Она снова задергалась и стала растворяться в воздухе, как сахар в чае. — Железный! — выла она, дико вращая глазами и терзая ногтями землю и свое собственное тело. — Он Железный! Убей его, сестра! Убей их всех!

Она исчезла, и другая кошкообразная фейри с жутким криком бросилась на нас.

Я тут же огрел ее тростью по голове и, чуть сместившись, несколько раз сильно ударил по плечу. Она завизжала от боли и, резко развернувшись ко мне, прижала к телу правую лапу.

— Так, значит, ты достаточно реальна, чтобы тебя можно было побить, — усмехнулся я.

Фейри с рыком кинулась ко мне, пытаясь ухватить когтистой лапой, и я, уйдя в сторону из-под удара, как учил меня Гуро, дал ей несколько раз по иссохшему лицу тростью.

Тряся головой и разъяренно шипя, фейри попятилась от меня. Один ее глаз заплыл и не открывался. Бледная, серебристая кровь, текущая у нее изо рта, испарялась, едва коснувшись земли. Крутанув в руке трость, я шагнул к фейри, заставляя отступить назад. Кензи в нескольких шагах от меня опустилась рядом с Кейраном и спросила, как он. Кейран тихо ответил, что он в порядке.

— Мальчишка, — зашипела кошкообразная фейри, оскалившись от ненависти. — Ты заплатишь за это. Вы все за это заплатите. Ничто не спасет вас от нашего гнева, когда мы вернемся.

Развернувшись, фейри прыгнула в темноту между палаток и исчезла из виду.

С облегчением вздохнув, я повернулся к Кейрану, который изо всех сил пытался удержаться в вертикальном положении, упираясь рукой в стенку палатки. Разор злобно верещал у него на плече, особенно громко выкрикивая и повторяя «Плохая киса!».

— Ты в порядке? — спросил я, и Кейран устало кивнул в ответ. — Что тут произошло?

— Я не знаю, Итан. — Кейран благодарно улыбнулся Кензи и перестал опираться на стену. — Когда это существо повернулось ко мне, я почувствовал, что все мои силы, эмоции, чувства — да, черт возьми, даже моя память — стали испаряться, как будто она высасывала их из меня. Это было… ужасно. — Он вздрогнул и потер предплечье. — Такое ощущение, что я потерял часть себя, и никогда не верну ее обратно…

Я вспомнил мертвую пикси. Перед смертью она выглядела так, будто с нее сошли все цвета.

— Она высасывала из тебя магию, — медленно произнес я, обдумывая произошедшее, и Кейран кивнул. — Значит, эти фейри питаются магией обычных фейри, высасывая ее из них до последней крупицы, пока не остается лишь пустая оболочка.

— Как вампиры, — вставила Кензи. — Вампиры-фейри, которые охотятся на себе подобных. — Она поморщилась. — Жуть. Зачем им это?

— Не знаю. — Я сокрушенно покачал головой.

— Кто бы ни были эти фейри, судя по всему, у них аллергия на железо, — заметил Кейран, глядя на место, где погибла кошкообразная фейри.

— Значит, они не железные фейри.

— Да. — Кейран опустил руки, по его телу прошла дрожь. — И я понятия не имею, кто они такие.

— Кейран! — пронесся эхом между рядами палаток чей-то крик.

Кейран вскинул голову, в его глазах зажглась надежда. Мгновением позже из-за угла показалась гибкая девушка в зелено-коричневом платье и кинулась к нам. Кейран заулыбался, а Разор, приветственно жужжа, замахал лапками.

Я напрягся. Девушка была фейри — это очевидно. Кончики ее ушей выглядывали из золотисто-каштановых волос, достигавших пояса и украшенных цветами. Девушка была красива даже для фейри. Она была так хороша собой, что после первого взгляда на нее пропадало желание есть, спать, дышать и делать другие жизненно-важные вещи.

Не отрывая глаз от бегущей к нам фейри, Кейран шагнул вперед, совершенно забыв о нас с Кензи. Девушка остановилась, чуть не врезавшись в него, словно собиралась броситься ему в объятия, но в последний момент передумала, постеснявшись.

— Анвил! — Кейран медлил, будто борясь с желанием притянуть ее к себе. Он пожирал ее взглядом, и она, казалось, совсем не замечала нас с Кензи.

На несколько секунд повисло неловкое молчание, нарушаемое лишь Разором, без умолку болтающим на плече Кейрана. Затем девушка покачала головой.

— Тебе нельзя находиться здесь, Кейран, — сказала она мелодичным, нежным голосом, похожим на журчание ручейка. — У тебя могут быть большие неприятности. Зачем ты пришел?

— Я услышал о том, что происходит в мире смертных, — ответил Кейран, шагнув к ней и потянувшись рукой к ее руке. — Что что-то тут убивает изгнанников и полукровок. — Другую руку он поднял, чтобы дотронуться до ее щеки. — Я должен был прийти сюда и убедиться, что ты в порядке.

Анвил колебалась. По ее лицу было видно, насколько она неравнодушна к Кейрану, как сильно соскучилась по нему, и все же она отступила прежде, чем он коснулся ее. Прикрыв на секунду глаза, Кейран опустил руку.

— Тебе нельзя находиться здесь, — настойчиво повторила девушка. — Это небезопасно. Тут эти… существа.

— Мы видели их, — ответил Кейран, и Анвил в испуге посмотрела на него. Взгляд Кейрана ожесточился, в льдисто-голубых глазах зажегся опасный огонек. — Эти существа, — продолжил он, — она знает о них? Поэтому рынок больше не работает?

Девушка кивнула.

— Она знает, что ты здесь, — отозвалась она своим нежным, журчащим голосом. — И ждет тебя. Мне наказано привести тебя к ней, но…

Тут взгляд Анвил скользнул ко мне, и ее огромные травянисто-зеленые глаза расширились.

— Ты привел сюда смертных? — озадаченно спросила она. — Кто?..

— Ох. Совсем хорошие манеры растерял. — Кейран оглянулся, наконец, вспомнив о нас. — Простите. Итан — это Анвил, она из Летнего Двора. Анвил, позволь представить тебе… Итана Чейза.

Фейри ахнула.

— Чейза? Брата Королевы?

— Да, — подтвердил Кейран и кивнул на Кензи. — А это Кензи Сент-Джеймс. Они — мои друзья.

Я взглянул на него, удивленный тем, как спокойно он разбрасывается такими словами. Мы только-только познакомились и были практически чужаками, но Кейран вел себя так, словно был знаком с нами уже долгое время, что казалось мне очень бредовым, потому что я никогда не встречался с ним до сегодняшней ночи.

Фейри Летнего Двора торжественно отступила и присела в глубоком реверансе.

— Не надо, — пробормотал я, осознав, что он предназначается мне. — Я не принц. Не нужно этого делать.

Анвил недоуменно моргнула, глядя на меня своими травянисто-зелеными глазами.

— Но… ты, — начала она своим мелодичным голосом, — ты брат королевы. Даже если ты не один из нас, мы…

— А я говорю — не нужно. — Интересно, что было бы, если бы все фейри знали, кто я? Оставили бы меня в покое или доводили бы почестями? Или видели бы во мне слабое звено, которое можно использовать, и превратили мою жизнь в еще больший хаос? Мне кажется, последний вариант наиболее вероятен.

— Я просто человек, — сказал я Летней фейри, хотя она по-прежнему думала обратное. — Не нужно обращаться со мной как с королем.

Мне показалось, что Кейран, стоящий позади Анвил, слегка улыбнулся. Фейри Летнего двора недоуменно моргнула, собираясь что-то сказать, но Кензи ее опередила:

— Эмм, Итан? Не забывай, что я обычный человек и все такое: с кем ты разговариваешь?

Кейран опять улыбнулся.

— Точно, прости. — Он повернулся к Анвил и пояснил: — Боюсь, Маккензи не может тебя видеть. Она человек.

— Что? — Анвил посмотрела на Кензи, и в ее глазах мелькнула догадка. — Ой, и правда, прошу прощения.

Воздух вокруг фейри загустел, и через секунду Кензи подпрыгнула от неожиданности: Анвил материализовалась из ниоткуда.

— Так лучше?

— Я никогда к этому не привыкну, — вздохнула Кензи.

Фейри Летнего двора улыбнулась, но потом ее глаза потемнели, и она сделала шаг назад.

— Идемте, — позвала она, с опаской оглядываясь вокруг. — Здесь нельзя задерживаться. Это место опасно. — Она еще раз обвела настороженным взглядом площадь. — Я должна отвести вас к госпоже.

Мы следовали за Анвил через безжизненный парк развлечений, по тихим проходам, минуя скрипящее колесо обозрения, пока не пришли в Зеркальный дом, пристроившийся в тени деревянной горки. Проходя мимо искаженных изображений себя — толстых, низких, высоких — мы дошли до узкого зеркала, стоящего в самом дальнем и темном углу. Анвил посмотрела на Кейрана.

— Нас тут очень много, — сказала она, обращаясь ко мне и Кензи. — Никто не хочет находиться по эту сторону завесы, с этими жуткими тварями. — Она вздрогнула при одном только упоминании о странных котообразных фейри. Кейрана это воспоминание тоже не сильно воодушевило. — Хочу предупредить, — продолжила Анвил, с нежностью глядя на Кейрана. — В последнее время хозяйка немного раздражительна. Твое появление сейчас, особенно в компании людей, может вызвать ее неудовольствие.

— Придется рискнуть, — тихо отозвался Кейран, не сводя с Анвил пристального взгляда. Ответив ему улыбкой, она прижала свою ладонь к зеркалу, которое от ее прикосновения начало оживать. Мгновение спустя фейри сделала шаг вперед и исчезла в зеркале.

Кейран посмотрел на нас и улыбнулся.

— Только после вас.

Взяв Кензи за руку, я шагнул вперед, позволив зеркалу поглотить меня, и реальный мир исчез позади нас.

* * *

Мы вышли в темную, мрачную комнату, подвал или даже подземелье. Летняя фейри вела нас вперед по темным залам и влажным коридорам. На стенах мерцали факелы, с высоких каменных колон на нас насмешливо взирали горгульи.

По коридорам сновали разные фейри: боггарты, привидения, гоблины и феи, предпочитавшие свету тень. Они смотрели на нас с жадным любопытством, и Кензи отвечала им тем же — попав в страну фейри, она снова обрела способность видеть. Они держались на расстоянии, и мы без происшествий поднялись по длинной деревянной лестнице к темно-красным дверям. Анвил толкнула их, открывая, и на лестницу хлынули свет и шум.

Двери вели в огромное фойе с красными стенами, заполненное фейри.

Они стояли и сидели на покрывавшем весь пол ковре, тихонько разговаривая друг с другом. Гоблины, собравшись в небольшие группки и настороженно оглядываясь вокруг, что-то тихо обсуждали. Домовые, сатиры и пикси потерянно парили над потолком. Парочка Красных колпаков стояли в уголке, обнажая клыки каждый раз, когда к ним кто-то подходил. Один из них заметил меня и, ткнув в бок своего дружка, указал в мою сторону. Другой недобро усмехнулся и провел языком по острым зубам. Я ответил им ледяным взглядом, и Красный колпак, усмехнувшись, продемонстрировал один из неприличных жестов и вернулся к прерванному занятию — запугиванию окружающих.

Большинство фейри группками подпирали стены, некоторые охраняли столы и коробки с чем-то странным. В одном углу фейри в белом плаще поправлял на стенде маски из перьев, скрюченная ведьма у камина достала из огня насаженную на вертел мышь и положила ее, все еще дымящуюся, рядом с тарелкой, на которой лежали лягушки и что-то похожее на зажаренную кошку. До нас донесся противный запах паленого меха, и Кензи рядом со мной тихо сглотнула, явно подавляя рвотный позыв.

Но даже в этой страшной комнате, наполненной опасными фейри, только одна из них привлекала внимание.

В центре всего этого хаоса с мундштуком в руке и раздраженным выражением лица стояла самая поразительная фейри, которую я когда-либо видел. Ее стройное тело было обтянуто длинным платьем, разрез которого открывал невозможно красивые ноги. Медно-золотые волосы окутывали ее высокую фигуру с королевской осанкой. Досадливо кривя губы, она выдыхала сизый сигаретный дым, и сотканные из дыма волки разрывали друг друга в воздухе на куски. Фейри прожигала взглядом чернобородого гнома, рядом с которым стояла, временами сотрясаясь, обтянутая темной тканью коробка — в ней кто-то шипел и рычал.

— Мне совершенно плевать на то, что за этого зверя уже заплатили, дорогой, — перекрыл шум толпы высокий, чистый голос фейри. — Я запрещаю тебе держать здесь это животное. — Интонации ее голоса, даже рассерженного, гипнотизировали. — Я не допущу, чтобы мои домашние любимчики — люди — превратились в камень из-за того, что Терновая Герцогиня питает неестественную слабость к яйцам Василиска.

— Пожалуйста, — умоляюще протянул руки гном, — Лэнанши, пожалуйста, будьте благоразумны.

У меня перехватило дыхание, и кровь застыла в жилах.

Лэнанши? Чертова Королева Изгнанных? Я бросил на Кейрана испепеляющий взгляд, и тот ответил мне слабой грустной улыбкой. В Волшебной Стране все, включая меня, знали, кто такая Лэнанши. Меган упоминала ее имя несколько раз, но даже и без этого невозможно было встретить фейри-изгнанника, который бы не знал об опасной Темной Музе и не боялся бы ее.

— Убирайся из моего дома, Феддик. — Королева указала на дверь, в которую мы только что вошли. — Мне все равно, что ты сделаешь с этим зверем, я хочу лишь одного — чтобы его здесь не было. Или ты хочешь, чтобы я навсегда закрыла для тебя двери своего дома? Ждешь, не дождешься встретиться в мире смертных лицом к лицу с монстрами, высасывающими жизнь?

— Нет! — Гном отпрянул от Королевы, в его глазах сквозил ужас. — Я… я избавлюсь от него, — заикаясь, произнес он. — Прямо сейчас.

— Да уж сделай это. — Сжав губы, Лэнанши затянулась. Когда она выдохнула, над нашими головами пронесся сотканный из дыма петух. — Если хоть еще одно существо в этом доме обратится в камень… — Она не договорила, но ее убийственный взгляд говорил больше, чем любые слова.

Гном схватил шипящую, обтянутую тканью коробку и поспешил прочь, бормоча что-то себе под нос. Нам пришлось шагнуть в сторону, освобождая ему путь, когда он, не глядя на нас, пронесся к дверям и, побежал вниз по лестнице, исчез в темноте.

Лэнанши потерла переносицу, выпрямилась и посмотрела прямо на нас.

— Кто это к нам пришел, — промурлыкала она, пугающе улыбаясь, — Кейран, дорогой, опять ты. Чем обязана такому удовольствию? — Одарив меня беглым взглядом, она снова взглянула на Кейрана. — Я вижу, ты привел с собой людей. Еще парочка беспризорников? — Она покачала головой. — Твоя забота о бездомных весьма трогательна, дорогой, но если ты хочешь оставить их здесь, голубчик, то боюсь, у меня нет лишних апартаментов.

— Лэнанши, — Кейран поклонился и, кивнув на толпу фейри, сказал: — Похоже, у вас и, правда, полон дом.

— Заметил это, да? — Королева Изгнанных выдохнула дымную пуму. — Мне пришлось выделить под рынок гоблинов свою собственную гостиную, из-за чего стало очень непросто сосредотачиваться на других важных вещах. Я уж не говорю о том, что это сводит с ума моих домашних любимчиков — людей. С этим хаосом вокруг они почти не могут петь и играть. — Она прижала два изящных пальца к виску, словно ее мучила головная боль. На Кейрана все это не произвело никакого впечатления.

Королева Изгнанных фыркнула.

— К сожалению, я сейчас очень занята, дорогой. Если хочешь быть полезен, то будь хорошим мальчиком и передай домой сообщение. Скажи Железной Королеве о том, что в мире смертных что-то происходит. Возможно, она захочет об этом узнать. Если же ты пришел лишь для того, чтобы таращиться на Анвил, мой дорогой принц, то, боюсь, у меня нет времени, чтобы тратить его на тебя.

Принц? Постойте-ка…

— Постойте. — Я очень медленно повернулся к Кейрану, который старательно избегал моего взгляда. — Не хочешь объяснить? — спросил я. Странное чувство скрутило желудок, во рту пересохло. — Ты — принц Железного Королевства? Значит, ты… ты… — Я даже не мог выговорить этого.

Краем глаза я увидел, что Лэнанши выпрямилась.

— Итан Чейз. — Ее низкий угрожающий голос показывал, что она поняла, кто стоит в ее гостиной. Но я не мог отвлекаться на нее. Мое внимание было полностью приковано к Кейрану.

Он смотрел на меня взглядом, полным боли и смущения.

— Да. Я собирался сказать тебе об этом… рано или поздно. Просто не было подходящего времени… — Он замолчал, а потом приглушенно добавил: — Мне очень жаль… дядя.

Разор пронзительно рассмеялся.

— Дядя! — Не обращая внимания на то, что каждый фейри в гостиной уставился на него с ужасом или отвращением, он продолжал вопить: — Дядя, дядя! Дядя Итан!

Загрузка...