Как и было велено, весь остаток дня вплоть до глубокой ночи Сяо Ту скитался. Давно уже прошли глашатаи, бившие в дощечки, наказывая быть предельно осторожными с огнем и сообщая о начале комендантского часа. Поскольку Хуо Ван ничего ему не объяснил, Сяо Ту не знал, кого стоит опасаться, и поэтому на всякий случай боялся всех.
Он незаметно перебегал от дома к дому, прятался за телегами и привязанными конями, пытаясь найти место, где его было бы трудно заметить караульным и легко найти демону.
– Сяо Ту, – услышал он, как кто-то тихо зовет его. – Сяо Ту, ты где?
Выглянув из своего укрытия, юноша заметил господина Хуо Вана, который с растерянным и тревожным видом звал потерявшегося писаря.
– Сяо Ту…
От наблюдаемой картины у юноши потеплело на душе, а на глазах выступили слезы. Владыка его не бросил, а уберег и теперь ищет!
– Я здесь! – маша рукой, выскочил Сяо Ту.
– Долго я тебя должен искать? Если слышал меня, чего не выходил? – Владыка огня явно был недоволен. Стоило только писарю подойти, как он тут же схватил его за шею. – Пошли.
– Вы чего? – недоумевал и старался освободиться юноша.
– Надоел ты мне. Не писарь, а сплошное недоразумение.
– Но что я сделал-то? – жалобно пискнул Сяо Ту.
– Мне на пути попался. – Продолжая держать его за шею, демон впихнул писаря в какой-то гостиный дом.
– Господин, – склонился перед ними хозяин, – вас ждут наверху.
Сяо Ту еще не знал, что за этим последует. И почему господин Хуо Ван так настойчиво толкает его вперед. Кто их ждет за дверью этой комнаты? Тот мужчина с повязкой на глазах?
– Там тебя ждет сущий кошмар, – низким мрачным голосом произнес демон, словно прочитав его мысли, а может, и написанное у него на лице.
– Почему? За что? – начал вырываться Сяо Ту, но хватка демона стала лишь крепче.
– Сам виноват. Надо было вовремя отдавать подвеску. Теперь расплачивайся.
Не говоря больше ни слова, Владыка резко распахнул дверь и впихнул Сяо Ту внутрь с такой силой, что тот едва смог удержаться на ногах. Дверь с грохотом захлопнулась, и Сяо Ту прижался к ней спиной, зажмурив глаза. Ему было страшно смотреть в лицо своей смерти. Видеть, насколько ужасные мучения ему предстоит стерпеть.
Он замер.
В комнате стояла звенящая тишина. Не было слышно ни единого шороха, только скачущее в груди и отдающее по ушам сердце. Сяо Ту не дышал, ожидая, что Хуо Ван вот-вот сжалится и все же его выпустит. Может быть, демон над ним пошутил? Решил за что-то отомстить?
Юноша медленно открыл один глаз, затем второй, готовясь при первой же опасности закрыть их обратно. Будто бы это его спасло.
Он огляделся, но никого не увидел. Кругом царил мрак. В далеком углу горела единственная свеча. Сделав над собой усилие, он шагнул вперед, а через минуту сделал еще шаг.
Ничего не менялось.
Юноша прошел дальше, к центру комнаты, слева от которой располагалась еще одна – спальная.
Сяо Ту с облегчением выдохнул.
– Зачем было так пугать? – спросил он. – Никого же нет.
Только он сказал это, как тут же остолбенел, заметив, что что-то шевельнулось.
У окна, повернувшись к нему спиной, стояла чья-то высокая фигура с распущенными длинными волосами.
Сяо Ту сглотнул и попятился.
А затем и вовсе побежал к двери, в которую и застучал.
– Господин Хуо Ван, – звал он в отчаянии, – Прошу, откройте, я понял, я больше так не буду, обещаю отдать вам нефрит.
Но никто ему не открыл. По ту сторону двери стояла такая же гробовая тишина.
А это значит, что кричал юноша напрасно.
И тот, кто стоял у окна, определенно его услышал.
Предвкушая неминуемую скорую кончину, Сяо Ту покосился через плечо, на котором уже отчетливо ощущал чье-то дыхание.
– Господин Хуо… – тихо заскулил Сяо Ту.
– Нефрит у тебя? – послышался могильный голос за спиной.
Не в силах ему ответить, Сяо Ту лишь в беспамятстве сполз по двери на пол.
– …Да говорю же, совсем помер, смотри. – Сяо Ту почувствовал, как кто-то поднял его безвольно лежавшую руку и помахал ею, после чего небрежно отбросил. – Все, издох.
– Где ты видел, чтоб мертвецы дышали? – возразил ровный и бархатный голос первому, насмешливому.
– Да? А как они тогда ходят?
– Злые духи сотворены магией.
– У тебя на все один ответ. А ты сам посуди. Если у мертвеца сердце не бьется и он не дышит, то кровь к мышцам не идет. Тогда он должен просто окоченеть, как и всякий добропорядочный мертвец. А те, что становятся злобными духами, почему скачут? Лежали бы себе неподвижно да глазами бы своими злобно смотрели…
– Дай ему вонючей травы, – перебил его второй голос, – чтобы пришел в себя.
– Лучше схожу за лекарем. Я зря людей не убивал, даже самых раздражающих. – И чуть громче добавил: – Эй, сейчас же прекрати помирать!
Сяо Ту и дальше бы притворялся, лежащим в беспамятстве, но кто-то ударил его по щекам.
– Перестаньте же, – вскричал он, защищая свое лицо.
– Я же говорил, жив-здоров. А ты сразу «издох». Тоже мне, мастер, – заключил все тот же насмешливый голос.
Писарь открыл глаза и увидел, что на корточках сидит, склонившись над ним, сам Владыка огня. Рядом на стуле, закинув ногу на ногу, восседал невероятно красивый мужчина. Черная гладь его распущенных волос отливала лунным светом, как и серебристая вышивка с журавлем на его роскошных темно-синих одеждах. Мягкий теплый свет, исходящий от зажженных повсюду свечей, очерчивал правильные черты белого лица, по-особенному выделяя темные карие глаза, тонкий нос и пухлые губы. Мужчина выглядел статным, и хотя смотрел он строго, во взгляде его не было ни надменности, ни злобы. Скорее некоторое сопереживание.
Разве можно было его бояться?
– Кто вы? – спросил завороженный Сяо Ту.
– Мастер Гуэй, – представился незнакомец. – Князь предательства и вероломства.
– Вы тоже демон? – уточнил Сяо Ту.
– Еще нет, но стремлюсь к совершенству.
Смеялся ли над ним этот мужчина, либо же говорил откровенно, юноша не знал. Важно было иное: несмотря на то, что мастер был вроде бы темным, казалось, вреда он причинить не хотел. Или же Сяо Ту вновь в своем доверии ошибался.
– Хуо Ван сказал, что твое имя Сяо Ту.
– Верно, – кивнул писарь.
– Разве это имя? – Он внимательно посмотрел на юношу. – Твои родители верно поступили. Храни его.
Сяо Ту растерянно смотрел на мужчину, не в силах понять смысл его слов.
– Чего разлегся перед мастером? – Демон схватил его за ткань одежды, заставляя встать на колени. И уселся с ним рядом, винясь перед князем.
На всякий случай виноватый вид состроил и Сяо Ту.
– Простите, мастер, – каялся Владыка огня, склонив косматую голову. – Я подвел вас. Но не только моя здесь вина, – пальцем он указал на Сяо Ту. – Прошу, убейте его первым.
– Не надо меня убивать! – Сяо Ту замахал руками. – Я ничего не сделал. Наоборот, это я всю ночь просидел в лесу, еле до города добрался. Меня могли растерзать звери и злые духи, – жаловался он.
– Доблести в поступке моего ученика нет, – сохраняя спокойствие, согласился князь вероломства. – Но, я надеюсь, ты его простишь, ведь он оставил тебя одного только потому, что сам был в смертельной опасности. И, не имея времени и сил, успел соорудить всего-то слабую защиту.
Сяо Ту был удивлен тем, что мастер в этом споре принял его сторону. Хотя не мог не отметить, насколько это было приятно.
– Ты очень меня выручил, – благородно подметил темный мастер. – Мой ученик сказал, ты хочешь стать писарем. Я заплачу за твою должность.
– Больше господин Шэн мне не поможет, – сказал Сяо Ту, вспомнив недавнее происшествие.
– Для этого он мне и не нужен.
Сяо Ту был очарован. Насколько же важным был мастер Гуэй, раз в один миг мог устроить целую жизнь нищего странствующего писаря?
– За это, – добавил мастер, – верни мне амулет. – Он протянул раскрытую ладонь.
Завороженный, Сяо Ту снял с шеи ставший уже родным нефрит, но немного замешкался.
– Мастер, а вы меня не обманите?
Хуо Ван чуть не отвесил писарю затрещину.
– Разве мастер похож на обманщика?
Его остановил господин Гуэй и спокойно ответил:
– Не обману.
– Простите, – пояснил Сяо Ту, – в столице меня часто обманывали.
Мастер снял с пояса кошель и, не пересчитывая, протянул его писарю.
– Возьми все. Здесь даже более чем достаточно.
Сяо Ту с осторожностью принял подарок. Внутри оказалось настоящее золото! Точнее, он верил, что золотые монеты настоящие, поскольку золото в руках никогда раньше не держал.
– Скажите, господин, – решился спросить Сяо Ту, – почему вы не можете взять нефрит сами? И согласились за него заплатить так много?
– Амулет можно получить лишь по доброй воле отдающего, – признался мастер, пока еще сохраняя терпение.
– Разве нет ему подобных? Почему именно этот?
– В нем разрушительная сила, – честно ответил Гуэй.
– Тогда, может быть, мне не стоит его возвращать? Вы же демоны.
– Пятьдесят лет людей не убивал, а его прям захотелось, – зарычал Владыка.
– И в этом юноша прав, – подметил Гуэй и обратился к Сяо Ту: – Но не стоит бояться. Эта сила разрушительна для тебя и любого, кто амулет носит. В нем сосредоточена чистая темная ци. Должно быть, ты уже заметил, что чувствуешь себя в последние дни нехорошо. Может, у тебя кружится голова? – Он медленно закрутил своей.
– Немного, – невольно повторил за ним писарь.
– И конечно, этот амулет привлекает неудачи и разную нечисть.
– Правда! Когда я был в переулке, меня хотели погубить два злых духа, а стоило мне прийти в город, – сбивчиво объяснял Сяо Ту, – как на меня наехала тележка, потом чуть было не обокрали и почти уже заставили платить выдуманные долги.
– Видишь? – живо поддакнул мастер, не теряя при этом самообладания. – Потому я предлагаю тебе избавиться от этой проклятой ноши. Да к тому же устроить твое будущее. К сожалению, за тебя я решить не могу – на талисмане защитное заклинание. Потому свою судьбу ты принимаешь сам, – великодушно разрешил темный мастер.
Сяо Ту еще раз опустил взгляд на мешочек, лежавший у него на коленях. По-прежнему удерживая талисман в руке, он неловко склонился над кошельком и аккуратно приоткрыл его во второй раз. Конечно, он не хотел обидеть мастера своим недоверием, просто за эти дни повидал многое…
– Давай быстрей. – Не выдержав, Владыка огня дал ему затрещину, отчего Сяо Ту выронил нефрит. Он тут же поспешил поднять украшение, дабы, склонившись, преподнести его темному мастеру на раскрытых ладонях.
– П-простите, – заикался Сяо Ту.
Долгожданное воссоединение темного мастера с его ци. Мгновение, достойное всеобщего трепета!
Демон взял амулет и передал его своему учителю.
– Почему она такая легкая? – в недоумении спросил он, получив в руки подвеску.
– Этого я и боялся… – отчаянно произнес Гуэй, даже не притронувшись к амулету.
– Ты что с ней сделал? – Демон схватил Сяо Ту за ворот и принялся трясти его. – Лопоухий ты недоучка!
– Сам ты лопоухий!
– Ми Хоу! – остановил их мастер Гуэй голосом, похожим на раскат грома. – Ты сам отдал ему самое сокровенное, что у меня было.
– Мастер, – владыка склонился перед темным заклинателем, – я ведь демон и не могу управлять своей ци, как и ты, откуда мне было знать?
Без лишних слов мастер подошел к Сяо Ту и одним рывком поставил на ноги, после чего ударил юношу в грудь. Писарь согнулся и застонал от боли.
– Все верно, – констатировал Гуэй, словно отвечая собственным мыслям. – Разбитая чашка не может долго сдерживать воду, оттого и вода перетекает в подставленную тарелку. Нефрит треснул, и энергия из него перетекла в тело этого юнца.
– Но он не одержим, – возразил Ми Хоу.
– Не знаю почему, – согласился мастер. – Не может же он быть преисполнен столь великой мудрости, чтобы сдерживать в себе демоническую энергию.
– Значит, твоя энергия не такая уж и великая, – пробубнил Ми Хоу.
Гуэй посмотрел на него с огромной злобой, в чем демон был виновен сам. Все разочарование, отчаяние, печаль и ярость, копившиеся в душе мастера, искали, на кого им быть обрушенными.
– Я копил темную ци две сотни лет, – процедил Гуэй, сдерживаясь из последних сил.
– Только две сотни? – восхищенно повторил Сяо Ту. – Для такой силы очень короткий срок.
– Откуда тебе знать? – едким тоном бросил Ми Хоу, обращаясь к Сяо Ту.
– Так подвеска же была тяжелая. Не меньше десяти цзиней[14]. До сих пор шея болит.
Гуэй с подозрением посмотрел на писаря.
– Что еще тебе известно?
– Ничего. Я мало служил при храме. Да и работа моя была грязной: полы мыть да горшки чистить…
– В мальце хитрости столько же, сколько в моих сапогах, – вдруг отозвался Владыка огня.
Сяо Ту так и не понял, обижаться ему на такое сравнение или же за него благодарить.
– И когда же подвеска стала легкой? – уточнил Гуэй.
– В лесу, когда я наконец смог подняться… – вспомнил юноша.
– Нефрит – ловушка для злых духов, – объяснил мастер. – Ма их не связывал и не призывал, а научился выпускать и управлять. Изнутри выбраться невозможно, нужно расколоть амулет снаружи.
– Не очень надежно, – язвительно отозвался Ми Хоу.
– Надежно, если не сломать печать. К тому же, пока ты тряс меня на спине…
– Вот и спасай людей, – ухмыльнулся демон.
– Пока ты спасал меня, – исправил свою ошибку Гуэй, – я заметил и другое, весьма удобное свойство амулета. Его можно заполучить только по доброй воле хозяина.
– Так я же его украл! – нашел несостыковку Ми Хоу.
– Потому и думай, – подтвердил Гуэй и продолжил: – Потому я и надеялся, что амулет в надежных руках. Кто же знал, что ты его передашь?
– Так а чего ты мне не сказал? – Ми Хоу всплеснул руками.
– Нужно было спешить.
– Не доверяешь, – протянул демон. – Думал, заберу твою ци себе? Больно она мне сдалась! Я чужое не донашиваю. – Он отвернулся, скрестив руки на груди, но вдруг вспомнил: – И это после того, как я кончика хвоста лишился! Что ты за человек такой?
– Хвоста? – переспросил Сяо Ту.
– Чего в чужие разговоры встреваешь? – шикнул на него демон.
– Очевидно, – поразмыслив, вновь перебил их Гуэй, – юнец стал новым сосудом. И только по этой причине смог встать и дойти до города. Уверен, именно моя ци спасла его и от злобных духов.
– Тогда, – наивно спросил Сяо Ту, – можно мне подержать ее у себя подольше?
– Ты и правда дурак, – с непроницаемым лицом произнес Ми Хоу.
Гуэй нагнулся и посмотрел Сяо Ту прямо в глаза.
– Если хочешь жить, отныне ни на шаг от меня не отступишь. Пока я не найду способ вернуть свою ци. И тебя не убить.
Вот-вот должен был забрезжить рассвет. В последние зимние ночи улицы были немноголюдны. Только ранние трудяги спешили по делам да трое путников.
– Теперь мы будем жить в той дорогой гостинице? – спросил Сяо Ту, светясь от счастья.
– И тебе отдельную комнату возьмем, – саркастично ответил Владыка огня.
– Раньше я в таких даже не бывал.
– Спать будешь у двери.
Сяо Ту надулся.
– Господин, так значит, твое имя не Хуо Ван, а Ми Хоу?
– Не смей, – демон резко остановился, – даже произносить это имя. Меня зовут Хуо Ван. Я демон. Владыка огня! – И чтобы отделаться от расспросов надоедливого паренька, обратился к шедшему впереди мастеру: – Ты так и не рассказал, ты сбежал?
– А ты бы хотел, чтобы я смиренно следовал за братцем Ма и меня казнили? Конечно, я сбежал.
– Как же ты это сделал?
– Изящно.
– Как? – настаивал Хуо Ван.
– Я же сказал, со всем мне свойственным изяществом. Не веришь?
– Сделал вид, что живот прихватило?
– Считаешь это достойным темного мастера?
– Точно в туалет отпросился.
– Ты меня тут осуждать собрался?
– Мастер, вы правда пошли на такую известную уловку? – поинтересовался Сяо Ту.
– А ты такой же глупый, как обезьяна? – недовольно спросил Гуэй. – Я лишился темной энергии, но не своих знаний.
Сяо Ту лукаво улыбнулся владыке.
– Значит, господин, ты все же Ми Хоу, как «обезьяна»?
– Скажи так еще раз, – оскалился Ми Хоу.
Но на этот раз подзатыльник получил демон.
– Не при нем же, – запротестовал обезьяна, потирая больной затылок.
Гуэй вложил руки в рукава.
– Ему достаточно бояться меня. Заходите, – приказал он.
Постоялый двор, где проживали писарь и демон, еще спал, но не успела троица войти, как их ждала очередная новость.
– Господин, – обратился хозяин к Сяо Ту, – этот мужчина ждал вас со вчерашнего дня. – Он указал на спящего на неудобном деревянном диване писаря, такого же как Сяо Ту – странствующего. – Сказал, не уйдет, пока вас не повидает.
Сяо Ту подошел к спящему мужчине, чтобы хорошо его рассмотреть:
– Братец Лу?
Тот сразу проснулся.
– Сяо Ту! Неужели я тебя разыскал! – обрадовался он.
– Ты все же пришел на экзамен? – спросил старого друга Сяо Ту.
– Да, но не это главное! Ты многое для меня сделал, поэтому я был рад принести тебе весть из твоей деревни.
– Говори же! – воскликнул Сяо Ту и приготовился слушать.
– Я расскажу, но видишь ли… – Братец Лу замялся. – Я пришел в столицу совсем без денег. – Он потряс пустым кошелем. – Не ел три дня, спал сам видишь где…
– Конечно. – Сяо Ту суетливо потянул товарища наружу. – Пойдем, я накормлю тебя.
– Подожди, – остановил его брат Лу. – Сытым быть хорошо, но… Пока искал тебя, я опоздал на экзамен, и господин Шэн обещал мне…
– Старо как мир, – нарочно громко произнес недовольный демон.
– Значит, тебе нужно заплатить господину Шэну? – уточнил Сяо Ту.
– Тише… – Брат Лу приобнял его за плечи и покосился на хозяина. – Пойми, у меня таких денег нет.
– А у меня откуда? – резонно спросил Сяо Ту.
Вместо ответа брат Лу посмотрел на сопровождающих Сяо Ту господ.
– Ты на меня зачем посмотрел? – спросил его Ми Хоу. – Слова забыл? Хочешь, чтоб я тебе рассказать помог?
– Не нужно насилия, – вновь остановил демона Гуэй.
– Поверь, братец Сяо, – продолжил уговаривать его братец Лу, – эта новость того еще как стоит!
– Мастер, – разминал кулаки владыка, – разреши мне показать этому братцу Интянь. Я знаю много красивых и тихих мест.
– Я тебе уже говорил, – улыбнулся Гуэй, – с калеками так нельзя. Посмотри, природа совсем обделила его совестью. Подай ему.
Демон недовольно закатил глаза, но приказ выполнил.
Пересчитав монеты в мешочке, возможно, не совсем серебряные, братец Лу сообщил:
– Ты же знаешь господина Яна, что приходится младшим чиновником уезда? В последнюю свою инспекцию он приехал в деревню, где увидел и твою Мэй Мэй. Теперь чиновник Ян требует ее себе в наложницы…
– Как в наложницы?
Внутри Сяо Ту все опустилось. Он не верил своим ушам. Такого не могло произойти. Братец Лу ошибся либо все выдумал.
– …Он совсем напрочь отказался ждать, – продолжал брат Лу, – и потребовал найти благоприятную дату уже на эту весну.
– На весну? – Вторая новость комом прокатилась сразу за первой.
У Сяо Ту не оставалось времени. Пока он беспокоился, по сути, о неважном – об экзаменах и подвеске, – его дорогую и любимую Мэй Мэй украл чиновник Ян.
– Она дома? – поспешил уточнить юноша.
– Не знаю, брат. Пока я шел… тебя искал… Быть может, что уже и нет… – сочувственно смотрел на него писарь.
Дальше все происходило как в тумане. Сяо Ту не слышал слов, не видел людей… В какой-то момент он обнаружил, что стоит на улице возле постоялого двора, а под локоть его удерживает Ми Хоу.
– Ты куда пошел? – с состраданием спросил демон. – В комнату пойдем.
Юноша переставлял ослабевшие ноги, следуя туда, куда его вели. В комнате Гуэй к нему обратился с искренним сочувствием в голосе:
– Мне жаль.
Увидев его, Сяо Ту словно очнулся.
– Я должен вернуться домой!
– Ты не можешь, – покачал головой темный мастер. – Отдохни. Я за это время найду, как вернуть себе ци, тогда и пойдешь, куда захочешь. А если пожелаешь, останешься в Интяне.
– Как же вы не понимаете! Мэй Мэй для меня вся жизнь, – взывал к нему юноша.
– Какой же ты еще молодой, – похлопав по спине, решил приободрить его обезьяна. – Со временем поймешь, что в мире полно куда более важного, чем первая любовь.
Но Сяо Ту не понимал.
– Уже поздно. – Хотя тон мастера звучал мягко, для юноши, потерявшего ценное сердцу, его слова были подобны ножу. – Мэй Мэй либо уже стала наложницей, либо станет ею вскоре. Отправься ты сейчас – все равно не успеешь.
– А разве вы не можете меня перенести? – с надеждой спросил Сяо Ту.
– Не выйдет, – строго отрезал Гуэй.
– Почему? – Голос юноши потерял все краски.
– Даже для меня это невозможно, – признался темный мастер.
– Я все равно пойду, – настоял Сяо Ту. – Даже если уже поздно.
Он собрался уходить, но его вдруг остановил обезьяна.
– Вот так, без вещей? А как же твой экзамен?
– Зачем мне экзамен? – Всегда пугливый Сяо Ту посмотрел на демона со всей кипящей внутри него злобой. – Я обещал Мэй Мэй вскоре вернуться, но ужасно опоздал из-за этого проклятого экзамена. Если бы я не ушел из дома, то беды бы не случилось. Почему чиновник Ян решил, что ему можно разрушить чужое счастье? Почему ему это дозволено? – Гнев сменился отчаянием и глубокой печалью, и Сяо Ту заплакал.
– Ты чего? Не плачь. – Ми Хоу растерянно смотрел на юношу. По всему было видно, что он не умел справляться с чужими слезами, а может быть, и со своими тоже.
– Оставь его, Ми Хоу, – сочувствующе отозвался Гуэй. – Просьбами слезы не остановишь. Юноша потерял возлюбленную. Если она станет чужой женой – считай, умерла. Ты сам этого разве не боишься?
– Не боюсь, – захорохорился Ми Хоу.
– Моя Мэй Мэй не умерла, – возразил Сяо Ту.
– Правильно, – поддакнул обезьяна. – А чего тогда так убиваешься?
– Ты верно говоришь, господин. – Сяо Ту решительно посмотрел на темного мастера. – Потому я должен спасти Мэй Мэй.
– Ты ее украсть собрался? – резонно подметил Гуэй.
– Да! – без сомнений ответил юноша. – Я ее украду.
– Ох уж эта юношеская пылкость. Чтобы вас казнили вдвоем?
– Я увезу ее в Интянь!
– Разве у тебя здесь есть дом и должность? – старался вразумить его мастер, по-прежнему сохраняя самообладание.
– Вы же мне поможете? Вы обязаны мне помочь!
– Обязан? – не повышая голоса, переспросил Гуэй.
Бесстрастного тона темного мастера было достаточно, чтобы заставить Сяо Ту одуматься. Он осекся.
На некоторое время в комнате воцарилась тишина.
– Пойду булочек принесу, – неловко произнес Ми Хоу.
– Нет, – холодно возразил ему мастер. – Из-за твоей оплошности сейчас я стою, выслушивая, что кому-то в чем-то обязан.
– Я уже повинился, – напомнил демон.
– Я и не говорил, что не простил тебя, – успокоил его мастер. – Но случившееся касается нас всех. Мне жизненно важно вернуть свою ци. Этому юноше – спасти невесту. А тебе нужны героические поступки. Значит, ответ очевиден.
– Нам нужно отправиться в его деревню? – уточнил Ми Хоу.
– Нет. Самое разумное – всем нам бросить силы на поиски решения, при котором я как можно скорее верну свою темную часть, – возразил Гуэй.
– А ты уверен, что поместил в амулет именно темную ци? – с сарказмом бросил демон.
– Я пойду один, – твердо решил Сяо Ту и направился к выходу. – Мне нельзя терять времени.
Но не успел он дойти до двери, как мастер взмахнул рукой и очертил в воздухе круг. От созданного порыва ветра дверь захлопнулась.
– Я сказал, что ты останешься подле меня, если хочешь остаться в живых и еще раз увидеть свою невесту.
– Но вы же можете искать способ вернуть себе ци и во время путешествия, – с надеждой предложил Сяо Ту.
Демон его поддержал:
– Мы могли бы дойти до водопада Трех сестер. Брат Чжи живет дольше тебя на три сотни лет. Невозможно, что за тысячи лет никто другой не попадал в ту же переделку. Уверен, он знает, как это исправить.
Гуэй задумался.
Размышлял он долго и наконец кивнул.
– Я совсем не подумал о зме́е. Хорошо. – И обратился к Сяо Ту: – Мы пойдем с тобой.
– Мы? – переспросил Ми Хоу.
– Даже не вздумай, – утвердил Гуэй. – Отправимся к водопаду втроем. И когда я верну ци, Сяо Ту пойдет своей дорогой.
– А если не получится? – забеспокоился Сяо Ту.
– Тогда мы пойдем с тобой ровно до того момента, покуда я не разузнаю и не выучу нужную мне технику. Где твоя деревня?
– В Ганьсу.
– В Ганьсу? – удивился Гуэй. – А еще дальше ты родиться не мог? – Он зажал переносицу изящными пальцами, словно пытался справиться с головной болью.
Юноша не ответил. В конце концов, он не выбирал, где родиться, хотя родные края ни на что бы не променял. Как и свою семью.