Глава 18. Охранные кристаллы

— А я вот надеялась, что больше никогда вас не увижу, несмотря на то, что вчера вы меня выручили и нашли в лесу. — я сложила руки на груди.

— Что вы здесь делаете?

— В гости пришла, а что такое? Я нарушила какой-то закон?

— Странное совпадение. Вчера вы бродите по лесу, в котором мы находим трупы. Сегодня пришли в гости к человеку, у которого все погибшие побывали.

— И в чем меня снова подозревают? — я выгнула бровь и прищурилась.

— Пока не в чем, просто произношу вслух свои размышления.

— И вы правда думаете, что они кому-то интересны? Я бы вот многое отдала, чтобы вас не слышать и не видеть.

— Язва. — зло сказал детектив, а я усмехнулась. — повторю свой вопрос, что вы здесь делаете?

— Повторю свой ответ. В гости зашла.

— Вы смеетесь? Еще скажите, что этот господин ваш родственник.

— Почему этот господин должен быть обязательно родственником, чтобы прийти в эту лавку?! Слушайте, а вы точно детектив, у вас странные логические цепочки выстраиваются. — я взорвалась окончательно и свирепо уставилась на полицейского, потому что правда не понимала, его настойчивости обвинить меня в чем-то.

— Успокойтесь, госпожа. — сказал второй парень, стоящий рядом с детективом. — Детектив Огава просто неправильно выразился. Мы хотели сказать, что волнуемся не станете ли вы следующей жертвой.

— Если верить новостям все жертвы были мужчинами. — ответила я ему. — Навряд ли мне настолько не повезет, что меня спутают с сильным полом и убьют.

— Хорошо, просто скажите зачем вы пришли сюда.

— По личным делам. — по слогам сухо сказала я. — Еще вопросы?

— Много, но почему-то мне кажется, что вы ни на один не ответите.

— Какой вы умный. — покачала я головой в ответ второму полицейскому. — Знаете ли, частная жизнь, личные вопросы и все то, о чем я имею полное право вам не говорить.

— На вашем месте я бы не молчал. — сказал детектив.

— А на вашем месте я бы не давила на обычного покупателя.

— Что же обычный покупатель делает в подсобке? — уточнил детектив, и я не раздумывая указала на коробку с кристаллами и свечи.

— Как вы уже знаете, я вчера была в лесу, и кое-что там потеряла. У господина Саито лавка ритуальных принадлежностей, поэтому именно у него я смогла найти похожий оберег. А свечи мне для антуража нужны.

— Значит вы и вправду занимаетесь изгнанием призраков? — ухмыльнулся детектив Огава, и я сморщилась от его тона.

Как же я не люблю людей, которые думают, что все знают.

— А вам надо продать дом, где есть призраки? — мой тон был не менее уничтожающим, как и взгляд.

— Господа, я все понимаю, но госпожа Тахакаси моя клиентка, а вы ее допрашиваете у меня в лавке. — вступил в нашу словесную перепалку шаман.

— Есть на то свои основания. Господин Саито, можем ли мы осмотреть все здесь?

— А у вас ордер есть? — задала вопрос я, чем явно смутила полицейских.

— Мы надеялись, что до этого не дойдет и господин будет сотрудничать со следствием.

— Это противозаконно.

— Госпожа Тахакаси, я не против. Пусть осмотрят, что им нужно, главное будьте аккуратны и лишний раз не трогайте ничего. — мужчина махнул рукой приглашая полицейских действовать, и я, пожав плечами, отошла в сторону.

Детектив Огава и правда был аккуратен. Ничего не трогая, он лишь поверхностно рассматривал содержимое комнаты. Остальные полицейские разбрелись по углам.

— Вы потеряли кристалл? — старик выглядел обеспокоенно.

— Да, мои сотрудники сейчас его ищут.

— Навряд ли они его найдут. Скорее всего духи утащили его с собой.

— Как они его в руки возьмут? — я посмотрела на шамана с долей иронии, но он был абсолютно серьезен.

— Они многое могут, о чем вы даже не догадываетесь. Знаете, у меня есть несколько кристаллов, вы же их видели. Возьмите себе и своим друзьям.

— Выпишите чек, когда все уйдут я куплю их.

— Не обижайте старика, в конце концов мы с вами одного поля ягоды. Да и мне будет приятно, что я помог ученице моей старой подруги.

— Я не люблю быть кому-то должна. — сказала я, и на ум пришел господин Со, который спас меня той ночью.

Значит одному человеку я пока остаюсь обязана, нужно это исправить. Хотя он так старательно делал вид, что не знает меня в плане изгнания духа, что возможно мой ответный жест ему и не нужен.

— Это не долг, это просто мой вклад в вашу работу. Надеюсь на дальнейшее сотрудничество.

— А вы пройдоха. — я усмехнулась, и в этот момент к нам подошел детектив Огава.

— Ну что детектив, вы нашли что-то полезное для себя?

— Ничего такого, что стоит нашего внимания. Но, господин, вы так и не ответили, что делали у вас те люди.

— Потому что отвечать и нечего. Они заходили сюда, и уходили. Я уже сказал вам, что они кого-то ждали, но я не знаю почему именно моя лавка должна была стать местом встречи.

— Может быть она бывала у вас раньше?

— Я видел их в первый раз.

— Понятно. Что ж, спасибо. Надеюсь в будущем, если вы снова заметите странность, вы свяжитесь со мной напрямую. — он протянул господину Саито визитку, а потом протянул еще одну мне.

— А мне-то зачем? — удивленно спросила я, не торопясь принимать ее.

— Наши с вами столкновения не случайность. Возможно вам понадобиться моя помощь.

— Сомневаюсь. — протянула я, но визитку все-таки взяла, спрятав ее сразу в карман брюк.

— Отлично. Ребята, закругляйтесь. Всего хорошего, господин Саито. — детектив поклонился как прилежный мальчик, и полицейские потянулись вслед за ним.

Когда они ушли из лавки, я сказала.

— Долго же им потребовалось вас найти. Столько убийств произошло, а они только сейчас к вам пришли.

— А вам сколько времени потребовалось?

— День.

— Значит вы все-таки ведете расследование этих преступлений…возможно поэтому Камэ пришла ко мне вчера. Это может быть опасно.

— Я и так каждый день рискую, так что одной проблемой больше, одной меньше.

— Что ж, тогда заберите кристаллы.

— Зачем они мне. Мои сотрудники поехали в Аокигахару, они найдут мой кристалл.

— А ваши сотрудники работают без защиты? Я не заметил у той девушки оберега. Госпожа Тахакаси, вы очень беспечны. — он покачал головой. — Видимо у вас еще не случилось беды, раз вы не подумали о безопасности. Вы работаете с призраками, вероятней всего иногда и ваши сотрудники ездят с вами на задания… Всем нужна защита, вы же их начальник… Как же так?

Я не знала, что сказать, потому что он был прав. Я была беспечна и в какой-то мере эгоистична, не думая о том, что мои ребята подвергались огромной опасности. Я даже не допускала мысли, что им нужны кристаллы, ведь они не медиумы. Даже то, что произошло с Юки, не подтолкнуло меня на мысль оградить от опасности Акеми и Норио с Масаши. Сказать, что мне стало стыдно, это ничего не сказать.

— Я возьму три штуки, мой надеюсь все-таки найдут.

— Поверьте мне, даже если вы туда пойдете сами и придете ровно на то место, где обронили кулон, его там уже не будет. Все что вы оставляете в том лесу вольно или не вольно, навсегда в нем и остается.

Я сжала губы. Потерять кристалл, который подарила наставница было самым глупым и нелепым поступком с моей стороны. Видимо господин Саито заметил мою перемену в настроении, так как сказал.

— В том, что ты его потеряла, нет прямой вины. Значит так было нужно. Возьми новый, он будет не хуже защищать тебя от духов.

— Хорошо, спасибо. — я поклонилась мужчине, и взяла коробку с полки. — Дайте мне те, которые посчитаете нужными.

— А сама не хочешь выбрать?

— Почти подловили, но я знаю, что не могу их касаться. Зачем портить такие замечательные вещи раньше, чем настоящий хозяин найдет их.

— Ты права. — он кивнул. — От твоих друзей нет вестей?

— Пока никто не звонил, но там не ловит сеть, да я и помню, что бродила вчера по лесу больше часа точно.

— Днем намного легче идти, так что позвони своим друзьям.

— Хорошо, прошу меня извинить. — кивнула я, и пошла наружу.

Вот только позвонить Акеми я не успела, так как мне самой позвонила Чи, жена моего отца.

— Алло. — сказала я, и из трубки послышался облегченный выдох.

— Ли, с тобой все в порядке! Я так переживала, ты не брала трубку несколько дней, я думала что-то произошло.

— Я была сильно занята, прости. Совсем забыла, что мы собирались встретиться.

— Да, поэтому поводу я тебе сейчас и звоню… встреча уже сегодня, ты готова?

— Сегодня? Как сегодня?! — переспросила я. — Но как же… я была уверена, что еще есть время. Неужели так быстро две недели пронеслись?

— Да, с твоей работой ты наверно и не заметила. У тебя точно все хорошо?

— Чи, я могу не пойти? — напрямую спросила я ее.

— Понимаю, отец напугал тебя словами про потенциального жениха, но не относись настолько серьезно к его словам. Он погорячился, не выдаст же он тебя замуж насильно за первого встречного. Просто приходи, познакомишься с новыми людьми, может быть даже твоему агентству повезет найти партнера или помощника.

— Госпожа, не в этом дело.

— Я пыталась переубедить твоего отца, честно, но он стоит на своем. Тебе придется прийти.

— Ладно, пришлите мне сообщением место и время.

— Спасибо. — ее голос стал оживленнее. — Тебе помочь с платьем? Давай я пришлю к тебе представителя одного магазина, выберешь из наличия?

— Не нужно, меня все равно сегодня весь день не будет дома, слишком много работы. Приеду домой на час, только переодеться и привести себя в порядок.

— Бедная девочка, совсем забегалась. Если передумаешь, скажи. Они могут приехать, когда тебе удобно.

— Хорошо, я сообщу вам, если мне все-таки понадобиться наряд.

— Отлично. Я побежала, твой брат куда-то убежал, его нужно найти.

— До свидания. — попрощалась я, и сбросила звонок.

Не успела я набрать номер Акеми, как раздалась трель звонка и на экране высветилось имя Норио.

— Да. — сказала я. — Как вы? Нашли?

— Ли, тут ничего нет. — сказала громко Акеми. — мы пришли ровно на то место, где тебя ночью нашли. Тут везде соль, следы борьбы, но кристалла нет.

— Ладно. Возвращайтесь.

— Ты уверена? Может быть ты перепутала, ты же не раз падала и спотыкалась.

— Это без толку, возвращайтесь. Он мне уже не нужен, господин Саито решил этот вопрос.

— Ладно, скоро будем.

— Хорошо, ждите меня там же, где оставили. Я приду туда.

Я вернулась в лавку, где меня уже ждали упакованные кристаллы в холщовый мешочек. Шаман не только решил подарить кристаллы, но он также собрал небольшую коробку со свечами и пучками трав.

— Господин, это слишком.

— В твоей работе слишком много не бывает. Пользуйся.

— Спасибо. Правда спасибо.

— Госпожа Тахакаси, оставьте свой номер телефона. Если вдруг появится какой-нибудь странный мужчина снова, я дам вам знать.

— Детектив и так меня не любит, так если еще и вы мне первой сообщите о странностях, вообще взбесится. — довольно пробурчала я, и сразу полезла в сумку за нашими визитками агентства. — Здесь номер моей работы, сейчас внизу еще свой личный напишу.

— Не доверяйте ему особо, он мне показался необычным.

— Что вы имеете в виду? Одержимый или может быть…он один из двуликих?

— Навряд ли он относится что к первому, что ко второму. Просто странный, хотя в его работе наверно странности в поведении неизбежны. — загадочно сказал я, но я так и не поняла, что он имел в виду.

Телефон зазвонил, это была Акеми.

— Мы приехали, ждем тебя на том же месте, где высадили.

— Хорошо.

Загрузка...