Глава 7

— Что ты ищешь? — спросила Маргарет, неожиданно войдя в комнату.

Ящики шкафа были пусты, достаточно было одного» взгляда, чтобы понять — ее любовник упаковал в чемоданы все свои вещи.

— Что ты ищешь? — повторила она.

— Деньги, — сознался он.

— Для чего тебе деньги?

— Чтобы я смог уехать. Неожиданно Томас вскипел:

— С меня достаточно всего этого. Все мужчины смеются надо мной. Говорят, что я твой пленник. Я хочу вернуться в Антананариву.

Маргарет пыталась удержать его. Разве он не счастлив? Если он чего-нибудь хочет, не проще ли послать за этим кого-нибудь? Он не должен слушать своих глупых приятелей. Они просто завидуют ему, если он уедет, каждый пожелает занять его место.

Он ответил, скрипнув зубами:

— Если ты любишь дикарей, оставайся с ними. Только дай мне денег на билет.

Маргарет попыталась подчинить его:

— Я не позволю тебе быть таким дураком! Неожиданно Томас сломался и заплакал:

— О! Я больше не мужчина! Уже женщина указывает мне, что делать, а я даже не могу отлупить ее! Он вскочил и схватил ее за руку:

— Ты, должно быть, околдовала меня! Дай мне сколько-нибудь денег. Я не тот парень, что тебе нужен. Ты больше не женщина, ты сука, и ты найдешь здесь достаточно кобелей, чтобы удовлетворить свои потребности. Томас уже катался по полу и выл:

— Дикари! Дикари!

Лицо его исказила яростная гримаса, и неожиданно Маргарет была тронута этим страстным и таким ребячливым остервенением. Более того, в ней проснулось желание… Он прочитал это в ее глазах, вскочил на ноги и прижал к себе…

Потом она спросила:

— Когда ты уезжаешь?

Она знала, что уедет вместе с ним…

В городе они сняли квартиру, которую Маргарет обставила с большим вкусом. Он наблюдал за ее возней, ни произнося ни слова. Через несколько дней он приложил к интерьеру свою руку… Томас снял со стены маленькие японские циновки и заменил их почтовыми открытками, фотографиями приятелей и бесплатными рекламными картинками алжирских сигарет, на которых голые пышнотелые красотки простирали призывно руки, чтобы выгоднее выпятить перезрелые груди.

К этому он добавил несколько базарных вазочек с искусственными цветами, а также пластиковые коврики, имитирующие кружева, на все кресла, столы и стулья.

По вечерам он приводил друзей, здоровенных негров, с которыми бесконечно пил и играл в карты. У Маргарет еще хватало достоинства, чтобы не присоединяться к этим компаниям. В ее комнатке часы тянулись за часами, отмечаемыми «ку-ку» ходиков, которые Томас купил у какого-то сирийца. Иногда она накидывала шаль на обнаженные плечи и открывала дверь в гостиную:

— Приди, дорогой, — просила она. Он поворачивался и ругался как солдафон, а вся компания разражалась хохотом. Однажды он заявил ей:

— Я заказал себе два новых костюма к твоему дню рождения.

Так Маргарет поняла, почему он аккуратно обвел кружком на календаре дату ее рождения. В другой раз он распахнул перед ней все шкафы и с гордостью произвел нечто вроде инвентаризации. На стульях и креслах были развешаны двадцать костюмов. Множеством цветов переливались труды шелковых рубашек. Сваленные на кровати галстуки выглядели клубками змей. Потом Томас открыл шкатулку для драгоценностей и стал пересчитывать часы, платиновые запонки и золотые булавки для галстуков. Он счастливо улыбался. Маргарет положила руку ему на плечо:

— Ты любишь меня? Он отстранился:

Согласись, что ты никогда не видела лучше одетого малагасийца…

Загрузка...