ГЛАВА 6

С этого дня поведение Джейка Стоуна сделалось просто невыносимым. Маргарет не раз ловила себя на мысли, что, если бы вручали призы за вредность, Джейк стал бы чемпионом. Он ворчал по любому поводу, огрызался, с грохотом захлопывал двери. Возмутительное поведение Джейка бесило Маргарет. Но как только она вспоминала последние месяцы в Атланте, то внутренне мирилась со своим положением. В сравнении с теми отвратительными сценами, что ей пришлось выдержать от опекуна, нынешнее поведение Джейка даже не стоило принимать всерьез.

Требование Джейка следовать только установленным им правилам не освобождало Маргарет от необходимости выполнять его постоянно меняющиеся капризы. Маргарет попыталась навести порядок в доме, но Джейк не позволил ей даже вытереть пыль. Он запретил трогать его вещи. Тогда она предложила свои услуги по приготовлению обедов, но тоже натолкнулась на отказ. А в ответ на ее осторожное предложение нанять пару слуг для ведения хозяйства на ранчо, едва не устроил скандал.

К счастью, он не запрещал Маргарет часами играть с Огнем, Отправляясь на поиски конокрадов или объезды ранчо, Джейк оставлял собаку с Маргарет. Во время прогулок к реке с ней всегда был ее четвероногий друг. Немало времени проводила Маргарет в фантазиях о том Джейке Стоуне, о котором когда-то слышала от отца, и об уютном домике, полном цветов и красивой мебели, в который она превратила бы это угрюмое жилище. Если бы только Джейк дал ей шанс…

Во время одной из прогулок Маргарет наткнулась на одичавшие вишни. Они походили на те, что росли возле ее дома в Атланте, и из плодов которых их единственная служанка делала наливку. Обрадованная Маргарет набрала полную корзину вишен и, вернувшись в дом, немедленно приступила к «виноделию». Надеясь, что Джейк ничего не заметит, она спрятала посуду с этой ароматной массой в сарае для дров. К вишням Маргарет добавила немного виски – для ускорения брожения. Она рассчитывала использовать свое изобретение в самое ближайшее время.

«Посмотрим, останется ли Джейк равнодушным после двух-трех стаканчиков этой бражки…» – улыбалась Маргарет всякий раз, поглядывая тайком на пенящийся «любовный напиток».

Если бы действительно молчание было золотом, Джейк Стоун давно стал бы богачом. Он пребывал в уже привычном отвратительном настроении, когда в очередной раз возвращался домой после бесплодного дня поисков. Расследование грозило закончиться полным провалом. С тех пор, как он упек за решетку Тома-Пройдоху, Джейк посвящал все свое время розыску других опасных конокрадов. Но воры, как говорится, залегли на дно, будто зная, что он вышел на охоту.

Вот и теперь нервы Джейка были на пределе. Казалось, он сам был как один ноющий нерв. Он не смыкал глаз уже несколько ночей. Хотя, как он подозревал, волнения его были больше вызваны худенькой золотоволосой обольстительницей, чем неуловимыми конокрадами…

Наверное, если он сам не умрет в конце концов от своего мрачного расположения духа, Маргарет Бентли станет той счастливицей, которой удастся загнать его в могилу. По ее милости он точно сойдет с ума. Ее тихий голос разжигает его воображение, заставляя грезить в сознании. Пожалуй, нельзя было придумать лучшего способа воздействия на него, чем мягкость, деликатность, растерянность, а то вдруг благородное негодование, попеременно «выдаваемые» этой барышней.

Он совершил ошибку, раскрыв перед ней душу после бутылки виски прошлой ночью. Его вдруг потянуло на воспоминания. Маргарет внимательно слушала его рассказ о том, какой ужас он пережил пятнадцать лет назад, во время оккупации Атланты северянами.

Джейку не пришлось повоевать. Ему было всего восемь лет, когда разразилась война между северными и южными штатами, и тринадцать, когда эта война закончилась. В той войне погибли его отец и старший брат, а вскоре умерли сестра и мать. Если бы янки не позарились на богатства южан, Джейк сейчас не был бы в Техасе. Он стал бы богатым плантатором, как его отец.

Во время войны плантация была разорена, а дом, построенный еще дедом Джейка, сгорел. Его матери пришлось продать землю, чтобы вырастить младшего сына. Джейк не мог простить янки гибель близких людей и свое разорение, поэтому он вступил в организацию, которая мстила новым властям. Тогда он был молод и не понимал, что это бесполезно.

Однажды его и двоих его друзей задержали по подозрению в поджоге торгового склада одного из янки. Их могли надолго упечь в тюрьму, если бы не отец Маргарет. Этот умный человек построил свою защиту так, что сумел доказать их непричастность к делу. Однако после этого им пришлось уехать из Атланты. Но Джейк за семь с половиной лет ни разу не пожалел об этом. Здесь, в Техасе, он чувствовал себя гораздо лучше, чем на разоренной родине. И, главное – здесь не было ненавистных янки. Зато имелась дешевая земля, на которой можно было построить новый дом…

Но не воспоминания о прошлом бродили в мозгу Джейка, когда он, наконец-то, подъехал к своему ранчо. В нем бурлила злость. Он устал, как собака, и мечтал поскорее умыться и хоть немного поспать. Джейк сгреб снаряжение, не забыв прихватить и верный хлыст.

Густой пряный аромат встретил его на пороге дома.

– По запаху это вовсе не мясо с картошкой, – недовольно буркнул он.

Маргарет стояла у плиты, помешивая бившее ключом варево.

– Это мексиканское блюдо, – пояснила она, обернувшись к Джейку. – Нам нужно как-то разнообразить меню, вот я и придумала кое-что из подручных продуктов.

Потянув носом, Джейк решил простить ей это отступление от установленных им правил.

– Хочешь попробовать моей вишневой наливки? – Маргарет указала на бутыль с темно-красной жидкостью.

«Похоже, она уже немного выпила», – решил Джейк, заметив искорки в ее глазах.

Маргарет заколола волосы вверх, но непослушные пряди то и дело рассыпались по ее плечам. Она опять была одета в голубую блузку и просторную золотисто-бежевую юбку, широкий пояс которой подчеркивал стройность ее талии.

«Моя одежда шла ей гораздо меньше», – вынужден был признать Джейк.

Он удивленно поднял брови:

– Конечно… Налей стаканчик, а я пока помоюсь.

Мексиканское кушанье представляло собой острейшую смесь из риса, овощей, перца и телячьего мяса. Джейк глотал, не разжевывая, и только съев все до последнего кусочка, почувствовал в животе что-то вроде бурлящего вулкана. Потребовалось три стакана ее вишневого пойла, чтобы заглушить адский пожар, обжигавший все внутри.

– Что случилось? – спросила Маргарет, когда Джейк отодвинулся от стола. – Тебе не понравилось?

– Нет, все великолепно. Я просто обожаю еду, раздирающую глотку и завязывающую кишки бантиком, – отвечал он, едва сдерживаясь и наливая очередной стакан.

– Слишком много перца, да? – Маргарет нарочито сосредоточенно обгладывала телячью ножку. – Зато, кажется, тебе понравилось вино?

– Чушь! – Джейк вылил остатки в свой стакан и допил залпом. – Есть еще?

– Будь осторожен. – Отпив глоток, Маргарет улыбнулась. – Вино, кажется, уже ударило тебе в голову.

«Тйк же, как и еда», – подумал Джейк, ощущая во рту какой-то мыльный привкус.

Маргарет принесла еще кувшин своего вина. Они сидели друг против друга и какое-то время мирно потягивали разогревающую жидкость. Приятная слабость растекалась по телу Джейка.

– Действительно, неплохо. – Он опустил пустой стакан. – Что ж, поделить секретом, как ты делаешь это?

Маргарет стала подробно описывать технологию приготовления, а Джейк откинулся на спинку стула, положив ногу на ногу.

Солнечные закатные лучи наполнили комнату мягким теплом. Широкие полоски света лежали на полу, стенах, придавая строгой комнате нереально чудесный вид. «Солнце начинает садиться», – рассеянно подумал Джейк, восхищаясь горящими в потоке света волосами Маргарет. Золотоволосая фея. Нежная, задумчивая, женственная…

– Ты доволен своей жизнью, Джейк Стоун? – Она смотрела на него почти печально.

– Доволен жизнью? – удивленно переспросил он. – Конечно, а почему я должен быть не доволен?

– И чем же ты доволен?

– Многим. Но почему ты спрашиваешь?

– Ну… – Маргарет склонила голову набок и глубоко вздохнула. – Потому что мне трудно представить, как можно чувствовать себя счастливым вдали от Атланты.

– По крайней мере, здесь я не чувствую себя, как на оккупированной территории. – Джейк слегка нахмурил брови. – Я свободен, независим, сам себе хозяин. И потом, эта земля сама по себе очень хороша.

– Интересно, могла бы я полюбить эти места так же сильно, как ты? – задумчиво промолвила Маргарет. – Как ты думаешь, Джейк?

– Почему бы и нет, – начал он и тут же замолчал, разозлившись на себя. Он снова позволил ей увести его на опасную почву. Резко отодвинув стул от стола, Джейк встал и молча направился в свою комнату. До его слуха долетел тягостный вздох Маргарет.

Подтянув подпруги, Джейк ласково похлопал по боку своего любимца, вставил ногу в стремя и уже собрался вскочить в седло, как вдруг услышал, что Маргарет зовет его.

– Джейк! – Она сбегала по ступенькам крыльца, размахивая хлыстом. – Я подумала, что он может понадобиться тебе, – крикнула она, торопясь к маленькой конюшне, где Джейк держал Быстроногого и еще двух кобыл.

Маргарет запыхалась, но была довольна, что застала его. Джейк взял хлыст и благодарно кивнул. Он обратил внимание на сбившуюся прическу девушки, сонные глаза и подумал, что она только проснулась. Полчаса назад, когда он выходил из дома, она еще спала. Одеяло сползло, но Джейк рассудительно оставил его на полу. Он лишь улыбнулся, увидев, как она лежала, – свернувшись клубочком, как котенок.

Вчера вечером она приготовила тот экзотический обед. Он смотрел в вопрошающие глаза Маргарет и видел что-то новое в них, в ней самой. Под не до конца застегнутой блузкой виднелась тонкая сорочка, которую она не снимала ни днем, ни ночью, ни в мыслях.

Она выдержала его пристальный взгляд, хотя обычно Джейк не позволял этого никому. Женщины, да и мужчины тоже, тушевались перед ним, ощущая неловкость.

Как всегда, Маргарет заговорила не о том, что он ожидал.

– Можно я поеду с тобой, Джейк? Только сегодня. – Она показала на свою лошадку, издавшую при виде хозяйки радостное, нетерпеливое ржанье. – Я не буду тебе мешать. К тому же, Линда уже застоялась в конюшне.

Она просилась с ним почти каждый день, но Джейк всякий раз категорически отказывал под любым предлогом. А сегодня даже Огонь вертелся между ними и жалобно поскуливал, как бы показывая, что он на стороне Маргарет.

– Прости, Белоснежка. Я собираюсь погоняться за новым конокрадом. Если что-нибудь произойдет, не буду знать, куда деть тебя.

Джейк вскочил в седло, позвал собаку и поскакал. Однако, отъехав на сотню футов, он заметил, что Огонь не бежит за ним. Джейк осадил лошадь, оглянулся и с удивлением увидел, что его верный пес все еще сидит рядом с Маргарет.

– За мной, мальчик! – крикнул Джейк, но Огонь не двинулся с места. Ковбой свирепо посмотрел на дружную парочку.

– Что ты сделала с собакой?

Маргарет пожала плечами, как бы говоря: «ничего».

Взбешенный Джейк развернул лошадь и галопом поскакал в сторону заговорщиков.

– Я думаю, Огонь хочет сказать, что мы – команда. – Маргарет потрепала пса по ушам. – Если тебе нужен один из нас, бери обоих…

– Это шантаж. – Джейк не скрывал недовольства. Его рука машинально потянулась было за хлыстом, но тут же опустилась. Черт побери, он же ведь не злодей какой-нибудь. Джейк долго придумывал, как быть. Но явно видел, что сам бог был заодно с Огнем и Маргарет.

– Ладно, – резко бросил он. – Иди, соберись. Но если что-нибудь случится, не вздумай распускать сопли.

За ворота ранчо они выехали вместе – ну просто одна счастливая семья. «Мы сейчас похожи на персонажей какой-то дурацкой пьесы», – с сарказмом подумал Джейк. Он все еще раздумывал, правильно ли поступил, позволив Маргарет увязаться за ним. Наконец он решил, что было бы хуже оставить ее наедине со странными мыслями, осаждавшими ее в последнее время.

Что же касается самой Маргарет, то она вообще сейчас ни о чем не думала. Она просто наслаждалась ездой.

Холмистая равнина Техаса разительно отличалась от Джорджии с ее обширными плантациями хлопка, табака или арахиса. Грациозно сбившиеся в небольшие рощицы кусты и деревья перемежались с, казалось, бескрайними пастбищами, покрытыми изумрудно-зеленой травой. Спокойный пейзаж ласкал глаза и душу. «Я полюблю эту землю», – подумала Маргарет.

Даже пес был воодушевлен этим ярким солнечным днем. Он резвился, как маленький глупый щенок, с лаем гонялся за бабочками и путался под ногами лошадей. Маргарет пыталась разговорить Джейка, чтобы вернуть ему душевное равновесие. Но он деланно хранил строгое молчание, пока Огонь не запутался в чертополохе. Испуганно взвизгнув, пес отскочил в сторону. Маргарет услышала низкий, хриплый смех Джейка и, взглянув на него, сама улыбнулась.

Глаза их встретились, и Маргарет показалось, что какая-то искра пробежала между ними. Откровенная чувственность приоткрытых в улыбке губ Джейка захватывала дух. Маргарет остановила лошадь и смотрела, как он поскакал вперед. Черная фетровая шляпа, куртка из телячьей кожи, мощная фигура – настоящий герой ковбойский рассказов. Странная нежность разлилась у Маргарет внутри.

Джейк оглянулся через плечо:

– Ты скоро, детка?

Маргарет ощутила почти явную боль, словно Джейк вдребезги разбил ее сердце. Ей не понравилось, когда он впервые назвал ее деткой. Казалось, теперь-то все пойдет по-другому. И все же…

Когда они доехали до дальнего пастбища, Джейк снова ушел в себя.

– Гости могут появиться неожиданно, ~– сказал он, тревожно вглядываясь в зеленую даль. – Мы не должны спугнуть их до времени.

Рука Джейка опустилась на рукоятку хлыста.

Они ехали шагом вдоль его владений, и Джейк был готов к любым неожиданностям. Любопытство, наконец, заставило Маргарет задать вопрос, который не давал ей покоя с первой их встречи.

– Почему ты все время носишь с собой хлыст, Джейк?

– Он помогает мне в работе, – пояснил он, загадочно улыбаясь. – Например, я могу с помощью хлыста обезоружить любого, не убивая его. Или… раздеть женщину, не прикасаясь к ней.

Маргарет натянула поводья и остановила лошадь. Пальцы ее мелко дрожали, в недоумении она уставилась на Джейка:

– Я тебе не верю.

– Что разоружу мужчину? – Он повернулся в седле и посмотрел ей в глаза. – Или что раздену женщину?

– Про женщину.

– Хочешь покажу?

– Нет!

Но Джейк уже отстегнул хлыст от седла и свернул с дороги к неогороженному цветущему лугу. Маргарет поскакала за ним, беспокоясь, что они удаляются от пасущегося стада.

Джейк взмахнул хлыстом, и тот, описав дугу, со свистом рассек воздух. Оглушительный щелчок испугал Маргарет. Он был таким обжигающе резким, что она задохнулась. «Черная молния», – подумала девушка. Он мог сколько угодно уверять, что это абсолютно безобидно, но Маргарет глубоко сомневалась. Уже за одно она должна благодарить Джейка – что он не продемонстрировал свою сноровку на ней.

Прямо перед ними раскинулась лужайка диких гвоздик. Нежные розовые цветки источали тонкий аромат. Маргарет внимательно следила, как Джейк вновь медленно поднимает хлыст.

«Господи, заставь его успокоиться сейчас же», – молила она. Но новый оглушительный щелчок заставил ее сжаться. На этот раз Маргарет изумилась еще больше. Хлыст взметнулся, на мгновение, задержался в воздухе в положении атакующей кобры и опустился на землю. С хирургической точностью он перерезал стебелек гвоздики у самого корня. Маргарет пребывала в восхищенном испуге, когда Джейк спешился и поднял цветок. Его синие глаза были опасно обворожительны.

– Ты любишь цветы, Мэгги?

Она кивнула. В данный момент было неважно, так ли это на самом деле, главное, как она поняла, сейчас не перечить ему.

Он протянул ей гвоздику:

– В твоей прическе она будет смотреться лучше, чем в моих руках.

Маргарет взяла цветок, воткнула его в волосы и наигранно улыбнулась.

– Хочешь спуститься? Размять ноги?

Она была взволнованна и не знала, чего хочет, но надеялась хоть немного успокоиться на твердой земле.

– Ты здорово управляешься с этой штуковиной. – После небольшой заминки заговорила Маргарет, позволяя снять себя с лошади. – Я имею в виду хлыст.

Она с волнением почувствовала его руки на своей талии. Джейк прижал ее на мгновение к себе.

Она вдруг поняла, что ей хочется вечно оставаться в его объятиях. Целую неделю она ждала именно такого момента. «Не шевелись, Маргарет», – говорила она себе.

– Сегодня жарко, правда? – Она медленно выскользнула из его рук. – Я вся мокрая после этой скачки. – Маргарет сняла свой жакет и стянула его рукавами на талии. – А тебе не жарко?

Он молча смотрел на нее. Под низко надвинутой шляпой его синие с поволокой глаза казались удивительно загадочными. «Это и есть взгляд «готового» мужчины?» – догадалась Маргарет, чувствуя, что ей становится все жарче. Почему она вдруг стала вести себя, как влюбленная пансионерка? Ну почему всегда так случается?

– На таком солнцепеке у тебя будет солнечный удар, детка, – сказал Джейк, снимая шляпу и отбрасывая назад волнистые пряди.

Он нахлобучил свою шляпу на копну белокурых волос, но она сползла на нос Маргарет. Чувствуя себя глуповато, девушка принялась старательно поправлять непослушный головной убор.

– Тебя, кажется, нервирует мой хлыст? Может, тебе тоже научиться пользоваться им?

– Нет, спасибо.

Она не желала даже прикоснуться к хлысту. В этом Маргарет была абсолютно уверена. Без сомнения, удальские игры Джейка не нравились ей. Ее страх был почти инстинктивным. Кожаный хлыст напоминал ей тропических змей. Маргарет всегда боялась ядовитых гадов в траве или на дереве.

– Пожалуй, ты прав. Надо размяться. – Ее голос стал неестественно мягким. – Вот, можешь получить обратно. – Маргарет вручила шляпу недоумевающему Джейку и пошла на луг.

– Я могу показать тебе, как хлыст…

– Нет!

Джейк замолчал на мгновение. Но потом ее вдруг догнал нравоучительный голос:

– От жизни не убежишь, Мэгги. Она всегда так или иначе достанет тебя.

– Я не убегаю. Я – гуляю…

Щемящее чувство наполнило сердце Маргарет, но она притворилась, что всецело захвачена чудесным видом переливающегося всеми цветами радуги лугового ковра.

– Правда, они прелестны? – Она склонилась над водосбором, возвышающимся над остальными цветами.

– Мэгги…

Она застыла, услышав, что он позвал ее.

– Что-то не так?

– Нет, ничего…

Голос его манил, Маргарет едва сопротивлялась.

– Оставь меня в покое, – попросила она мягко. – Я хочу собрать цветов.

– Мэгги, я не буду просить дважды.

Ее руки дрожали, когда она, упорно игнорируя Джейка, продолжала рвать гвоздики. Вдруг легкое прикосновение сзади насторожило ее. Она обернулась и увидела свой жакет в руке у Джейка. В другой руке он держал хлыст.

– Зачем ты сделал это?

– Чтобы привлечь твое внимание. – Он бросил жакет на седло. – Чего ты боишься, Мэгги? Хлыста? Не стоит.

Он выглядел сейчас как сорвиголова – с развевающимися по ветру темными кудрями и красным платком. на шее. Маргарет обвела взглядом статную мужскую фигуру.

– Нет, стоит. – Она вызывающе уперла руки в бока. – Он опасен. Хлысты причиняют боль.

– Но не этот. – Глаза Джейка скользнули по ней, задержавшись на груди. – Я могу расстегнуть им все пуговицы на твоей блузке, а ты даже ничего не почувствуешь.

Маргарет отступила назад, ее горло болезненно сжалось.

– Не сходи с ума. Ты не…

– Запросто! – Он уже разматывал хлыст, – Тебе не будет больно. Только стой спокойно.

– Нет, Джейк! Нет! – закричала она.

– Мэгги! Стой ровно!

– О Господи! – Она в ужасе закрыла глаза, когда черная лента просвистела над головой. Маргарет вздрогнула, как от удара молнии. В ушах у нее шумело, словно рядом был водопад.

Как только она открыла глаза, Джейк снова прицелился и замахнулся. Маргарет бросило в жар, когда конец хлыста обмотался вокруг ее талии. Крик застыл в горле девушки.

– Спокойнее, Мэгги. Ты в порядке.

Его голос доносился откуда-то издалека, теряясь в общем шуме. Джейк потянул хлыст, и Маргарет повиновалась его силе. Перед глазами все плыло, ветер ревел в ушах, и только глаза Джейка сверкали, как огонь. Она схватилась за кожаную полоску, как утопающий за соломинку.

– Отпусти хлыст, Мэгги. Ты затянешь себя. Она была в шоке. Хлыст упал на землю, и если бы Джейк не подхватил Маргарет, она не удержалась бы на ногах.

– Вот, я поймал тебя, – сказал он, поднимая ее на руки. – Держись за меня.

Маргарет робко прильнула к нему, почти не сознавая, что рядом – напряженное, мускулистое мужское тело. «Какое блаженство! С ним так тепло и уютно». Она знала, что, по сути, должна разозлиться, даже взбеситься, что он так бессовестно напугал ее, но на это у нее совершенно не осталось сил. Она была физически истощена. Все, чего ей сейчас хотелось, – это как можно дольше оставаться в его заботливых руках. Вдруг Маргарет поняла, что сама крепко обнимает Джейка. Вот она слышит биение его сердца и его прерывистое дыхание, чувствует волнующую силу мужских бедер.

– Вот видишь, – его рука ласково поглаживала ее волосы, – ты в порядке, детка. Даже ничего не почувствовала, правда?

– Мне не нравятся хлысты, – всхлипнула Маргарет.

– Я понял. Сожалею, что напугал тебя.

– Сожалеешь? – Она задохнулась от возмущения. Ей хотелось выплеснуть на него всю злость, обругать его последними словами. Но близость и обаяние Джейка сводили Маргарет с ума. Дотрагиваться до его восхитительно сильного тела, такого чертовски огромного… О Боже!

– Я хотел показать, что здесь нечего бояться, – говорил он. – Но ты стояла недостаточно спокойно. Я думал, маленькая демонстрация поможет скорее снять твой болезненный страх.

Она кивнула:

– Благодарю. В следующий раз не торопись так с моим лечением.

Ее тон позабавил Джейка.

– Что ты говоришь, дорогая? Что я набросился на тебя? Если память мне не изменяет, это ты была разочарована, когда я в свое время притормозил развитие событий.

«В свое время» – это когда случилось их первое столкновение. Маргарет подумала, что тогда они ближе всего подошли к тому, что называется «заниматься любовью». Возможно, такое больше не повторится. В тот день он сказал, что хочет ее. Да, он хотел заняться с ней любовью. И Маргарет никогда не забудет возбужденную дрожь его голоса и жар первого поцелуя.

– Ну, тогда тебе, наверное, нужно идти вперед, – голос ее сорвался, – и… взять меня.

Глаза обольстителя потемнели, он с трепетом понял, что она имеет в виду.

– Не дразните меня, мисс Бентли, – он сжал ее стройные бедра. Я еще раз говорю, что вам может не понравиться то, что вы получите.

– Мне понравится. Я обещаю.

Джейк смотрел на нее, и каждое мгновение было равно вечности. Он обнял хрупкие плечи, провел пальцем по влажным губам.

– Интересно, знаешь ли ты, что просишь… – хрипло пробормотал Джейк, приподнимая ее подбородок.

Маргарет издала странный звук, когда он прикоснулся к ее губам. Это был не стон, даже не вздох. Невнятный всхлип вырвался из ее груди. Он был сладок и мучителен одновременно.

– Мне понравится, – прошептала она, прильнув к его губам, – обещаю…

Сильные руки Джейка соединили их тела. Маргарет вдруг поняла, что обожает его. Восхитительное чувство! Дотрагиваться до него, перебирать волнистые волосы и целовать, целовать. Обжигающий эротический наплыв охватил ее тело, удвоив страстное желание почувствовать Джейка в себе…

Глубокий поцелуй длился до бесконечности. И это было настоящее чудо. Маргарет с силой прильнула к Джейку, забыв, где они и сколько времени прошло. Вдруг он резко отстранился и насторожился. Прерывисто дыша, он прошептал ей прямо в ухо:

– Слышишь, Мэгги… Лошади… Кто-то скачет сюда.

Лошади? Почему он хочет, чтобы она услышала стук копыт? Все, чего она желала теперь, – это прижаться к нему, упасть на землю, сорвать с себя одежду и отдаться в любовном порыве. Прямо сейчас и прямо здесь.

– Мэгги, делай, что я скажу, и не задавай вопросов. – Он схватил ее за руку. Его резкий голос привел ее в чувство. – Возьми свою лошадь и укройся в роще, Слышишь? Давай! Быстро!

Маргарет подошла к лошади, взяла в руки поводья. Но через несколько шагов остановилась, как вкопанная: будь хоть конец света, но она должна успеть узнать кое-что.

– Джейк!

Он оглянулся, поднимая с земли шляпу.

– Ты бы мог сделать это? Мог бы раздеть меня хлыстом?

Он надел шляпу, надвинул пониже.

– Я, конечно, хорош, но не настолько.

Спустя несколько минут из своего укрытия в дубовой рощице Маргарет увидела трех мужчин. Их кони были в мыле от быстрой скачки. Головной всадник, тяжеловесный мужчина с усами, поведал Джейку мрачные подробности очередной кражи. Из разговора Маргарет поняла, что это был управляющий ранчо Сандерса.

– Они напали на северное пастбище. Кажется, это случилось прошлой ночью.

Джейк задал пару вопросов и сказал, что догонит их позже.

– Моя лошадь захромала, – добавил он. – Минут через десять я к вам присоединюсь.

Когда всадники ускакали, Маргарет вышла из-за деревьев, ведя под уздцы кобылу. По озадаченному виду Джейка она поняла, что дело серьезное.

– Возвращайся домой, – сказал Джейк, подсаживая ее в седло. – Огонь знает дорогу. Возьми собаку и смотри, не высовывайся из дома до моего возвращения.

Взобравшись в седло, Маргарет дрожащими руками взяла поводья.

. – Когда ты вернешься?

– Когда поймаю этих мерзавцев. Они, кажется, начинают действовать мне на нервы.

– Может, я чем-то помогу тебе? Я чувствую, что неплохо справлюсь.

– Мэгги, скачи! – Он говорил очень серьезно. – Если бы я больше уделял времени своей работе, чем тебе, я давно уже переловил бы всех конокрадов.

Маргарет дернула поводья. Тревога терзала ее душу.

Хотя для Джейка отлов конокрадов был делом его жизни и чести, она в этот момент ненавидела эту «работу» всей душой. А вдруг его ранят? Или он исчезнет на несколько дней, недель? Она с обидой вздохнула, вспомнив, что их прервали в такой чудесный момент… Кроме того, чем она займется до его приезда?

Случайно Маргарет дотронулась до гвоздики в волосах. Интересно, как это она не выпала во время страстных объятий… Задумчивая улыбка блуждала на губах Маргарет, когда она рассматривала цветок. Вдруг ей в голову пришла отчаянная идея. Да, теперь она точно знала, чем займется… Вот только осмелится ли?!

Загрузка...