клитора, с каждым ритмичным движением бедер.
Я чувствовал, как в моем позвоночнике зарождается оргазм.
— Сара, - сказал я, но она наклонилась вперед, захватив мой рот в грубом поцелуе.
Хотел бы я вытащить телефон или поставить камеру, чтобы записывать, как ее зубы
впивались в мои, как это выглядело, когда она пробовала меня на вкус своим языком.
Ее дыхание прервалось, и я ощутил, как напряглось ее тело, почувствовал, как по
ней пробежал ток оргазма, горячий и неистовый. Ее звуки поглотили удары и басы
музыки. Она перегнулась через меня, повозилась с моей ширинкой, и я оказался прямо за
ней.
— О черт, да, - проговорил я, практически тая на своем кресле. Я уронил голову
назад и отдался этому чувству. — Черт, лепесток, возьми его. Жестко.
Три грубых такта ее руки —и я ощутил, как вверх по спине расползлось
наслаждение, как от этого за веками заискрился свет, и я кончил, пульсируя в руке Сары.
Музыка внезапно приглушилась, и я открыл глаза, почувствовав, как тепло с члена
плавно переместилось обратно ко всему телу. Я моргнул несколько раз, и меня встретила
широкая улыбка Сары, то довольное выражение, когда она еще раз доказала, что имела
надо мной абсолютную власть.
49
Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club
— Еще одна галочка в списке, - сказал я, снова сосредоточив внимание на
танцующих, все еще блуждающих по сцене. Я увидел, как она наклонилась, чтобы достать
что-то из сумочки, и вытащила оттуда салфетку, чтобы вытереть руки и мои брюки. —
Полагаю, мы вернулись к старым временам? Когда ты говорила мне, что на этом все, и мне
надо застегнуться и уйти.
Сара засмеялась.
—Как тебе вообще удалось от них улизнуть?
— Сказал, что иду в туалет, и уехал.
Ее брови исчезли за прядями волос, и она со смехом откинулась на спинку сиденья.
— И тебя не было все это время?
Я кивнул.
— Думаю, они попытаются разузнать правду о том, куда я подевался. Черт с ними.
Я закончил поправлять одежду и наклонился к ней через кресло, взял в ладони ее
лицо и провел пальцем по носу.
— Мне нужно идти.
— Да.
— Я люблю тебя, лепесток.
— И я тебя, незнакомец.
Глава 5
Беннетт Райан
Я был абсолютно уверен, что выглядел, как идиот. Уилл и Генри продолжали
потягивать свои напитки и изучать меню, не обращая внимания на то, что я сидел
напротив них, чертовски близко, хихикая и беспричинно расплываясь в широчайшей и
глупейшей улыбке, которую только можно себе представить.
Несмотря на внезапный уход Макса, я все еще пребывал в возбуждении от того, как
было весело преследовать Хлои, а потом шлепать и трахать ее в туалете. И она будет моей
женой.
Я понятия не имел, как обрел такое счастье.
— Господа, вы готовы? —спросил официант, убирая со стола груду пустых
стаканов и складывая их у себя на подносе. Уилл и Генри впервые за десять минут
подняли взгляд и быстро огляделись.
50
Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club
— Макс еще не вернулся? —удивленно спросил Уилл.
Я покачал головой, снова складывая салфетку в попытке избежать их взглядов.
— Не похоже на то.
— Нам ждать его или…? —спросил Генри. — Я мог бы отойти и убить пару минут
за одним из столов, пока мы ждем.
Я взглянул на часы и простонал; ненадежная отговорка, будто Максу нужно было в
туалет, определенно теряла свою убедительность с каждой минутой. И дело было не в том, что я особенно переживал, чтобы его не раскусили — возможно, это даже сделало бы мою
ночь лучше— но, если попадется Макс, попадусь и я. У нас с этими ребятами был впереди
еще остаток выходных, и Уилл превратил бы его в сущий ад, если бы узнал, что мы
улизнули, чтобы потрахаться со своими девушками в День святого Валентина.
И, по правде говоря, Уилл был единственным одиночкой среди нас и был больше
всех сосредоточен на отрыве с друзьями. Я ощутил укол вины, что из нас троих, питающих, казалось, больший интерес к женщинам, нежели к азартным играм, он был
единственным, кто в эти выходные ни с кем не перепихнется.
— Уверен, что он вернется с минуты на минуту, - сказал я. — Должно быть,
чувствует себя нехорошо.
— Что же вы оба, черт возьми, ели? — спросил Генри.
Я пытался сформулировать ответ и вспомнил об официанте только тогда, когда
услышал его вздох.
— Я дам вам еще пару минут, господа, - сказал он и удалился.
Уилл сощурился.
— Да, что происходит? —проговорил он немного невнятно. — Человек не может
так долго страдать диареей и выжить после этого.
— Спасибо тебе за столь аппетитный анализ. - Я положил салфетку на тарелку и
поднялся. —Пойду туда, посмотрю, долго ли еще. А вы сделайте заказ для нас. Я буду
филе. С кровью.
Я было начал идти и остановился, снова повернувшись к ним лицом.
— О, и закажите себе еще напитков, - добавил я с улыбкой. — Это за мой счет.
С продолжением ночи настроение в ресторане поменялось. Освещение, встроенное
в потолок вокруг зала, сменился от мягкого белого до теплого золотого, заливая все
богатым цветом. Музыка стала громче, не настолько, что невозможно было говорить или
вести личные беседы, но достаточно громкой, чтобы чувствовать глубоко в груди ее бой, словно удары второго сердца. Теперь место походило больше на клуб, чем на ресторан, и
мне было легче вынырнуть наружу незамеченным, чтобы написать Максу сообщение.
51
Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club
«Где ты, мать твою?»
Я расхаживал по глянцевому деревянному полу снаружи, размышляя, мог ли я уйти
и остаться безнаказанным. Меньше, чем через минуту после этого завибрировал телефон: пришло сообщение от него.
«Как раз торможу. Две минуты»
«Надо поговорить, -написал я в ответ, - Встречу тебя возле парковки».
Оглянувшись через плечо, чтобы убедиться, что Уилл и Генри за мной не следили, я
отправился встречать Макса.
Этаж с казино бурлил. За одним из столиков всплыли звуки смеха и возгласов, а у
входа стояли несколько полицейских и разговаривали с группой парковщиков.
Макс вошел через двери и остановился прямо передо мной, застегивая свой пиджак
и поправляя галстук.
— Всегда такой нетерпеливый, - сказал он, затем дважды взглянул на полицейских
и схватил меня за руку. — Наверное, нам надо бы устраниться, - он увел нас с этого места, за пределы их прямой видимости.
— О, это успокаивает. Теперь ты убегаешь от полиции? Господи, что происходит? Я
чувствую себя соучастником какого-то криминального балагана.
— Чем меньше ты знаешь, тем лучше, приятель. Поверь мне.
— А туалет, Макс? Серьезно? Это лучшее, что ты мог придумать?
— Как будто твоя отмазка была лучше? Язва? Ты утратил былую хватку, приятель.
Бену, которого я знал в университете, было бы стыдно. Любовь сделала тебя слабым.
Я вздохнул, оглянувшись назад.
— Тебя не было почти час. Что, черт возьми, отняло у тебя столько времени?
Он одарил меня широкой злодейской ухмылкой. Он выглядел счастливым. Черт, он
выглядел совершенно беззаботным, как будто у него не было никаких хлопот на свете. Я
знал это выражение: я сам сидел с таким менее десяти минут назад.
— Просто подарил подруге оглушительный оргазм, приятель.
— Ладно, ладно. Мне не нужно было этого знать.
— Кто бы говорил. —Он размял шею, хрустя ею. — Так как там парни?
— Заменяют большую часть своей крови водкой и обсуждают красоту созревшего
мяса.
— Тогда отправляемся на ужин?
52
Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club Он начал подталкивать меня, но я взял его за руку, останавливая.
— Послушай, ты знаешь, что я делал, а я знаю, что ты делал, давай сразу к делу.
Вернувшись в Нью-Йорк, я буду счастлив, если мне удастся заполучить Хлои на полные
десять минут. Но только сегодня они здесь. Давай поможем друг другу.
Это отрезвило его, и он кивнул.
— Я единственный, кто считает смешным, что сегодня День святого Валентина, и
мы единственные ведем себя как идиоты и преследуем их, хотя все должно быть
наоборот?
— Да, эта мысль приходила мне в голову один или два раза, - сказал я, качая
головой. Эти женщины свели нас с ума. — Нам нужен план. Заставить наших товарищей
забыться в мясной коме не составит для нас проблемы, но это не будет продолжаться всю
ночь. И Уилл начинает что-то подозревать.
— Согласен, - сказал он. — Как ты думаешь, как много он знает?
— Не уверен. Генри все еще пьет и поглядывает на покерные фишки у себя в
кармане, а Уилл — он, кажется, под впечатлением от того, что мы с тобой оба страдаем от
какой-то жуткой проблемы с пищеварением.
Макс простонал.
— Я хочу увидеть ее снова, приятель. Должен быть честным. Она здесь, и она… в
общем, я бы хотел проведать ее снова, - он посмотрел на меня, и я понимающе кивнул. —
Уилл никогда не позволит мне загладить свою вину, если узнает, что я и недели без нее не
продержался. Ты же знаешь его. Я люблю чувака, но он на самом деле в какой-то степени
задрот, и я ему тоже не уступлю, - сказал он, качая головой.
— Это точно. Мой брат любит попрекать меня из-за Хлои и того, что я спал с ней, когда она еще работала на меня. Если он узнает об этом, не будет ни одного семейного
отдыха Райанов, когда бы он не потчевал всех историями о том, как Беннетт в очередной
раз не смогу удержать себя в штанах. Да пошло оно на хрен.
— Верно.
— Ну, и что теперь? Если мы хотим их увидеть сегодня, как мы это сделаем?
Макс ходил взад и вперед перед стойкой регистрации, а затем повернулся ко мне
лицом.
— Кажется, я понял.
— Рассказывай.
— Я думаю… - Он смотрел на землю и все еще пытался сложить паззл у себя в
голове. — Я думаю… нам надо их отвлечь, да? И мы хотим убедиться, что Уилл проведет
превосходную ночь.
53
Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club Я кивнул.
— Но это должно быть что-то большее, чем просто пьянка. Эти двое пили всю ночь
и все еще как-то держатся. Я не хочу, чтобы они ослепли или вписались лицом в какую-
нибудь канаву.
— Разумеется. —Макс достал телефон и начал листать контакты. Я переминался с
ноги на ногу и то и дело поглядывал через плечо, ожидая, что выйдет Генри и потащит
меня за воротник обратно к столу.
Когда я снова повернулся к Максу, он остановился на каком-то номере.
— Кому звонишь?
— Мистеру Джонни Френчу,- ответил он.
— А, кстати, откуда ты его знаешь? Старый друг?
Макс засмеялся.
— Не уверен, что могу назвать его своим другом. Не уверен, что и он на самом деле
мог бы назвать кого-либо другом. Но он обязан мне некоторыми услугами и, как ты мог
убедиться, относится к тем людям, которые могут быть полезны в нашей ситуации.
— Боюсь представить, к чему это приведет.
— Немного доверия, приятель. Уилл в какой-то степени дамский угодник,- сказал
он с улыбкой. — Мы просто… поможем ему.
— Поможем?
Макс многозначительно пожал плечами.
— Ты имеешь в виду, достанем ему проститутку? — я практически орал.
Макс шикнул на меня и огляделся.
— Может, еще чуть громче? И кто бы мог подумать, что ты будешь эдаким
блюстителем нравов, Бен? Я немного удивлен, - сказал он. — Я не собираюсь позволять
ему спать с ней. Нам просто нужно отвлечение. И мы дадим ему отвлечение.
— Но…
Макс поднял палец, чтобы заставить меня замолкнуть, и включил телефон на
динамик. Раздалось несколько гудков прежде, чем ответил мужчина с низким, серьезным
голосом: Джонни Френч.
— Что я могу сделать для тебя, Макс? Снова, - сказал он.
— Как Ваши дела в этот вечер, мистер Френч? —спросил Макс.
— Все еще хорошо.
54
Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club
— Надеюсь, я тебя не разбудил?
Сиплый смех заполнил линию.
— Смешно. Надеюсь, все пришлось вам по душе?
Макс улыбнулся, а я поднял бровь. До меня дошло, что я понятия не имел, чем
Макс там занимался. Знал, что к этому была причастна Сара, но сейчас я начинал
задаваться вопросом, были ли подробности их встречи немного… грязнее, чем я
изначально думал.
— Это было великолепно. Очень. Как всегда, впрочем. У тебя там адовое местечко.
— Хорошо. Рад это слышать. А теперь ближе к делу.
— Я хотел бы попросить об услуге.
— Об этом я и догадывался, - сказал Джонни решительно.
— Дело в том, что мы попали в несколько затруднительное положение, и нам нужна
помощь, чтобы выйти из него.
— Я слушаю.
— Нам нужно отвлечение. Приманка.
— Отвлечение.
— Да. Сара здесь, как ты знаешь. Но здесь и наши друзья.
— Понятно… И вы хотите избавиться от них.
— Не совсем. Мы просто хотим их… развлечь. Особенно одного друга. Мы хотим,
чтобы он был в безопасности, но, возможно… занят на некоторое время.
— Чтобы вы могли сбежать и побыть со своими девушками на День святого
Валентина.
Макс улыбнулся.
— Что-то вроде этого.
Линию заполнила тишина, и мы с Максом вопросительно посмотрели друг на
друга.
— Он бросил трубку? —проговорил я одними губами.
Макс пожал плечами.
— Ты еще здесь, приятель? —спросил он.
— Я здесь. И да, без проблем. Уверен, у меня на уме идеальное отвлечение.
55
Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club
— Я ему не доверяю, - сказал я по пути обратно в ресторан.
— Перестань беспокоиться. Джонни —человек слова, уверяю тебя.
— Не похоже, чтобы он был очень рад твоему звонку.
Макс отмахнулся.
— Он никогда не будет парнем, который будет дарить мне цветы и говорить, что я
прекрасен.
— Он говорил так, словно мы уроды.
— Мы и есть уроды.
Он был прав.
— А что насчет Генри? —спросил я, остановившись на лестнице прямо перед
рестораном.
— Думаешь, с ним будут проблемы?
— Думаю, если я суну ему в карман тысячу баксов, то не увижу его до утра
вторника.
— Прекрасно. Значит, мы вкусно ужинаем, ждем, пока Джонни пришлет кого-то, а
затем идем искать своих девочек. Если все пойдет по плану, я не увижу твою мерзкую
морду до утра, когда мы сможем начать эти выходные как следует.
— По рукам.
Мы пожали друг другу руки и вошли в зал с новой целью. Уилл и Генри находились
там же, где я их и оставил, окруженные теперь горой чаш и тарелок. Там были стейки и
рыба, салат с беконом, дымящиеся блюда из овощей и то, что, должно быть, было самым
огромным моллюском, которого когда-либо я видел.
— Ого, - произнес Макс, глядя на еду, которой, вероятно, было бы достаточно, чтобы накормить по крайней мере десять человек. — Проголодались?
— Мы не знали, чего вам захочется, - сказал Генри, пожимая плечами. Плюс, Бен
оплачивает счет, так что…
— Тебе лучше? —скептически поинтересовался Уилл.
— Намного, спасибо. И я умираю от голода.
Мы заняли свои места, и Макс позвал жестом официанта.
— Я буду еще один «Макаллан», - сказал он.
— А мне «Бельведер», - я указал на Генри и Уилла, сидящих напротив меня. — И
принесите им два бокала того, что они пьют.
56
Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club
— Итак, что я пропустил? - спросил Макс, накладывая себе в тарелку какой-то
картофель. — Вы, наконец, перестали ломаться и решили сбежать вместе? Там внизу, кажется, часовня. В казино.
— Ха, - буркнул Уилл. — Ну вообще-то, мы обсуждали кто будет следующим. Я тут
убеждал Генри, что единственный возможный ответ —что это будешь ты.
— О, не знаю, - ответил Макс. — Никогда не знаешь, чем закончится одна из твоих
секс-встреч по расписанию.
Уилл засмеялся.
— Как насчет этого, Стелла? Думаешь, это случится с тобой и Сарой? —спросил
Генри.
Макс улыбнулся, но это была улыбка-маска, которую он надевал каждый раз, когда
говорил о Саре.
— Я еще не говорил с ней об этом, и с вами уж точно не стану.
— Но ты думал об этом, - сказал я неожиданно для себя. Я никогда не видел, чтобы
Макс влюблялся в кого-то так, как он влюбился в Сару. Я знал это чувство. Он должен был
по крайней мере об этом думать.
— Конечно, - ответил Макс. — Но мы вместе совсем недолго. У нас еще есть
время.
Принесли очередной набор напитков, и Макс потянулся за своим, поднял свой
бокал и произнес тост:
— За Беннетта и Хлои! Пусть ваши стычки будут редки, а если нет — потому что
кого я обманываю? — пусть, по крайней мере, за ними последует крутой секс.
Мы чокнулись и сделали большие глотки. Зал, казалось, расширился и уменьшился
одновременно, и я положил стакан водки и потянулся вместо этого за водой.
— Ну а я не могу дождаться, когда доберусь до столов, - сказал Генри, потирая
ладони. — Я говорил чуть раньше с несколькими крупье. Немного разочарован тем, что у
них стандартные коэффициенты и ни одной ставки на удачные выбрасывания. Но
послушайте, я не могу выиграть их все.
— Ого. Ты говоришь, как будто … реально разобрался в этом, - сказал я, на
мгновение задумавшись, должен ли я беспокоиться о законной подоплеке этого вопроса.
Он пожал плечами и вгрызся в свой стейк. Я мысленно пообещал себе, что, если он
начнет говорить о подсчете карт или о том, что ему нужен наводчик, я вмешаюсь. Кто
сказал, что я был плохим братом?
57
Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club Мы продолжили ужинать, мы с Максом поглядывали в сторону дверей и
обменивались заговорщическими взглядами друг с другом. Как только Уилл вышел в
туалет, Макс получил сообщение.
— Она здесь, - сказал он шепотом. Он что-то написал и нажал «отправить». —
Сказал Джонни, во что одет Уилл, и что он будет где-то в передней части ресторана. Шоу
начинается.
— Это слишком просто, - сказал я, оглядываясь. Тревога щекотала меня внутри
живота. — После того, как я встретил Хлои, ничто в моей жизни никогда не бывает так
просто.
— Ты успокоишься наконец? —сказал он шепотом. — Это не инсайдерская сделка,
это поиск способа улизнуть на трахопати. Успокойся, мать твою.
— Вау.
Я поднял взгляд при звуке голоса Генри и проследил за его взглядом через весь зал.
На пути обратно к столику Уилла остановила женщина. Она была… прекрасна, с тоннами
волнистых рыжих волос и с таким искусно нанесенным макияжем, что она выглядела как
произведение искусства. На ней было короткое облегающее вышитое бисером платье. Она
улыбалась, глядя на Уилла, положив руку на его предплечье.
Но…
Я подтолкнул Макса и указал на нее, откинувшись на спинку стула, когда он поднял
взгляд.
— Это та женщина, которую прислал Джонни?
Его глаза широко раскрылись, но затем он слегка прищурился, словно пытаясь
рассмотреть поближе и понять, что именно не сходилось.
— Что за…? —произнес Генри. Макс начал яростно набирать сообщение на
телефоне, в то время как мы с Генри продолжали наблюдать за Уиллом. Проститутка
стояла где-то на уровне его глаз и привела его в бар. Было похоже, что Уилл угощает ее
напитком.
— Я сбит с толку. Это…?
Уилл посмотрел в сторону нашего столика, встретившись со мной взглядом. И, вот
дерьмо. В мгновение ока я прыснул от смеха, когда до меня начало доходить. Джонни нас
полностью развел, и с той самой секунды, как эта женщина нашла Уилла, он понял, что
мы сделали. Перчатка определенно была брошена.
— Сукин сын, - выругался Макс. Но у меня не было времени спрашивать, потому
что было похоже на то, что Рыжик пытался соблазнить Уилла.
Мы все в напряженной тишине наблюдали, как проститутка наклонилась и
прошептала что-то ему на ухо. Ее рука была большой —больше, чем моя —и она
58
Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club положила ее на грудь Уиллу, сминая пальцами ткань. Уилл засмеялся и покачал головой, а
затем кивнул в сторону нашего столика.
С соблазнительной улыбкой она схватила его за рубашку, потянула его к себе и
жадно его поцеловала.
Черт.
Он отступил в изумлении и пошел к столику. Когда он сел на свое место, мы все
переглянулись, не понимая, что на самом деле произошло. Уилл какое-то время молчал, моргнув несколько раз, а затем потянулся за напитком. Он осушил его залпом и после
этого глубоко вздохнул.
— Вы —кучка придурков, сказал он, откинувшись на спинку стула, и отправил
креветку себе в рот.— Но что касается поцелуя с мужиком, это, вообще-то, было неплохо.
Честно говоря, это действительно попадало в колонку побед Уилла. Я взглянул
через стол, где он внимательно разглядывал поднос с десертом с той же чертовой
самовольной ухмылкой.
— Я на самом деле так пьян или мы случайно заказали мужика-проститута, чтобы
он развлекал нашего друга? —спросил я Макса.
Он не ответил, а просто показал телефон, на котором отображалось последнее
полученное сообщение: фотография руки Джонни с вытянутым средним пальцем.
Прекрасно.
Я засмеялся, положив напиток на стол немного громче, чем намеревался.
— Я не скажу тебе «я же говорил», но просто для протокола — я точно это делал.
— Пошел ты, - Макс резко откинулся на спинку, зарыв руки в волосы. — Это еще
не конец. Он собирается выждать какое-то время, а затем полностью растоптать нас. Ты
хоть представляешь, что я сделал сегодня, чтобы быть с этой женщиной? Я улизнул с
мальчишника своего лучшего друга. Угнал лимузин. И я заказал трансветита для другого
своего лучшего друга, Беннетт.
Может, из-за гудения алкоголя в моей кровеносной системе или из-за абсолютной
нелепости этой ситуации я начал смеяться и не мог остановиться.
— По-моему, у Бена окончательно поехала крыша, - заметил Генри. — Кто сегодня
ставил?
Он достал из кармана сморщенную бумажку, по-видимому, со ставками, которые
они сделали в этот день раньше.
— Черт, это был Макс.
Я откинулся на спинку стула и потер лицо. Макс был прав: это определенно был
еще не конец.
59
Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club Глава 6
Макс Стелла
Гул голосов баре, звон бокалов и игровых автоматов вокруг нас неожиданно
прервал громкий взрыв смеха самого отъявленного мудака в мире —Уилла.
— Интересно, каково это — когда тебе отсасывает мужик-проститут? —размышлял
он. — Вот, предположим, что это, конечно, не было бы незаконно, и вы бы даже не знали, что это парень. Держу пари, что это был бы отличный отсос.
Я пожал плечами, ощутив, как во мне кипело осознание комизма всей ситуации, и
меня прорвало.
— Бьюсь об заклад, что это было бы чертовски потрясающе.
— Сильный захват, - согласился Беннетт, смеясь.
— И язык у мужика больше для обработки оборудования, если вы понимаете, о чем
я, - добавил я.
— Черт. Теперь вы заставляете меня хотеть, чтобы я дал ему шанс, - Уилл взял свой
пустой бокал и поднял его, чтобы официант принес другой. — Куда мы направляемся
далее?
— Я подумал, мы могли бы заглянуть в клуб «Тао» в «Venetian»,- предложил я. —
Или вернемся в «Белладжио»?
— Кто-нибудь вообще знает, где Генри? —спросил Беннетт, оглянувшись вокруг
всего на несколько секунд, прежде чем стало ясно, что он не настолько обеспокоен этим, чтобы встать.
Но затем из-за угла, держась за руки, появились Хлои и Сара. Они направились
прямиком к столику для игры в блэкджек примерно в десяти метрах от бара. Беннетт
инстинктивно выпрямился, привлекая внимание Уилла.
— Да вы, должно быть, шутите, мать вашу, - простонал Уилл, проследив за
взглядом Бена. Буркнув «спасибо», он взял у официанта свой напиток. — Они ведь даже
не знают, что вы здесь? О, Боже, они знают. Вот почему вы оба ведете себя как идиоты
весь вечер. По ходу, у вас четверых в гениталии встроены подсознательные устройства
самонаведения. —Он вздохнул. — Теперь все понятно.
Мы с Беннеттом одновременно встали. Я поднял руки над головой, а затем
подвернул рубашку обратно брюки. Уилл мог вылить на меня столько дерьма, сколько
хотел. Я шел к Саре.
— Если вы не возражаете, господа, похоже, этим вечером я попробую свои силы в
блэкджеке.
60
Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club Я вышел из бара к столу, где девочки расставляли свои фишки и делали ставки.
Найдя место возле Хлои, я встретился глазами с Сарой, в нескольких местах от себя, и
подмигнул ей.
— Макс, - сказала она просто, с улыбкой.
— Лепесток, - поприветствовал я ее кивком.
Достав несколько фишек из кармана, я попросил крупье разбить их на более мелкие
номиналы и добавить карт к моей руке.
— Я собираюсь выиграть немного денег, - проинформировала Хлои стол.
— Хотел бы я это увидеть, - пробормотал я, нахмурившись, когда дилер открыл
мою карту. Пятерка червей.
— Как и я, - Беннетт легко проскользнул на последний незанятый стул рядом с
Сарой напротив той половины стола, где сидела Хлои. Между мной и Сарой был худой
мужчина в огромной шляпе и с самой невероятной растительностью на лице, которую я
видел.
Когда я вылетел со счетом двадцать пять, я повернулся, чтобы рассмотреть
мужчину поближе.
— Приятель, у тебя просто великолепные усы.
Он приподнял шляпу в знак благодарности и выбыл с перебором в двадцать два.
Хлои поддержала, и дилер показала, что у нее был туз и пиковый валет. У
заведения на открытой карте был валет, но перевернутой оказался король. Дилер
выплатила выигрыш Хлои и собрала карты со стола одним взмахом руки.
— Я же говорила! —пропела Хлои, танцуя на своем стуле и посылая Беннетту
воздушный поцелуй. — Это моя счастливая ночь!
Он ответил, слегка приподняв бровь.
Оглядев зал, я увидел Уилла, который потягивал напиток и копался в телефоне. Он
поднял глаза и через мгновение поймал мой взгляд, изобразив на лице выражение «пошел
ты», и я помахал ему, показывая, что скоро вернусь.
Но проблема была в том, что блэкджек был чертовский веселой игрой. Хлои
срывала куш, выигрывая рука за рукой.
И, хотя мы с Беном систематически теряли все деньги, это не имело значения.
Дилер была добродушной, смех Сары —заразительным, а Усач начал сыпать самыми
лучшими шутками между руками.
— Входит в палату доктор, - сказал он, проводя пальцами по усам и подмигивая
Хлои. — Здоровается с пациентом на столе для осмотра и идет что-то записывать в карту.
61
Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club Дилер раздала наши карты рубашкой вверх, и мы все уже заранее смотрели на стол, чтобы увидеть, какие карты откроются.
— Он понимает, что держит в руках термометр и хмурится. «Вот черт, - говорит он,
- какой-то урод спер мою ручку».
И, поскольку Сару было легко рассмешить, и она любила уличный юмор, она
совершенно потеряла самообладание, упав на мягкий край стола в смехе, и выглядела еще
прекраснее, чем, думаю, весь вечер до этого. Она покраснела от того, что пила, но, более
того, она выглядела счастливой. Когда Сара подняла взгляд и увидела, как я смотрел на
нее, она перестала улыбаться, словно в ее жилы проник жидкий жар, и перевела взгляд
ниже, на мой рот. Вернуться, чтобы найти ее в варьете, было моим лучшим решением за
ночь.
Хотя, если подумать, это было единственным хорошим решением. Я подмигнул ей
и облизнул губы.
— Вы собираетесь развратничать или играть в гребаные карты? —
поинтересовалась Хлои, решив остаться с девятью очками на открытых картах; на столе
была шестерка, и с добавлением семерки поверх закрытой девятки возник перебор.
— Закрой свой рот, женщина, - прошипел я шутливо.
— В бар заходит молодой человек, - начал наш новый знакомый, когда дилер
убирала стол, и, черт, я решил, что это был лучший мужик, с которым можно было играть
в блэкджек. Дилер начала замешивать колоды.— Он заказывает десять шотов виски.
Бармен говорит: «Черт побери, малыш», но все равно выстраивает их в ряд.
Усач мне нравился, конечно, вышеупомянутыми усами, но и тем, что он был похож
на человека, который отмечал много дней рождения в одиночестве. Он обладал харизмой, в которой сочеталась непринужденность и отчаяние, и, тем не менее, вот он здесь, с
потрясающим изяществом сыплющий грязными шутками для кучки полупьяных
незнакомцев. Мне даже было наплевать, что его взгляд становился одурманенным и
тяжелым, когда он поворачивался и улыбался Саре. Я не мог винить парня; у меня не было
выбора, влюбляться в нее или нет — Сара влекла к себе так же неотвратимо, как
гравитация. — И вот они — десять шотов перед тощим малышом. Малыш выпивает их
залпом один за другим, едва моргнув. «Ничего себе,- говорит бармен, —а что ты
празднуешь?»
Сара уже смеялась, и я повернулся, глядя на нее в изумлении. Она никогда не
перестанет быть загадкой, эта девочка, предвосхищающая концовки грязных шуток, которые рассказывал эксцентричный незнакомец в Вегасе.
Усач усмехнулся и покачал головой.
— «Свой первый минет»,- отвечает малыш. Бармен удивленно на него смотрит и
говорит: «В таком случае позволь мне угостить тебя еще одним шотом».
62
Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club Он перестал выжидающе смотреть на Сару. И, подняв обе руки вверх, как танцуют
при победе, Сара закричала:
— Малыш качает головой: «Нет, спасибо, мужик. Если десять шотов не избавят от
вкуса, то еще один не даст никакой разницы!»
Вокруг нас зазвучал громкий хохот, и я осознал, что мы начали привлекать к своему
столу целую толпу.
Хлои была в ударе, Усач блистал, и около двух ночи наш стол определенно был
самым веселым в казино. Сара и Усач дали друг другу пять, когда дилер начала
пролистывать карты с веселой улыбкой.
Карточная игра превратилась в марево шуток и напитков; победные возгласы Хлои
часто прерывались громким истерическим смехом Сары. Вдруг меня осенило —я
обернулся, ища Уилла за барной стойкой. Прошло уже много времени с тех пор, как я
показал ему, что мы скоро закончим, и я совершенно потерял счет времени.
Его не было.
Я достал из кармана телефон, взглянув со смирением на две оставшиеся двадцати
пяти-долларовые фишки, и написал ему: «Мы готовы. Ты где?»
Через пару мгновений он ответил : «Встретимся в «Venetian». Мне тут один чувак
отсасывает».
— Придурок, - пробурчал я, как раз когда Усач начал рассказывать новый анекдот.
Но звук его голоса рядом со мной затих, когда мне на плечо легла рука.
— Мистер Стелла.
Стол и шумная толпа замолкли. Как только я поднял глаза, я поймал озабоченный
взгляд Сары, повернулся, и увидел мужчину в темном, сшитом на заказ костюме с очень
серьезным выражением лица.
— Да, приятель?
У него был наушник и выражение, сообщающее, что я должен принимать его на
полном гребаном серьезе.
— Вынужден попросить Вас и мистера Райана пройти с нами.
— В чем дело? —спросил Беннетт, кладя карты на стол рубашкой вверх. Толпа
принялась шепотом строить догадки.
— Я не имею права обсуждать это с Вами здесь. Господа, я еще раз попрошу Вас
проследовать за мной. Сейчас же.
63
Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club Не задавая больше никаких вопросов, мы встали, обменявшись озадаченными
взглядами, и последовали за этим типом прочь от нашего стола. Я обернулся, одарил Сару
обнадеживающей улыбкой и произнес одними губами «Все в порядке».
И все-таки, что такого мы могли натворить?
Мужчина в черном костюме вел нас через служебный вход по длинному пустому
коридору через необозначенную дверь. Внутри строгой белой комнаты находился
металлический стол, наподобие того, с которого я начал вечер, и три складных
металлических стула.
— Присаживайтесь, - мужчина жестом показал, чтобы мы заняли каждый свое
место, и повернулся, чтобы уйти.
— Что происходит? —спросил Беннетт. — Мы с готовностью последовали за Вами
из вежливости. Вы, по крайней мере, могли бы сообщить нам, почему Вы попросили нас
покинуть стол.
— Ждите Хаммера.
Мужчина кивнул на оставшийся пустой стул и ушел.
Я откинулся на своем стуле, а Беннетт встал и молча ходил в течение нескольких
минут, потом вздохнул и снова сел рядом со мной. Он достал телефон и что-то написал, по-видимому, Хлои.
— Дерьмо, - проворчал он.
Я промычал что-то в согласии, но остановился, услышав шаги, приближающиеся к
нам из коридора.
В дверь вошли двое парней, оба в темных спортивных костюмах, с коротко
подстриженными волосами и руками размером с арбузы. Никто из них не был выше меня
ростом, но у меня было четкое впечатление, что они были обучены технике рукопашного
боя лучше, чем я. А я, к слову говоря, что-то умею.
Они пристально смотрели на нас в течение, должно быть, нескольких тяжелых
минут тишины. Оценивали. Я чувствовал, как на лбу проступал пот, задаваясь вопросом, были ли эти люди владельцами лимузина, который я… позаимствовал для нашей с Сарой
короткой игры. Они определенно были либо водителями лимузина, либо наемными
убийцами.
Или, возможно, они были полицейскими под прикрытием, которые прибыли сюда,
чтобы выписать нам выговор за то, что мы сняли проститутку. Заплатили ли мы вообще за
нее? Могла ли она привести к нашим следам? Или… чепуха. Может, нас с Сарой увидели
на камере, и они приехали, чтобы арестовать нас за наши любовные авантюры в
общественном месте. Я представил звонки, которые мне будет необходимо сделать, если
меня обвинят в публичном совершении непристойного действия. Адвокат, Сара, мама, самодовольный деловой партнер, сестры-истерички. А затем я увидел образ всех жутких
64
Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club газетных фото мужчин и женщин, арестованных за секс в машинах, на мостах или на
территории школ, и понял, что именно по этой причине мы с Сарой занимались своими
делами только в клубе Джонни. Там мы бы никогда не увидели мужчину в черном
костюме, пришедшего, чтобы объявить нам выговор; Джонни замял бы это дело прежде, чем полиция внесла бы координаты его клуба в свои GPS.
Я взглянул на Беннетта, который теперь, когда к нам присоединились эти двое, сидел на своем стуле с таким спокойным видом, словно он был во главе стола для
заседаний. Одна рука была у него в кармане, другая покоилась на бедре, и он спокойно
смотрел на мужчин перед нами.
— Добрый вечер, господа, - сказал я, решив, что кто-то должен начать торжество.
Парни были громилами, зверюгами, бандитами, с выражениями лиц, словно
позаимствованными из комиксов или фильмов Тарантино. Было слишком легко захотеть
поприкалываться, хотя бы чуть-чуть.
Первым заговорил тот, который был пониже —хотя ни в коем случае не низким —и
у которого голос был не грубее, чем у пятилетней девочки.
— Я Хаммер. А это Ким.
Сидящий рядом со мной Беннетт Райан был достаточно пьян, чтобы сказать:
— Я оценил иронию. По обоим пунктам.
Человек, который представился как Хаммер уставился на Беннетта, выдержав
долгую паузу, прежде чем спросить:
— Есть идеи, почему мы попросили Лероя привести вас сюда?
Я ответил:
— Э-э, нет.
Одновременно со мной Беннетт сказал:
— Ну, определенно не потому, что мы обчистили казино.
Когда он произнес это, в первый раз с того момента, как нас привели сюда, мне
пришло в голову, что мы скорее оказались здесь по причинам, связанным с игрой, чем из-
за автомобильного угона или публичного совершения непристойного действия. И вместо
обвинения и последующего освобождения кастрат по фамилии Хаммер и зверюга по
фамилии Ким сломают нам пальцы, один за другим. Потрясающе.
Хаммер усмехнулся, сказав:
— Вы хоть представляете, сколько таких уродов, как вы, мы здесь видим?
Выбравшихся на выходные со своими заразными друзьями-кретинами, считающих, что
новый выпуск «Карточных подсчетов для чайников» поможет им обчистить казино, чтобы
65
Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club они могли вернуться домой, трахнуть своих подруг с уродливыми задницами и поразить
их своими пятью выигранными сотнями?
Деловито прокашлявшись, Беннетт осведомился:
— Мы действительно кажемся вам похожими на людей, которых выигрыш пяти
сотен приводит в трепет?
Ким, который каким-то образом был выше Хаммера, но менее пугающим из-за
рубиновых камешков в обоих ушах, подался вперед и ударил кулаком по столу, заставляя
трястись всю гребаную комнату. Я не мог не заметить, что Беннетт едва ли вообще
вздрогнул. Я же, безусловно, подскочил: я был убежден, что металлический стол рухнет
нам на ноги.
— Вы думаете, что это гребаный дом вашей мамочки? —зарычал Ким настолько
низким и грубым голосом, насколько у Хаммера он был девчачьим. — Думаете, что
играете в ‘Go Fish’ за долбаным игрушечным столиком?
Беннетт сидел неподвижно с бесстрастным лицом.
Мужик повернулся ко мне, подняв брови, как будто я должен был отвечать за нас
двоих.
— Нет, - сказал я, улыбаясь своей лучшей спокойной улыбкой. — Если бы мы были
дома у мой мамы, нам бы не предлагали чипсы и «Гиннес».
Проигнорировав мое остроумное замечание, Хаммер шагнул вперед.
— Как вы думаете, что делает казино, когда нам попадаются те, кто считает карты?
— Приятель, я бы не научился считать карты, даже если бы меня обучал сам, мать
его, Человек Дождя. Последствия мне не по плечам.
— Думаешь, ты весельчак?
Я откинулся на спинку стула, тяжело выдыхая. Дело было дерьмо.
— По-моему, я запутался. Я проиграл все свои фишки. Даже если бы мы и считали
карты, у нас это не очень-то получилось, так что я не могу понять, что мы здесь делаем.
— Лучшие мошенники иногда позволяют себе проигрывать. Думаешь, с подсчетом
ты будешь постоянно выигрывать?
Я вздохнул, наклонился вперед, опершись локтями о колени. Риторические
вопросы ни к чему нас не приведут.
— Я могу рассказать вам один секрет?
Хаммер, кажется, удивился и выпрямился.
— Давай.
66
Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club
— Я никогда в жизни до этого вечера не играл в блэкджек. А этот? —сказал я, кивая
на Беннетта, — Он торгуется за напитки, пока мы сидим за столом, и они уже бесплатные.
Он не долбаный азартный игрок.
Фыркнув, Ким ответил:
— И тем не менее, в двухколодном блэкджеке вы стоите на мягких семнадцати,
удвоив после разбиения руки.
Беннетт наклонился вперед и с искренним любопытством спросил:
— Это было по-английски?
Впервые с тех пор, как мы вошли сюда, я увидел, как у Кима дернулись уголки губ, как будто он пытался сдержать улыбку. Или рык. Вообще-то я не был уверен.
— Я дам вам два варианта, - сказал Хаммер. — Первый: я ломаю вам пальцы.
Второй: бью вам по лицу.
Я моргнул, на мгновение почувствовав гордость за то, что правильно предугадал
наше наказание. Но отчего-то я почувствовал себя нехорошо. То, что я никогда раньше не
играл в блэкджек в Вегасе, не означало, что я вчера родился. Битье по пальцам и лицу
наверняка отбило бы всякую охоту играть у парочки ребят, подозреваемых в подсчете карт.
— Давайте-ка посмотрим на ваши руки, - сказал Ким, похлопывая по столу.
— Ты мухлюешь, - ответил Беннетт, недоверчиво смеясь.
— Я начну с мизинца, - сказал Хаммер, и его губы задергались. — Он никому не
нужен.
—Да пошли вы! —зарычал я, чувствуя, как в груди растет дезориентирующее
сочетание нетерпения и праведного гнева. — Забудьте об акценте, я, черт возьми, гражданин Соединенных Штатов Америки, ублюдки! Я знаю свои права. Если вы
собираетесь говорить о насилии, приведите сюда гребаного копа или адвоката.
Распахнулась дверь, и, медленно аплодируя, вошел чертов Уилл. Мои вены
наполнились льдом, и я с резким выдохом откинулся на спинку своего стула.
— О, это ты, мудак, - вздохнул я.
— Это было великолепно! —улыбнулся он Хаммеру и Киму, и я простонал, уронив
голову на руки на столе. Я должен был догадаться. — Ты был зол, но убедителен, - сказал
он мне. — Для пущего эффекта ты мог негодующе ударить кулаком, но мне реально
понравилась эта штука с гражданином Соединенных Штатов. Меня это действительно
задело за живое, - я смотрел, как он бил себя в грудь над сердцем, глядя на меня спокойно
и одобряюще.
Хаммер и Ким, смеясь, отошли в сторону, а Беннетт встал и подошел к Уиллу. Я на
секунду подумал, не собирался ли он ударить Уилла или пнуть его по яйцам, но потом
67
Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club понял, что он улыбался. Он смотрел ему прямо в глаза где-то секунды три, а потом
потрепал его по плечу и просто пошел к двери.
— Отлично сыграно, - проговорил он и исчез в коридоре.
Хаммер и Ким подошли ко мне, теперь уже с распростертыми объятиями и
широкими непринужденными улыбками.
— Извини, мужик, - сказал Хаммер со смехом. — Звонил мистер Френч. Сказал,
что нам нужно помочь вашему другу Уиллу сравнять счет. Очевидно, вы заслужили
расплату за то, что до этого поступали как малыши-подкаблучники?
Он поднял руки и потянул их так, что мне стало любопытно, был ли он на самом
деле связан с гангстерами.
— Мы просто хотели немного поприкалываться над вами.
— Это казалось самым легким способом оторвать вас от дам, - сказал Уилл,
покачиваясь на каблуках.
Я вздохнул, потирая лицо и чувствуя, как пульс медленно возвращается в норму. По
большому счету, это был блестящий розыгрыш.
— Уверен, пока вы тут с нами развлекались, Хлои там сорвала большой куш.
— Она отлично справилась, - согласился Уилл. — По меньшей мере, несколько
тысяч.
— Ладно, - сказал Ким, помогая мне встать и хлопая меня по спине, — иди туда и
напейся.
— Я тебе вот что скажу, - сказал я, пожав ему руку, — я буду нахрен держаться от
карт подальше.
— Я гражданин Соединенных Штатов Америки! —завопил Уилл и рухнул на диван
в истерическом смехе. Эту фразу он провозглашал, наверное, уже десятый раз за
последние пятнадцать минут.
— Итак, - начал я. — Ты заплатил тем парням сотню баксов, чтобы они напугали
нас до усеру. Что ты с этого поимел?
Игнорируя мой вопрос, Уилл прикинулся, что вытирает слезу.
— Твой патриотический боевой клич в конце останется со мной навсегда.
— Это было потрясающе, - согласился Беннетт.
Мы сидели вокруг низкого стеклянного столика в шикарном баре в Белладжио,
развалившись на мягких замшевых диванах и потягивая, похоже, миллионный по счету
68
Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club коктейль за ночь. Ко мне незаметно подкралось опьянение. До этого момента я его не
ощущал. Но, когда адреналин медленно покинул мои вены, и я понял, что девочки были в
безопасности где-то в своих постелях, мои конечности отяжелели от последствий наших
приключений и накопленного в организме алкоголя.
В баре вокруг нас было тихо. Было больше трех часов ночи, и большинство
оставшихся людей были либо в казино, либо в каком-то из более сумасшедших баров.
Краем глаза я увидел приближающегося к нам человека. На нем был сшитый
костюм, в ухе торчал наушник, и он внушал особенно важный вид —официанты уступали
ему дорогу, и каждый нервно с ним здоровался. Очевидно, к нам направлялся некий
вершитель судеб, и, судя по тому, что Уилл сидел с нами за одним столом, я не был
склонен думать, что это он опять прикалывался над нами.
— Господа, - сказал человек, стоя перед нашим столиком.— Вы, должно быть,
Беннетт, Макс и Уилл.
Мы кивнули, обменявшись любезностями.
— Старший мистер Райан присоединился к нам в комнате для крупных игроков, -
сказал он затем. Так вот куда подевался Генри. — Но его телефон сел, и он попросил меня
прийти и проверить, в порядке ли вы. Меня зовут Майкл Хок, и я являюсь вице-
президентом отдела по работе с клиентами в Белладжио.
Я взглянул на своих друзей, чтобы посмотреть на них, когда они поняли, что для
некоторого круга людей в жизни этого человека он мог быть известен как Майк Хок1. Уилл
закрыл глаза, сглотнул с усилием, а затем снова открыл их, сдерживаясь. Беннетт кивнул, и, к моему полнейшему восторгу, был вынужден закусить верхнюю губу, чтобы подавить
дальнейшую реакцию.
— Я хотел убедиться, что вы хорошо проводите время, - продолжил мистер Хок,
глядя на каждого из нас по очереди.
— Все превосходно, - ответил я, не в силах отвести взгляд от Беннетта. Я не видел
ничего подобного, по меньшей мере, лет десять: у него дрожала губа, он прикрывал ее
пальцем, а его глаза начали наполняться слезами. Наконец, он посмотрел на меня… и
тогда его совершенно нахрен прорвало.
Закрыв лицо рукой, Бен откинулся на спинку дивана и трясся от смеха, достаточно
пьяный, уставший и сытый по горло безумием этой ночи, чтобы теперь совершенно
потерять самообладание из-за какого-то типа по имени Майк Хок, стоящего перед нами.
Уилл, сидящий рядом с ним, покраснел, согнулся и закрыл лицо обеими руками.
— Извините, - задыхаясь, проговорил Уилл из-под пальцев. — Не хочу показаться
невежливым, мистер Хок. Просто это уже слишком.
1 Майк Хок (Mike Hawk) —в потоке речи это имя звучит очень похоже на словосочетание‘my cock’ (в
переводе с английского «мой член»).
69
Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club Повернувшись к стоящему у нашего столика человеку, я улыбнулся.
— Спасибо Вам большое, что проведали нас. Передайте Генри, что мы в порядке.
Майк Хок был невысоким мужчиной, и он не выглядел таким суровым и
пугающим, как киношные сотрудники казино заставили меня того ожидать. Он был
среднего роста, с круглым доброжелательным лицом и понимающими глазами. Он
немного усмехнулся, покачал головой и ушел со словами:
— Приятного отдыха, господа.
— К вашему сведению, хочу заявить, - начал я, как только он ушел,— что я
единственный, мать вашу, мужик за этим столом, который сумел удержать себя в узде.
— Майк Хок! —практически проорал мне Беннетт, роняя руку. Его глаза
покраснели от смеха.— Как я мог удержать себя в узде после этого? Это же как встретить
гребаного единорога.
Уилл подался вперед, чтобы дать ему пять, и вздохнул, запрокинув голову на
спинку дивана.
— Срань Господня, это, наверное, был самый яркий момент этой ночи.
— Ночь еще впереди, - сказал Беннетт, отходя от истерики и придавая своим словам
едва различимый намек. Он взглянул на пустой бокал Уилла. — Закажи себе еще.
— Нет. Уже слишком поздно спаивать меня и вить из меня веревки.
— Гарсон! —крикнул я, усмехаясь. — Скотч для ворчуна. Принесите целую
бутылку, пожалуйста.
— Я же сказал, Макс, я не буду это пить. —Уилл отвернулся с притворной злостью.
— Уже чертовски поздно делать вид, что ты меня любишь.
Официант положил перед Уиллом бокал скотча, и, с тихим звоном, положил
бутылку рядом с ним.
Уилл уставился на меня, потом на бутылку, а затем покачал головой:
— Нет.
— Дело в том, —сказал Уилл, глотая звуки, небрежно закинув руку мне на плечо,
— что женщины коварны. —Он помахал указательным пальцем свободной руки прямо у
меня перед лицом. — Как часто ты встречаешь такую, с которой мог бы вот так тус-с-
сить? —Он растянул звук «с» где-то секунд на пять, а затем резко потянулся вперед за
бокалом. Тот выскользнул из-под пальцев, но потом Уилл, наконец, схватил его всей
ладонью.
70
Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club
— Только однажды, - признал я. — И даже с Сарой все иначе, чем с вами, парни. Я
стараюсь воздерживаться от ругани. —Я потер подбородок, переосмысливая сказанное. —
Ну, типа того.
— Ты так же воздерживаешься от ругани, как я от… - Уилл замолк, задумавшись.
— От чего-то. Я голоден, —Он провел рукой по лицу и взглянул на часы. Я тоже проверил
телефон. Было около половины шестого утра. — Вообще-то, я устал. Давайте встретимся
завтра на обеде в полдень и начнем этот гребаный мальчишник заново.
Все мы встали, закрыли счет и направились к лифтам. Каждый из нас рылся в
карманах в поисках ключа от номера, чтобы показать его охранникам.
Мы стояли молча, когда двери открылись. Я был блаженно пьян и готов предаться
страсти с моей дамой там, наверху. Я уже с нетерпением ждал, что мы могли бы замутить
завтра.
Глава 7
Беннетт Райан
Голос Уилла нарушил тишину в лифте.
— Следует ли нам беспокоиться о Генри в том зале для крупных игроков?
Я полез в карман пиджака и вытащил оттуда кредитку брата —единственную, с
которой Мина позволила ему уехать.
— Я понятия не имею, во что он играет, но он либо будет постоянно выигрывать, либо у него закончатся деньги, а единственной картой в его кошельке окажется та, которая
откроет дверь его гостиничного номера.
— Отлично, - пробормотал Макс, сонно опираясь о стену лифта. —Я чертовски
устал.
Уилл вздохнул, глядя на возрастающие числа на цифровом дисплее.
— Знаете, хоть вы и парочка кастрированных придурков, вам, парни, по сути,
удалось сделать эту ночь веселой.
— Клуб с голыми девушками, выдуманные заболевания, фантастический ужин,
автомобильный угон, трансвестит- проститут, Хлои выигрывает несколько кусков, и нас
едва не калечат какие—то жлобы,- сказал Макс, выпрямляясь. —Не так уж плохо, а?
Уилл повернулся и уставился на него.
— Автомобильный угон?
Макс потер лицо и покачал головой.
— Это уже другая история…
71
Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club Уилл вскинул руку, широко раскрыв глаза, как будто уже отошел от своего первого
вопроса.
— А как ты мог забыть про Майка Хока? Думаю, что особенно для вас двоих Майк
Хок занимал очень важное место в событиях этого вечера, - Уилл икнул, слегка
покачиваясь, когда двери открылись на нашем этаже. —Я бы назвал вас подкаблучниками, но думаю, что вы еще хуже.
Я смотрел, как улыбка Макса из самодовольной превратилась в насмешливую.
— Уилл. Дорогой. —Он приложил свою тяжелую руку к щеке Уилла и щелкнул
языком. —Не могу дождаться, чтобы какая-нибудь девчонка выбила у тебя почву из-под
ног. Ты думаешь, что у тебя все организовано, все в порядке. Ты думаешь, что доволен
своей скромной холостяцкой квартиркой, триатлоном, работой и перепихонами по
расписанию. Когда появится та самая девушка, я скажу тебе «Я же говорил» и не проявлю
ни капли гребаного сочувствия, когда ты превратишься в унылого влюбленного тюфяка. —
Слегка похлопав Уилла по щеке, он отошел и со смехом зашагал по коридору. —Черт, приятель, не могу этого дождаться.
Уилл посмотрел, как Макс волочил свои отяжелевшие ноги, а затем выжидающе на
меня взглянул, словно ожидая моего добавления к этой нотации. Я пожал плечами.
— Он сказал практически всё. Когда ты найдешь ту самую девушку, мы будем рады
за тебя, но главным образом мы будем рады бесконечно издеваться над тобой.
— Вот поэтому вы — свои чуваки, - промямлил он, легонько толкнув меня в грудь, а затем повернулся и пошел по коридору в противоположном направлении.
Пожелав Уиллу спокойной ночи, я отправился в свой номер. Хотелось бы мне знать, где остановилась Хлои. Даже будучи таким утомленным и полупьяным, я бы все равно
спустился, взял такси и поехал к ней, где бы она ни была.
Сразу за дверью я остановился у шкафа, чтобы повесить свою куртку, и замер. На
деревянной вешалке висел наряд Хлои из клуба: в тусклом свете от окна спальни
драгоценные камешки на миниатюрном лифчике и белье переливались зеленым и белым.
Я прошел дальше в комнату, желая убедиться в том, о чем говорил мой учащенный
пульс: она была здесь, в моей постели, ждала меня. И действительно, комочек, напоминающий по форме Хлои, спал крепким сном посреди горы одеял и подушек, в
самом центре королевского матраса.
Сняв вещи и бросив их в кучу на полу, я перелез через нее, опираясь на руки и
ноги. Я не прикасался к ней, нет, - лишь любовался ею: спутанные каштановые волосы
были разбросаны на фоне белоснежного постельного белья, глаза были закрыты, но веки
во сне дрожали, губы были влажными и алыми, жаждущими поцелуя. Все ее тело ниже
шеи было укрыто коконом из одеял, и, когда я вглядывался в ровный ритм ее пульса под
нежной кожей шеи, то почувствовал себя хищником. Волнение от того, что я мог
поцеловать ее, разбудить, заняться с ней любовью, было все еще так же свежо этой ночью, 72
Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club как и почти два года назад, когда мы впервые, наконец, провели время наедине в отеле.
Подняв покрывала, я проскользнул под ними рядом с ней и понял, что на ней не было
ничего, кроме моей футболки.
Под ней она была абсолютно голой. Это была одна из моих любимых итераций
Хлои —когда движения ее рук и ног были затрудненными и неторопливыми после сна, а
голос —ниже и чувственнее.
Я осторожно подвинулся ниже под одеялом, как вдруг она начала осознавать, что я
был рядом с ней в постели. Хлои побывала в ванной: она больше не пахла, как незнакомка, теперь она источала аромат ее собственного мыла, аромат цветов и цитруса. Я поцеловал
округлость ее груди поверх футболки и поднял ее, чтобы пройтись языком вдоль линии от
пупка до сладкого бедра.
Любопытные пальчики пробежались по моим волосам, кончики пальцев коснулись
линии подбородка и двинулись выше, очерчивая контур моих губ.
— Я думала, что мне это снится, - прошептала она, просыпаясь.
— Не снится.
Ее руки нашли мои волосы, ноги под одеялом широко раздвинулись, потому что
теперь она знала, что я был рядом и собирался дать ей то, что она любила практически
больше всего на свете.
Переместившись так, что я оказался между ее ног, я наклонился и легонько подул
на ее киску, дразня ее и наслаждаясь тем, как она выгнулась на кровати, побуждая меня
придвинуться ближе, предлагая свои тихие прерывистые звуки удовольствия . Это был
мой любимый танец: целовать ее бедра, дышать так близко к этому сладкому крошечному
скользкому желобку. В комнате было прохладно, но она уже была влажная от пота, и
одним пальцем я легко проскользнул в самый жар ее лона. Моя Хлои вскрикнула в
смешанных чувствах облегчения и желания.
Она не требовала двигаться быстрее, потому что, если она что-то и поняла, так это
то, что я просто замедлю свои движения. Она была в моей постели, в моей комнате, она в
сущности уже была мне женой, и я ни за что не собирался спешить после того, как думал о
ней всю ночь, и мне не нужно было нигде быть завтра рано утром —этим утром —кроме
как с ней в постели.
Я позволял ей почувствовать мое дыхание и пальцы, целовал ее живот, пробовал на
вкус ее кожу. Черт, думал я, она прекрасна вот так, с вытянутыми над головой руками, ищущими опоры, которую остальные части ее тела не в состоянии ощутить. Ее бедра
вращались передо мной, ища меня, и, наконец, я больше не был в состоянии выдерживать
ее соблазн, тепло и сладость. Я нежно поцеловал ее, всего один раз, закрыв глаза от
наслаждения глубиной этого поцелуя.
Я хотел большего. Я хотел, как всегда, найти способ вкушать и трахать ее
одновременно, и в ту самую секунду, как мой язык начал скользить по маленькому бугорку
73
Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club ее клитора, я забылся, открыв рот, всасывая, жадно глотая. Вскрикнув, она запустила руки
в мои волосы, скользя и вращая бедрами навстречу мне, и мы подчинились этому ритму
без усилий, без заминок. Она была теплой и нежной, как шелк, ноги она перекинула мне
через плечи на спину и обхватывала меня ими до тех пор, пока единственным, что я
слышал, не стали приглушенные звуки ее мольбы и шелест простыней под ней, когда она
двигалась мне навстречу.
Ее тело не могло решить, чего ему хотелось —языка или нажима моих губ —
поэтому я принял решение за нее, изголодавшийся после скрытного поспешного секса и
такой малой толики близости. Я окружил ее своими губами, сося ее и напоминая: вот как я
люблю тебя, и нежно, и необузданно.
Я растворяюсь в тебе.
Мне было так знакомо ее тело, все его впадины и изгибы, аромат ее лона, когда из
сонной она превращалась в дикую. И хотя я сам начал это, желая подразнить ее, я не мог: ее оргазм был предвестником моего. Она кончила быстро. Ее ноги упали, спина
выгнулась, а затем ее крики утихли, а бедра перестали дрожать. Она приподнялась на
локтях и посмотрела на меня.
Я целовал ее выше пупка, отодвигая свою футболку по мере продвижения вверх и
обнажая мягкую полноту ее груди.
— Привет, мои красотки.
— Хорошо сегодня повеселились? —спросила она все еще слабым голосом после
сна и испытанного наслаждения.
— Ночь была определенно интересной.
Я нашел зубами нижнюю выпуклость ее груди, а затем скользнул языком по этой
округлости и нашел ее сосок.
— Беннетт?
Я приостановил свои нежные нападки на ее грудь и взглянул на нее, уловив
неуверенность в ее выражении лица.
—Мм?
— Ничего, что мы сделали это? Что я испортила твой мальчишник? В смысле, это, по сути, похитило у тебя первую ночь здесь.
— Думаешь, я хоть сколько-нибудь удивлен, что ты решила взять клуб под свой
контроль?
Она закрыла глаза, слегка улыбнувшись. Но только слегка.
— Не удивиться —это не то же самое, что обрадоваться моему поступку.
74
Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club Я поднял футболку выше рук, перехватил ее запястья над головой, используя майку, чтобы связать ей руки.
— У нас есть целые выходные, чтобы отпраздновать мальчишник. Нет ничего
страшного в том, что ты это сделала, - я наклонился и начал сосать кожу ее шеи. — На
самом деле, если ты когда-то прекратишь вытворять всякие безумные штуки вроде этой, перестанешь быть такой сумасбродной и взбалмошной от того, что так сильно хочешь
меня, это даже может немного меня разочаровать.
— Немного? —я угадал улыбку в ее голосе.
Глядя на ее лицо, на волосы, разбросанные веером по подушке, тяжелый взгляд, выражающий желание и удовлетворение в равной мере, у меня возникло чувство, будто
меня перетащили назад во времени через некий кабель. Как, черт возьми, мы дошли до
этого? Эта женщина подо мной была той же самой, которую я так отчаянно презирал на
протяжении нескольких месяцев, той самой, которую я трахал с такой всесжигающей
потребностью и ненавистью. А теперь она была в моем номере, в выходные моего
мальчишника, с кольцом моей бабушки и руками, связанными моей любимой футболкой, которую она объявила своей пару месяцев назад.
Хлои склонила голову, поймав мой взгляд.
— Куда ты пропал?
Я закрыл глаза, сглотнув.
— Просто вспоминаю.
Она ждала, изучая меня глазами.
— Я просто вспоминал все, что было, и…
— И?
— Думал о том, как все началось… и как все было раньше. Я пытался вспомнить
последнюю женщину, с которой я был до тебя… Не думаю, что я тебе когда-то
рассказывал о той ночи.
Она засмеялась подо мной.
— Это, наверное, будет такой романтичный разговор, - она немного поерзала,
потершись своей гладкой кожей о нижнюю часть моего члена.
— Просто послушай, - прошептал я, наклонившись, чтобы поцеловать ее.
Отодвинувшись назад, я заговорил. — Она была моей девушкой и занималась сбором
средств для финансирования «Миллениум Органикс». Ты тоже там была …
— Я помню, - прошептала она, следя за моими губами.
— На тебе было это платье… - выдохнул я. — Черт. То платье. Оно было…
75
Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club
— Красным.
— Да. Но не просто красным. Ярко-красным. Тревожного красного цвета. Ты была
похожа на чертов сигнальный огонь, на дьявола… что весьма уместно, при сложившихся
обстоятельствах. И все же, я встречался с Эмбер, и…
— Блондинка. Высокая. Липовая грудь? —спросила она, очевидно, вспоминая. Мне
было довольно приятно осознание, что даже тогда она обращала на меня достаточное
внимание, чтобы вспомнить мою подругу почти два года спустя.
— Да, это она. И она была… - я вздохнул, вспоминая свое полнейшее безразличие
весь тот вечер. — Она была довольно милой. Но она не была тобой. Я был одержим тобой, но одержим в каком-то чокнутом смысле. Мне нравилось находить способы выводить тебя
из себя, просто чтобы увидеть на секунду, как ты отреагируешь на меня. Нравилось
провоцировать тебя, потому что, думаю, это означало, что на мгновение я становился
главным объектом твоих мыслей, пусть даже полных гнева.
Она снова засмеялась, потянувшись, чтобы поцеловать меня в шею, легонько
посасывая ее.
— Психопат.
— В тот вечер, - продолжил я, игнорируя ее, — ты пила за барной стойкой, и я
подошел к тебе и как-то сострил — сейчас уже не помню, что именно я сказал. Но уверен, что-то непристойное и ненужное, - я закрыл глаза, вспоминая ее лицо, как безучастно она
смотрела на меня, без единого следа интереса. — Ты взглянула на меня и засмеялась, а
потом взяла свой напиток и просто ушла. Черт, это выбило меня из колеи, я так думаю, хотя на самом деле понял это лишь какое-то время спустя. Я привык видеть, как ты
реагируешь на мои уколы с едва заметным оттенком боли, злости или разочарования. Но
не увидеть абсолютно ничего, кроме безразличия… черт. Я решил, что с меня хватит.
— Я тоже не помню, что ты тогда сказал, - признала она. — Но уверена, что
понадобилось много усилий, чтобы выглядеть не задетой.
— Мы расстались вскоре после этого. Мы с Эмбер. - Я прошелся рукой вверх по
телу Хлои, выше груди, к лицу. Я посмотрел ей прямо в глаза и признался. — Я спал с ней.
Но это было ужасно. Ты снова и снова вторгалась в мои мысли. Я закрывал глаза и
представлял, каково это — прикасаться к тебе. Пытался представить, какие звуки ты бы
издавала, когда кончала, что бы ты чувствовала. Вот тогда я и кончал. Мне приходилось
кусать подушку, чтобы удержаться и не произнести твое имя.
Она резко выдохнула, и я осознал, что она сдерживала дыхание.
— Вы ходили к ней или к тебе?
Я отвел взгляд от ее подбородка, по которому бегали мои пальцы, и снова
встретился с ней взглядом.
— К ней. А что?
76
Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club Пожав плечами, она прошептала.
— Просто интересно.
Я продолжал изучать ее и увидел, как заработал механизм, как в ее мыслях росло
тайное любопытство.
Наклонившись, чтобы поцеловать ее в ушко, я спросил:
— О чем ты думаешь, маленький дьяволенок?
Она улыбнулась мне, перевела дыхание.
— Мне интересно… в какой позе вы были?
Кровь в моих жилах обледенела.
— Ты хочешь услышать это, потому что тебе хочется представить меня с другой
женщиной?
Она тут же покачала головой, ее глаза потемнели. Ее ладони превратились в крепко
сжатые кулаки, завязанные узлом из моей футболки у нее над головой.
— Я хочу узнать, как ты думал обо мне. Я просто хочу… услышать это.
— Я был сверху, вот так, - пробормотал я настороженно. — У нас был секс только в
тот раз. Уверен, что как любовник не произвел на нее абсолютно никакого впечатления.
Она повертелась, поправляя свои мягко связанные руки, глядя на меня. Думая,
думая, думая.
— До секса с ней, - сказала она, следя за моим ртом. — Когда ты приходил к ней.
Она делала тебе минет?
Пожимая плечами, я признал:
— Кажется, немного.
— А ты?
— Пробовал ли я ее? —спросил я, и Хлои кивнула. — Нет, - ответил я. — Не
пробовал.
— Ты был в презервативе?
— Я всегда был в презервативе, - сказал я со смехом. — Ну, до тебя.
Она улыбнулась и закатила глаза.
— Правильно. - Но затем она обвила ногами мою поясницу. — До меня.
77
Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club Все, что мне нужно было — это немного двинуть бедрами, и я смог бы войти в нее.
Тем не менее, почему-то говорить обо всем этом будучи обнаженным и сверху было
прекрасно. Между нами не было секретов.
— У нее был оргазм? —спросила она.
Вздохнув, я признал:
— Она его симулировала.
Она засмеялась, откинувшись на подушку, чтобы лучше рассмотреть меня.
— Уверен?
— Абсолютно. Это была впечатляющая попытка, если не сказать слишком .
— Значит, бедная девочка не знала, чего она лишилась.
— Это было всего за несколько дней до конференц-зала, - прошептал я, поцеловав
ее уголок губ. — Мне кажется, я уже был влюблен в тебя. Поэтому, когда я вспоминаю о
той ночи с Эмбер, у меня такое ощущение, будто я изменил тебе. Учитывая, каким ты меня
сегодня увидела — с завязанными глазами, безучастно принимающим эротический танец
— я хочу заявить обо всех своих потенциальных грехах. Наверное, поэтому я сейчас
говорю об Эмбер.
Ее лицо посерьезнело, взгляд был открытым и искренним.
— Детка. Ты не изменил мне. Ни с Эмбер, ни даже если бы сегодня для тебя
танцевала другая женщина.
— Я бы не стал, ты же знаешь, - сказал я серьезным голосом. Потянувшись над ней, я развязал ей руки, бережно потирая ее запястья. — Ты видела, что я не возбудился, пока
не узнал, что это была ты. Я бы не смог изменить тебе.
Она кивнула, и я начал целовать ее от шеи до вспухших губ. Вспухших от того, как
грубо я недавно с ней обошелся. Господи, у нее, должно быть, все болело. И все-таки, несмотря на это, она опустила руки, протянула их между нами и потерла меня о складку
своего лона.
Целуя меня, она простонала у моего языка:
— На вкус ты как я.
— И как только такое могло случиться? —сказал я, покусывая ее нижнюю губу.
Повернув бедра под другим углом, она стала двигаться вверх навстречу мне, неожиданно
требовательно и настойчиво.
— Полегче, - прошептал я, отпрянув назад и медленно, со стонами у ее шеи
проникая в нее. — Не спеши.
Черт. Она была как мед, гладкой и сладкой.
78
Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club
— Хорошо. Всегда так чертовски хорошо, Хло.
— Как ты узнал?
Я остановился на мгновение, отодвигая бедра назад и осмысливая ее вопрос.
— Как я узнал, что тебе больно?
Она кивнула. Это была ее любимая игра — когда я рассказывал ей о каждой
мелочи, которую замечал. Я обратил внимание: ей это нравилось.
— Немногим ранее ты довольно жестко оседлала мои пальцы.
Она хмыкнула, закрыв глаза и гладя меня по спине.
— И в уборной я не был особенно нежен.
— В самом деле, - прошептала она и повернула голову, чтобы впиться в мое плечо.
Я задал медленный равномерный ритм, двигаясь в ней.
— Так что сейчас, когда я обслуживал тебя, я не был удивлен, что у тебя там
немного вспухло.
— Близко. Быстрее, детка, пожалуйста, - выговорила она, задыхаясь, но я не
прибавил темп.
— Быстрее не будет, - возразил я, говоря прямо у ее уха. — Больше всего меня
заводит именно медленный секс. Вот когда я могу ощутить тебя лучше, услышать каждый
твой звук. Я могу представлять, как мы выглядим под одеялами, когда я вхожу в тебя. Я
думаю о том, сколько раз заставлю тебя кончить. У меня нет всех этих мыслей, когда я
грубо трахаю тебя в постели или в уборной казино.
Ее дыхание дрогнуло, и она затаила его, молча умоляя меня дать ей это. Она
проскользнула руками вверх по моей спине, вокруг шеи и остановилась у лица. Я ощутил
прохладу от ее обручального кольца и подумал, Господи, эта женщина будет моей женой, родит от меня детей, разделит со мной жилье и жизнь. Она увидит, как я состарюсь и, скорее всего, потеряю рассудок. И она пообещает любить меня, несмотря на все это.
Я приподнялся над ней, выпрямив руки, чтобы наблюдать, что я ощущал, когда
проникал в нее. Но она обхватила ладонями мое лицо и вновь привлекла мое внимание к
своим глазам.
— Эй.
Я попытался перевести дух, ощутив, как пот капает с моего лба на ее грудь.
— Что?
Она облизнула губы, сглотнула.
79
Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club
— Я так люблю тебя.
Ее большой палец проскользнул в мой рот, и я больно его укусил, заставив ее
издать низкий стон.
—И, что бы с нами ни произошло там…
— Я знаю.
Мы обменялись взглядами, полными отчаяния, и дали друг другу безмолвное
взаимное согласие, что нам всегда будет мало, что, возможно, в идеале мы были бы в этом
месте в трогательном одиночестве, но в нашей реальности мы никогда бы не смогли
находиться здесь порознь. Вот почему она разгромила мой мальчишник, но завтра уедет.
Вот почему я не смог держаться в стороне, зная, что она была в том же городе, что и я.
И вот она была подо мной, с отяжелевшими и горячими руками и ногами,
настойчиво двигала вверх бедрами мне навстречу, чтобы получить то, что ей было
необходимо. Она всегда будет принадлежать мне — дома, на работе, в постели — и эта
мысль стремительно понесла меня к оргазму.
Она была близка, но, к сожалению, я был ближе.
— Кончай, сладкая. Я… Я не могу…
Ее руки сжали мои бедра, голова уперлась назад, в подушку.
— Пожалуйста.
Мое тело напряглось, бедра неистово напирали, я был на волоске от оргазма.
— Твою мать, кончай, Миллс.
Я сказал это тоном, который использовал редко, потому что не хотел, чтобы он
когда-нибудь прекратил так воздействовать на нее. Кровь хлынула к ее груди, и она
выгнулась на кровати, толкая бедра высоко над туловищем, чтобы вобрать меня в себя еще
глубже. Открыв рот в резком вскрике, она растворилась подо мной в экстазе.
Мне никогда не надоест вид кончающей Хлои. Румянец ее кожи, почти
наркотическая темнота глаз при взгляде на меня, и то, как ее губы проговаривали мое
имя… Каждый гребаный раз это напоминало мне, что я был единственным мужчиной, который способен подарить ей такое наслаждение. Ее руки упали, отяжелевшие от
усталости, и она высунула язычок, чтобы увлажнить свои губы.
— Черт, - прошептала она, дрожа.
Меня накрыла волна облегчения, открыв шлюзы и обрушив мое тело вперед. Я
ослеп ко всему, кроме ощущения ее вокруг меня. Ее сладости, ее влажности… Моя спина
выгнулась назад, когда я кончил, испуская крик в тихой стерильной комнате.
80
Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club Звук моего крика отразился эхом от потолка, когда я рухнул на нее, потный и
тяжелый. Я хотел уткнуться лицом в плавный изгиб ее шеи и спать так по меньшей мере
три дня.
Она засмеялась, застонав под моим весом.
— Слезь с меня, Халк.
Я скатился с нее, практически врезавшись в матрас рядом с ней.
— Проклятье, Хло. Это было…
Она свернулась в клубок возле меня, промурлыкав:
— Очень-очень хорошо.
Потянувшись, чтобы нежно укусить меня за подбородок, она прошептала:
— Мне понадобится хотя бы десять минут, прежде чем мы снова начнем.
Я засмеялся, а затем этот смех превратился в хриплый кашель, когда эта мысль
окончательно меня добила.
— Господи, женщина. Мне может понадобиться немного больше. Черт, просто
обними меня ненадолго.
Легонько чмокнув меня в шею, она прошептала:
— Не могу дождаться, когда ты станешь мистером Беннетом Миллс.
Я широко раскрыл глаза.
— Что?
Она засмеялась низким и сиплым смехом у моей кожи.
— Ты слышал.
81
Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club Благодарности
Благодарим нашего агента, Холли Рут, наших сообщников ( мужей и деток), наших
замечательных читателей, друзей и семьи, которые мирились с нашими стеклянными
взглядами, когда мы мысленно придумывали сюжет новой главы за обедом.
Спасибо каждому чудесному работнику издательства «Гэллери». Спасибо, Джен и
Лорен.
И огромное спасибо нашему редактору, Адаму Уилсону, который ценит, когда
женских трусиков много.
Сразу за «Прекрасной Бомбой» следует история Уилла.
Найдет ли, наконец, этот хронический Казанова свою половинку в одной
оторванной от жизни бомбе?
Мы предлагаем взглянуть украдкой во вступительную главу книги «Прекрасный
Игрок».
82
Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club Пролог
Ханна
Мы находились в самом отвратительном месте во всем Манхэттене. И дело было не
в том, что мой мозг был по-особенному запрограммирован и не воспринимал искусство: все эти картины объективно были омерзительны. Волосатая нога, растущая из цветочного
стебля. Рот с вываливающимися спагетти. Стоящие рядом старший брат и отец задумчиво
хмыкали, кивая так, словно понимали то, что видели. Я была единственной, кто постоянно
подгонял всех вперед. Гости вечеринки, казалось, согласно безмолвному соглашению, должны были сделать круг, полюбоваться искусством и только после этого со спокойной
душой угоститься закусками, которые разносились на подносах по всему залу.
Но в самом конце, над массивным камином между двумя безвкусными
канделябрами была картина двойной спирали — структура молекулы ДНК — и во весь
холст была напечатана цитата Тима Бертона: «Мы все знаем, что межвидовые браки — это
неестественно».
Заинтригованная, я засмеялась, повернувшись к Дженсену и папе:
— Ладно. Эта хороша.
Дженсен вздохнул:
— Тебе это должно было понравиться.
Я взглянула на картину и снова на брата.
— Почему? Потому что это единственная вещь в этом месте, которая имеет смысл?
Он посмотрел на отца, и между ними что-то передалось, какое-то разрешение,
которое отец дает своему сыну.
— Нам нужно поговорить с тобой о твоем отношении к работе.
Понадобилась минута для того, чтобы по его словам, тону и решительному
выражению лица я все поняла.
— Дженсен, - сказала я. — Мы что, действительно будем говорить об этом здесь?
— Да, здесь. —Он прищурил свои зеленые глаза. — За последние два дня я
впервые вижу тебя вне лаборатории, когда ты не спишь и не набрасываешься на еду.
83
Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club Я часто замечала, как самые ярко выраженные черты моих родителей —
внимательность, деловитость, порыв, обаяние и осмотрительность — были в чистом
виде и без примесей поделены между их пятью отпрысками.
Внимательность и Деловитость отправились в бой в разгар вечеринки на
Манхэттене.
— Мы на вечеринке, Дженс. Мы должны говорить о том, как прекрасно искусство, -
парировала я, неопределенно махнув на стены пышно обставленной гостиной. — И о
скандальном… чём-то там.
Я понятия не имела о последних сплетнях, и этот белый флажок
неосведомленности лишь служил доказательством слов моего брата.
Я наблюдала, как Дженсен подавлял желание закатить глаза.
Папа вручил мне какую-то закуску, которая была чем-то похожа на улитку на
крекере, и я незаметно подложила ее на салфетку для коктейлей, когда официант проходил
мимо. От моего нового платья все чесалось, и я пожалела, что не уделила время, чтобы
расспросить у лаборантов об этих утягивающих штуках, которые я надела. Из этого
первого опыта с ними я сделал вывод, что их создал дьявол или человек, который был
слишком худым для обтягивающих джинсов.
— Ты не только умная, - говорил мне Дженсен. — Ты веселая. Общительная.
Красивая девушка.
— Женщина, - буркнула я, поправляя его.
Он наклонился ближе, сохраняя наш разговор в тайне от проходящих мимо гостей.
Боже упаси представителям одного из нью-йоркских высших обществ услышать, как он
наставляет меня быть более шлюховатой в социальном смысле.
— Так что я не понимаю, почему мы гостим у тебя уже три дня, а единственные
люди, с которыми мы тусим, — это мои друзья.
Я улыбнулась старшему брату и позволила благодарности за его гиперопекающую
внимательность переполнить меня, но затем по коже расползся более медленный и
накаленный прилив раздражения. Это было как потрогать горячий утюг: резкий рефлекс
сопровождался продолжительной пульсирующей болью от ожога.
— Дженс, со школой почти покончено. После этого будет куча времени на жизнь.
— Жизнь — вот она, - сказал он с широко раскрытым и настойчивым взглядом. —
Прямо сейчас. Когда я был в твоем возрасте, я не цеплялся на средний балл в аттестате. Я
просто надеялся проснуться в понедельник, не страдая от похмелья.
Папа молча стоял рядом с ним, проигнорировав эту последнюю фразу, но кивнув, согласившись с общей сутью этой нотации, что я была неудачницей без друзей. Я
посмотрела на него взглядом, который должен был сообщить ему следующее: «И это мне
84
Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club достается от ученого-трудоголика, который проводил в лаборатории больше времени, чем
в собственном доме?» Но он оставался невозмутим, сохраняя то же выражение лица, как
когда смесь, которую он считал растворимой, в итоге стала тягучей суспензией в пузырьке
— он был растерян и, возможно, немного задет по принципиальным соображениям.
От отца я получила в наследство деловитость, но он всегда считал, что мама дала
мне еще и обаяние. Может, из-за того, что я была девочкой, или, возможно, потому что он
считал, что каждое поколение должно совершенствоваться, учитывая поступки
предыдущего, ожидалось, что мне удастся найти баланс между карьерой и личной жизнью
лучше, чем ему. В день, когда папе исполнилось пятьдесят, он затащил меня в свой
кабинет и просто сказал:
— Люди так же важны, как наука. Учись на моих ошибках.
А затем он поправил какие-то бумаги на своем столе и стал глазеть на свои руки до
тех пор, пока мне не стало до того скучно, что я встала и пошла обратно в лабораторию.
По всей видимости, я не преуспела.
— Знаю, что я слишком самонадеянный, - сказал Дженсен шепотом.
— Немного, - согласилась я.
— И знаю, что лезу не в свое дело.
Я понимающе на него посмотрела и прошептала:
— Ты моя личная Афина Полиада2.
— Только я не грек, и у меня есть член.
— Я стараюсь забыть об этом.
Дженсен вздохнул, и папа, кажется, наконец, понял: это означало, что это дело для
двух мужиков. Они оба приехали навестить меня, и, хотя это казалось странной
комбинацией для случайного визита в феврале, до этого момента я не особо над этим
задумывалась. Папа сжал меня в объятиях. Его руки были длинными и худыми, но у него
всегда была хватка мужчины, который был сильнее, чем казался.
— Зиггс, ты хороший ребенок.
Я улыбнулась папиной вариации продуманной ободряющей речи.
— Спасибо.
Дженсен добавил:
— Ты же знаешь, что мы тебя любим.
— И я вас. Почти всегда.
2 Полиада — с греч. “polias” —городская, градоправительница. Одно из имен богини Афины.
85
Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club
— Но… считай это вмешательством. Ты помешана на работе. Ты помешана на всех
кратчайших путях, по которым, как ты думаешь, тебе нужно следовать ради карьеры.
Возможно, я всегда беру на себя руководство и контролирую твою жизнь…
— Возможно? —перебила я его. — Ты вечно указывал, что делать, начиная с того, когда маме с папой снимать тренировочные колеса с моего велика, заканчивая тем, когда
мне можно было продлить комендантский час после заката. И ты уже даже не жил в
нашем доме, Дженс. Мне было шестнадцать.
Он успокоил меня взглядом.
— Клянусь, что не собираюсь говорить тебе, что делать. Просто… - он замолк,
оглядываясь кругом, как будто кто-то поблизости держал табличку с подсказкой, как
закончить фразу. Попросить Дженсена перестать все контролировать было всеравно что
попросить кого-то другого перестать дышать на короткие десять минут.— Просто позвони
кому-нибудь.
— Кому-нибудь? Дженсен, ты считаешь, что у меня нет друзей. Вообще-то это не
совсем так, но кому, по твоим соображениям, я должна позвонить, чтобы начать всю эту
фигню вроде «выбираться из дома и начать жить»? Другому выпускнику, погрязшему в
исследовательской работе так же, как я? Мы —студенты факультета биоинженерии. Это не
общество холеных тусовщиков.
Он закрыл глаза, а затем уставился на потолок, как вдруг, казалось, что-то пришло
ему в голову. Когда она снова посмотрел на меня, его брови были подняты, надежда
наполнила его глаза непреодолимой братской нежностью.
— Как насчет Уилла?
Я вырвала из папиных рук нетронутый бокал шампанского и опустошила его.
Дженсену не обязательно было повторять то, что он сказал. Уилл Самнер был
лучшим университетским другом Дженсена, бывшим папиным интерном и объектом всех
моих подростковых фантазий. В то время как я всегда была дружелюбной занудной
сестренкой, Уилл был плохим мальчиком-гением с кривой усмешкой, проколотыми ушами
и синими глазами, которые, казалось, гипнотизировали каждую девушку, которую он
встречал.
Когда мне было двенадцать, Уиллу было девятнадцать, и она приезжал к нам на
несколько дней на Рождество вместе с Дженсеном.
Он был пошлым и —даже тогда— очаровательным, бренчал на басу в гараже с
Дженсеном и шутливо флиртовал во время праздников с моей старшей сестрой Лив. Когда
мне было шестнадцать, он только что закончил колледж и работал летом на моего отца. Он
излучал такую непристойную сексуальную харизму, что я подарила свою девственность
неуклюжему незапоминающемуся парнишке из моего класса, лишь бы дать волю тому
желанию, которое я испытывала, просто находясь рядом с Уиллом.
86
Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club Я была абсолютно уверена, что сестра с ним целовалась— да и Уилл все равно был
слишком взрослым для меня — но за закрытыми дверьми, где-то в глубине души я
признавала, что Уилл Самнер был первым парнем, которого я хотела поцеловать, и первым
парнем, который со временем заставил меня скользнуть рукой под простыни, думая о нем
в темноте моей комнаты.
О его дьявольской игривой улыбке и волосах, которые, казалось, нарочно падали на
его правый глаз.
О его гладких мускулистых предплечьях и бронзовой коже.
О его длинных пальцах и даже о маленьком шраме на его подбородке.
Когда у всех мальчиков моего возраста были одинаковые голоса, голос Уилла был
низким и тихим. Его глаза были спокойными и понимающими. Его руки никогда не были
беспокойными и суетливыми, обычно они покоились глубоко в его карманах. Он
облизывал губы, когда смотрел на девочек и отпускал тихие и смелые комментарии по
поводу груди, ног и языков.
Я моргнула, глядя на Дженсена. Мне было больше не шестнадцать. Мне было
двадцать четыре, а Уиллу —тридцать один. Я видела его четыре года назад на неудачной
свадьбе Дженсена, и его спокойная харизматичная улыбка только еще сильнее впечатляла
и сводила с ума. Я завороженно смотрела, как Уилл проскользнул в раздевалку с двумя
подружками моей невестки.
— Позвони ему, - настаивал Дженсен, вырывая меня из воспоминаний. — У него
хороший баланс карьеры и личной жизни. Он местный, он хороший парень. Просто…
погуляйте как-нибудь, хорошо? Он позаботится о тебе.
Я постаралась подавить в себе недовольное хмыканье, которое завибрировало по
всей коже, когда брат сказал это. Я не знала, как я хотела, чтобы Уилл позаботился обо
мне: хотела ли я, чтобы он был просто другом моего брата, помогающим мне найти
равновесие? Или же я хотела по-взрослому взглянуть на объект моих самых развратных
фантазий?
— Ханна, - выдавил отец. — Ты слышала своего брата?
Прошел официант с подносом, полным бокалов шампанского, и я обменяла пустой
на полный пенящийся бокал.
— Слышала. Я позвоню Уиллу.
87
Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club (с) Алиса Мишель 2013
Кристина и Лорен, писательский дуэт, которые восхищаются любовными романами, сколько себя помнят, являются авторами «Прекрасного Подонка», «Прекрасного
Незнакомца», «Прекрасной Стервы» и нескольких последующих книг из знаменитой
серии от издательства «Гэллери Букс». Разделенные беспокойным штатом Невада, соавторы и лучшие подруги созваниваются несколько раз в день, считают, что «Руби
Памс» - лучший в мире цвет лака для ногтей, и, если бы у них был выбор, они бы провели
целый день, глядя на океан с пристани Сан Клементе. Вы можете найти их в сети на сайте
ChristinaLaurenBooks.com или на профилях @seeCwrite и @lolashoes в Твиттере.
88
Перевод подготовлен специально для группы http://vk.com/beautiful_bastard_club 89