Примечания

1

Возможно, отсылка к телесериалу «Джон из Цинциннати» (2007), главный герой которого, виндсерфер, приезжает в новый город и смещает с пьедестала семью, блиставшую в этом виде спорта. (Здесь и далее примеч. пер.)

2

Бренда Старр – героиня одноименного американского комикса про бесстрашную журналистку нью-йоркской газеты.

3

«К-9» – американский сериал о полицейском псе.

4

Обыгрываются названия тонов помады: «виксен» (от англ. стерва, чертовка) – розово-сиреневый, «рейдж» (от англ. бешенство, пыл) – темно-лиловый, «инферно» (от англ. ад) – ярко-красный.

5

Новая Англия – название района на севере Атлантического побережья США.

6

«Мистер Смит едет в Вашингтон» – американский фильм о наивном идеалисте, назначенном представителем в сенат (1939).

7

Уортонская школа бизнеса при Пенсильванском университете. В американских школах по окончании обучения выбирается выпускник с наилучшими результатами в классе.

8

В США более семидесяти процентов пожарных составляют добровольцы, для которых тушение пожаров и другие срочные поручения службы спасения являются хобби.

9

Перед, до (англ.). Звучит так же, как B4.

10

Чеширский кот – персонаж книги Л. Кэрролла «Алиса в Стране чудес», обладавший способностью растворяться в воздухе, оставляя после себя лишь улыбку.

11

Лонг-Айленд – остров в Атлантическом океане, у Восточного побережья США.

12

«Фронтлайн» – сайт международного сообщества журналистов Frontline Club, освещающий дискуссионные темы, военные и другие актуальные события.

13

«Возьми меня с собой на бейсбол» – песня, написанная в 1908 году американцем Джеком Норвортом и ставшая самым популярным гимном бейсболу, который и поныне поется во время матчей.

14

Мерфи Браун – героиня одноименного американского телесериала (1988–1998) о ведущей новостей спорта.

15

«Сумеречная зона» – популярный американский сериал в жанре мистического детектива.

16

«Эксельсиор» – популярный винный ресторан.

17

Глинда – добрая ведьма из романа Грегори Магвайра «Ведьма: Жизнь и время Западной колдуньи из страны Оз» – приквела к сказке Фрэнка Баума «Удивительный волшебник из страны Оз».

18

Перевод оригинальный.

19

Перевод В. Казаровецкого. М.: ИД Казаров, 2009.

20

Общество почета – школьная организация, объединяющая выдающихся учеников

21

«Моби Дик» (1956) – фильм режиссера Д. Хьюстона, где Пэк играет старого капитана Ахаба; «Мальчишки из Бразилии» (1978) – фильм Ф. Шаффнера, в котором Пэк исполняет главную роль – врача, работающего над клонированием Гитлера; «Убить пересмешника» (1962) – фильм Р. Маллигана с Пэком в роли юриста, в одиночку воспитывающего двоих детей.

22

Элла Фицджералд – американская джазовая исполнительница (1917–1996).

Загрузка...