ГЛАВА 3 РАЗБИТАЯ ДВЕРЬ

На следующее утро


Я не удивилась, когда утром оказалось, что Дэниел исчез. По пятницам — еще до начала занятий в школе — он работал в первую смену в магазине «Дэйз-Маркет». Сегодня после ночи, проведенной в «Королле», он точно будет чувствовать себя полной развалиной.

Дебби Лэмсон, приходящая экономка и домработница, была уже легка на помине. Ее нанял отец, чтобы она приглядывала за Джеймсом (и за мамочкой тоже). Когда я спустилась вниз, она готовила завтрак. Я взяла с кухонной стойки парочку свежих булочек, выскочила из дома, села в машину и направилась к «Джава-Пот». По пути прихватила два стаканчика кофе, а затем прямиком рванула к магазину мистера Дэя. Я рассчитывала успеть перехватить Дэниела до того, как он уедет в школу.

Там случилось нечто серьезное. Полицейские натягивали заградительную ленту перед въездом на стоянку. Патрульная машина шерифа была припаркована рядом. Неоновая надпись «ОТКРЫТО», обычно сиявшая над стеклянными дверями, оказалась погашена. Небольшая группка потенциальных покупателей сгрудилась в нескольких шагах от входа. Они трещали и яростно жестикулировали.

Я сразу напряглась. Я не могла избавиться от мыслей о той ночи (хотя минуло почти десять месяцев). Тогда здесь разыгралась точно такая же сцена. В те страшные часы я чуть не потеряла Дэниела.

Шрам практически запылал. Способности вернулись. Резкая боль пронзила все мышцы. Я ухватилась за подвеску из лунного камня и отбросила жуткие воспоминания. Сейчас мне следовало решить более неотложную задачу.

Я оставила кофе в «Королле» и направилась прямиком к «Дэйз-Маркет». Сперва меня поразило чистое и сверкающее стекло входной двери. Но затем я догадалась, никакого стекла там нет. Осколки просто усыпали пол. Я секунду колебалась, не совсем уверенная, что мне можно войти внутрь. Но никто не пытался меня остановить, и я переступила через порог. Возле касс (вернее, в том месте, где они должны были находиться) раздавались голоса. Один разбитый аппарат валялся на боку, а другой вообще отсутствовал. Мистер Дэй сидел, сгорбившись, на табурете и разговаривал с Крисом Триптоном, очередной ранней пташкой. Дэниел околачивался поблизости со шваброй.

Все выглядело так, будто «Дэйз-Маркет» стал эпицентром землетрясения, которое почему-то не затронуло остальной город. Большая часть полок была перевернута, как гигантские костяшки домино. Изуродованное содержимое валялось повсюду. Пол заливали лужи из супов, сочившихся из сплющенных жестяных банок. Стены оказались испещрены дырами размером с баскетбольный мяч. По витрине, приготовленной к Хеллоуину, словно прошелся бульдозер.

— Что произошло? — осведомилась я у Дэниела. — У вас прямо пронесся ураган.

— Да уж, — кивнул он и оперся на швабру. — Кто-то прошлой ночью разгромил магазин. Кассы опустошили, сейф в офисе вырвали из стены, ну и так далее.

— Черт побери! — выругалась я.

Тут к нам подобралась Стейси Канова с пустой коробкой.

— Самое странное то, — сообщила она, — что они вынесли пакеты с чипсами, все до единого, и банки пива тоже.

— Шериф полагает, что магазин ограбили тинейджеры? — спросила я.

— Только если нынче они обладают нечеловеческой силой, — произнес чей-то голос позади меня.

Я резко обернулась к мистеру Дэю.

— Что вы сказали? — уточнила я, вспыхнув, и инстинктивно убрала руки за спину.

— Грабитель должен иметь сверхчеловеческую мощь и быть быстрым, как бык. Чтобы сорвать со стен полки, нужен гидравлический вилочный подъемник. А они справились минут за пять, не больше. Я запер двери и спокойно отправился домой, но успел отойти лишь на пару кварталов. Вспомнил, что оставил в офисе ключ от гаража. Разумеется, я вернулся и нашел помещение в ужасном виде. Камеры видеонаблюдения не зафиксировали ничего. А они висят на каждом углу. Мы с шерифом все записи проверили. Сплошная чернота. А они на батарейках работают, и от перебоев с электроснабжением им ничего не сделается. Так что здесь поработали вовсе не эти недокормленные детки из школы Холи-Тринити.

Он посмотрел на Криса Триптона.

— У меня похозяйничали невидимки — неуловимые городские бандиты, — продолжал он. — Или Маркхэмский монстр, который занялся грабежами.


Мистер Дэй начал важно вещать — настоящий телерепортер из новостной программы. Правда, он ничуть не шутил.

Стейси скорчила мину, но тут же замотала головой, когда увидела, что он мрачно на нее пялится.

Дэниел начал сметать шваброй осколки стекла.

Согласно «официальной» версии событий, на Джессику, внучку мистера Дэя, набросились дикие бездомные собаки. На животных возлагалась ответственность, как и за остальные нападения, произошедшие прошлой зимой. Они вроде бы изуродовали Мэри-Энн, из-за них пропал Джеймс, а потом случились неприятности с Дэниелом, Джудом и со мной. Тем не менее мистер Дэй не сомневался, что виной всему Маркхэмский монстр.

— Город явно в опасности. Готов поспорить, что я — один из первых пострадавших. У меня орудовало исчадие. Некто или нечто. Попомните мои слова: Роуз-Крест провалится в ад, если кто-то не поразмыслит, что нам делать.

В подсобке магазина, где располагался офис, заверещал телефон. Звон сопровождало странное металлическое эхо. Очевидно, аппарат повредили.

— Местная газета уже прознала про мою беду, — пробурчал мистер Дэй. — Никак не уймутся. Не удивлюсь, если репортеры налетят целой стаей, как хищники или стервятники. Я почти разорен!.. А они, конечно, полагают, что напали на хорошую сенсацию, достойную первых полос. Я-то думал, что навсегда от них избавился, когда им надоела история с гибелью Джессики. И вот дожили… Теперь им захочется опять перемывать ее косточки. — Он старался говорить зло и раздраженно, но в его голосе проскальзывали высокие, жалостные нотки. Глаза же припухли и покраснели от слез.

Телефон продолжал трезвонить. Мистер Дэй, приволакивая ноги, потащился в подсобку.

— А вы — оправляйтесь-ка лучше в школу, — сказал он, ткнув пальцем в меня и Дэниела.

— Мы можем вам помочь, — возразила я.

— Вам, ребята, скоро заявления в колледж подавать. Не портите себе выпускные баллы. Но после уроков жду вас здесь, — бросил он Дэниелу напоследок. Наконец, он скрылся в офисе, и мы услышали его голос. — Алло! — заорал он, захлопывая за собой дверь. Мистер Дэй действительно не заслужил подобного несчастья, особенно после трагедии с Джессикой.

— Нам пора, — Дэниел вручил швабру Крису. — Я вернусь сразу после занятий.

— Мы будем здесь, — грустно заявил Крис. Думаю, он хотел заполучить какой-нибудь предлог, чтобы смыться из магазина.

Дэниел взял меня за руку, и мы направились к выходу. Внезапно я ощутила, что к подметке моей туфли что-то пристало. Высвободившись, я отклеила от подошвы кусок пластика. Я повертела находку. Это оказалась обычная белая карточка с мелкими буквами «Депо» на лицевой стороне и магнитной полосой на обороте. Она напоминала карту постоянного покупателя магазина «Джава-Пот». Мне ее меняли всякий раз, когда я там затоваривалась.

Дэниел притормозил:

— Что там у тебя?

— Членская карточка или нечто подобное. Ты когда-нибудь слышал о заведении под названием «Депо»?

Дэниел помотал головой.

— Она сойдет за улику, как считаешь? — поинтересовалась я. — Вдруг грабитель случайно ее выронил.

— Надо полагать, вполне возможно, — неуверенно произнес он.

Стейси саркастически засопела.

— Вы сейчас болтаете прямо как персонажи «Скуби-Ду», — фыркнула она. — Только не будьте наивными. Клиенты постоянно теряют у нас свои карточки. Мы уже целую коробку собрали. Она хранится в офисе, в шкафу для забытых вещей, но за ними редко приходят и требуют назад. Я бы вот эту просто в помойку выбросила.

Я снова перевернула карточку. В Роуз-Крест — немного фирм и предприятий, но ни одно из них не называлось «Депо». «Вероятно, мусор», — подумала я. Но все же сунула ее в карман куртки.

Дэниел удивленно приподнял брови, но промолчал.


Пять минут спустя


Дэниел оставил мотоцикл у магазина и забрался в «Короллу». Машина с грохотом и скрежетом проехала кварталы до школы, словно заявляя мне, что не переживет следующую зиму. Я надеялась, что Дэниел заставит ее послужить мне хотя бы сезон. Дома с деньгами стало туго. Мамочка уже не работала, а нам нужно было дополнительно платить экономке. Интересно, сколько времени папе удастся умасливать Дебби. Мне можно вообще забыть о покупке новой машины.

Я припарковалась на своем обычном месте возле здания приходского совета. Затем мы пошли к школьному зданию.

При этом Дэниел пил кофе и удовлетворенно крякал. Он выглядел более исхудалым и мрачным, чем раньше. Косматые патлы были слишком уж взъерошены. Я дала ему булочку с корицей, и он уничтожил ее за один присест. После чего прокашлялся.

— В том, что он говорил, есть определенный смысл, — произнес он. — Я про мистера Дэя. Преступник должен обладать особыми способностями. Осуществить такой разгром! Но кто? Тинейджер со свехчеловеческими возможностями! Ты согласна?

Я подняла руки вверх:

— Я ни при чем, клянусь. Ну, может, я раздолбала магазин, прогуливаясь по улицам во сне…

Дэниел усмехнулся, но его веселость длилась недолго. Лицо его вдруг вытянулось и приобрело самое серьезное выражение. Он назвал имя, от которого я сейчас старательно пыталась избавиться.

— Джуд, — воскликнул он. — Логичное объяснение, верно? Он вернулся прошлой ночью. Показался возле дома Мэри-Энн и торчал за окном спальни Бэби-Джеймса. А позже отправился в магазин Дэя.

— Ты считаешь, что он предпринял обход города?.. Ох, нет… — Я замолчала и замерла перед дверями школы. Жилище Мэри-Энн Дюк, комната Джеймса, «Дэйз-Маркет». Те самые места, где волк в прошлом году вынудил его утратить контроль. Он изуродовал замерзшее тело мертвой Мэри-Энн, которое лежало на крыльце. Затем проник в наш дом и выкрал маленького Джеймса. Кроме того, он устроил все так, словно малыша утащили в лес. Потом бросил труп Джессики в мусорный контейнер позади магазина, в котором работал Дэниел. Он хотел подставить Дэниела, выставить парня в виде монстра.

— А почему волк заставил его снова посетить точки его прошлых преступлений? Неужели Джуд и впрямь способен нанести такой ущерб? В одиночку?

— Простите, — произнес чей-то высокий голос.

Я обернулась и увидела свою бывшую лучшую подругу Эйприл Томас. Она тряслась и трепетала в своей обычной манере и походила на кокер-спаниеля. С ней всегда так бывало, когда она перевозбуждалась, пугалась или находилась под воздействием чрезмерных эмоций. Именно это качество мне нравилось в ней больше всего.

— Извини меня, Грейс, — повторила она.

— Ничего. Что случилось? — осведомилась я, ощущая прилив недовольства и радости одновременно. Ведь за последние десять месяцев Эйприл не желала иметь со мной ничего общего.

Она внимательно посмотрела на меня, накручивая на палец прядь кудрявых волос. Рот у нее скривился, будто она не могла выразить словами что-то крайне важное.

В итоге Эйприл пожала плечами и спросила, не пропустим ли мы ее вперед.

— Не хочется опаздывать, — пробормотала она, протискиваясь мимо меня.

Я уставилась ей вслед, пока она не исчезла в толпе учащихся в центральном коридоре. В конце концов Дэниел мягко подтолкнул меня в двери.

— Знаешь, что меня очень беспокоит? — сказал он, когда мы добрались до шкафчиков в раздевалке.

— Что? — буркнула я, думая об Эйприл. Кажется, она действительно хотела мне что-то сообщить.

— Ты веришь, что Джуд не способен в одиночку нанести такой ущерб магазину Дэя… Ну, мы пока оставим его. Я вообще считаю — грабитель не мог сделать это в одиночку.

Загрузка...