ГЛАВА ПЯТАЯ


— Да, но я уже договорилась, — ответила Луиза, стараясь не выдать своего волнения.

— Глупости, у вас на это не было времени. Через эту дверь можно выйти наружу?

Луиза кивнула.

— Но я и сама справлюсь.

— Не сомневаюсь, что справитесь, но как вы предполагали уехать? На такси?

— Нет, я хотела одолжить у дворецкого велосипед.

С выдержкой у доктора все было в порядке, однако он с трудом удержался от смеха.

— А-а, ну да. Вы знаете, как отсюда выйти?

— Идите за мной. — Она схватила доктора за рукав и повела за собой по темному коридору. В жизни доктор так не веселился, как сейчас.

Когда они уже сидели в машине, Луиза спохватилась:

— Мне надо было бы попрощаться с миссис Вудли. Как-то неудобно получилось.

— Я извинюсь за вас, когда вернусь.

А потом и с Хеленой придется объясняться, подумал он и глянул искоса на Луизу. На вид такая спокойная и невозмутимая, а может вдруг взорваться и наговорить Бог знает что. Язычок у нее острый.

Хорошо, что они встречаются только два раза в неделю, уверял он себя. По непонятной ему причине в ее присутствии его охватывало какое-то необъяснимое беспокойство.

Когда они прощались перед домом Луизы, ей показалось, что голос доктора довольно суров. Тем не менее она предложила:

— Не хотите зайти и выпить кофе?

Доктор вежливо отказался.

Луиза не спеша разделась и, сварив себе какао, уселась с чашкой в постели. Вечер не прошел даром, размышляла она. Как и было задумано, Хелена и Перси познакомились и, по всей видимости, понравились друг другу. Теперь доктору придется отвоевывать свою Хелену у Перси, если она им увлечется. Угрызений совести Луиза не чувствовала. Сегодня она убедилась: все сходятся во мнении, что Хелена доктору не пара, все — кроме него самого.

— Все-таки мужчины — глупый народ, — вслух произнесла Луиза и погасила лампу.



Утром она отправилась навестить свою тетю Марту. У нее жили две кошки и старая собака. Тетка была одинока и обожала посплетничать. Луиза посчитала за лучшее не появляться денек-другой у Фелисити во избежание расспросов. А тетя Марта будет ей рада. Луиза прихватила с собой бутылку вина и коробку любимых тетей шоколадных конфет.

Тетя Марта жила в небольшой деревушке вдали от шоссе. Дом был окружен садом, в котором она выращивала множество разнообразных цветов. Тетя Марта подрабатывала к пенсии тем, что рисовала эти цветы.

Луиза нашла тетку в саду. Та сидела под яблоней и читала воскресную газету. Кошки и собака лежали у ее ног.

— Луиза, милая, как я рада тебя видеть! Ты, конечно, останешься на ленч и на чай. Надеюсь, ты расскажешь мне о бале у Вудли.

Луиза села на траву рядом с теткой.

— Ой, как же здесь хорошо!

— Ладно, отдохни, а потом сбегай на кухню и принеси нам лимонаду и печенья. А на ленч будет холодная телятина, салат и пирог с ревенем.

Кухня была небольшой, идеально чистой и несколько старомодной. Тетя Марта не жаловала новомодных технических новшеств. «Кастрюля да деревянная ложка — вот все, что нужно», — отвечала она тем, кто удивлялся ее нежеланию обзавестись современной кухонной техникой.

Один вид тети Марты действовал успокаивающе: небольшого роста, с круглым розовощеким лицом и живыми карими глазами, с красиво уложенными волосами. И одевалась хорошо: зимой — твид, летом — хлопок и лен.

— Тебе пора замуж, — категорично заявила она, взяв стакан с лимонадом. — Но не за этого Уизерспуна, который увивается вокруг тебя уже столько лет. Он все еще не отстал?

Луиза рассказала тетке о своем плане, стараясь как можно реже упоминать имя доктора, но проницательная тетушка заметила:

— Похоже, этот доктор — мужчина что надо. Он тебе нравится?

— Я ему не нравлюсь. Я же тебе сказала, что он собирается жениться на Хелене Торнфолд.

— Я была знакома с ее родителями. Мы никогда не ладили. Если Хелена похожа на свою мамашу, ему придется несладко. Вздорная и злопамятная особа, хотя и очень хорошенькая.

— Хелена не просто хорошенькая, она по-настоящему красива.

— Но тоже вздорная и злопамятная?

— Всякий раз, когда мы встречаемся, она обязательно подчеркнет, что я большая и толстая.

— Она просто завидует. Знаешь басню про лисицу и виноград? Да на тебе ни жиринки лишней нет. Пойдем на кухню, я начну делать салат.

После ленча Луиза растянулась в саду на траве и задремала. Ее разбудил голос тети Марты, призывавший отведать свежеиспеченного кекса.

Луиза вернулась домой к вечеру отдохнувшая и посвежевшая, убежденная в том, что жить надо именно такой простой жизнью — и никакой другой.

Ложась спать, Луиза подумала, что не увидит доктора Гиффорда до среды. Чем реже они будут встречаться, тем лучше, решила она, хотя и не была в этом так уж уверена.



Первый, кого она увидела в понедельник утром, был он.

— Сэр Джеймс придет сегодня позже, он попросил меня заменить его, — заявил доктор сухим, деловым тоном. — Принесите, пожалуйста, медкарты тех, кто записан на утренний прием.

Когда она выполнила просьбу, он попросил ее рассказать о больных, которые должны были прийти.

— Пегги Мэтьюз. Ей десять лет, очень любознательна. Ее мать — особа мнительная, всегда ждет самого худшего. Сэр Джеймс специально для Пегги держит в нижнем ящике стола жестянку с леденцами.

— Да вы просто кладезь полезной информации, — похвалил Луизу доктор. — Спасибо.

— Не стоит, — отрезала Луиза и еле удержалась от желания как следует хлопнуть дверью.

Спустя два часа она поставила чайник, чтобы выпить чаю с принесенными из дома сандвичами, но тут появился сэр Джеймс и потребовал, чтобы она зашла к нему в кабинет.

— Мне надо кое-что вам продиктовать. Томас, спасибо, что заменили. У меня была крайне интересная встреча с профессором Лютвиком, помните его? Он предлагает провести семинар. Неплохая идея, как вы считаете? Мисс Ховард, садитесь и записывайте. Хочу набросать тезисы семинара.

Сэр Джеймс сел за стол, и Луиза приготовилась писать, но, видимо забыв о ней, он вступил в беседу с доктором. Луиза сидела спокойно, но внутри у нее все кипело: сандвичи придется проглотить всухомятку, а уж о прогулке и мечтать нечего. В животе у нее бурчало, но мужчины не обращали на нее внимания и обсуждали свои дела. Поскольку они пересыпали свою речь множеством медицинских терминов на латыни, Луиза перестала слушать. В конце концов, воспользовавшись паузой, она вмешалась:

— Вообще-то у меня сейчас перерыв.

Оба оглянулись — сэр Джеймс с удивлением, а доктор Гиффорд, по обыкновению, без какого-либо выражения, хотя она голову бы дала на отсечение, что он скрывает улыбку.

— Дорогая мисс Ховард, конечно же, как я мог забыть? Томас, после договорим. Вы ведь еще не уезжаете?

— У меня прием начинается в пять часов. Я успею.

— Очень хорошо... Итак, мисс Ховард...

Сэр Джеймс продиктовал свои заметки, а потом попросил:

— Перепечатайте это, пожалуйста. Вроде сегодня у нас не так много больных. А теперь бегите... у вас ведь перерыв...

От перерыва у Луизы оставалось не более десяти минут.

Миссис Грант, вернувшаяся с покупками, удивилась:

— Ты рано вернулась...

— Я и не уходила, — фыркнула Луиза и пошла снова ставить чайник.

— Что-то мисс Ховард сегодня не в духе, — заметил сэр Джеймс, когда они с доктором Гиффордом остались одни.

— Она, наверно, голодна, а перерыв почти кончился, — предположил доктор Гиффорд.

— Какой же я невнимательный! Миссис Грант тут и без нее справится, а мисс Ховард может использовать свой перерыв сейчас. А вы уже ели?

— Нет еще, — ответил доктор Гиффорд. — Может быть, мы сходим вместе с мисс Ховард? Тут неподалеку есть приличное кафе.

— Блестящая идея, Томас. Этим вы поможете мисс Ховард вернуть ей обычно хорошее расположение духа. Тем более что я попросил ее сегодня немного задержаться и перепечатать мои тезисы.

Луиза не успела опомниться, как на глазах у изумленных миссис Грант и Джилли доктор Гиффорд мягко, но решительно повел ее на улицу.

— Здесь за углом есть маленькое кафе. Можем взять яичницу, чипсы или что-нибудь еще. Не знаю, как вы, а я завтракал рано утром и умираю с голоду.

— Вам совсем не обязательно вести меня в кафе, доктор Гиффорд, — немного растерялась Луиза.

— Нельзя допустить, чтобы у вас упал сахар в крови, тем более что вам предстоит еще много работы... Вот мы и пришли...

Кафе было крохотным, с несколькими столиками, покрытыми чистыми бумажными скатертями.

— Сосиски и пюре уже закончились, вы немного опоздали, — сообщил единственный официант. — Могу предложить яичницу, тосты, запеченные бобы и хороший крепкий чай.

Официант принес чай, и вправду оказавшийся крепким, и Луиза с удовольствием стала пить ароматную жидкость.

— Бодрит, — похвалил доктор. И без всякой паузы спросил: — Вам нравится ваша работа, Луиза?

— Нравится. И сэр Джеймс приятный человек. И миссис Грант, и Джилли. — Она замолчала, не зная, что еще сказать. Официант очень кстати принес еду — хорошо приготовленную и горячую.

Доктор попытался представить на месте Луизы Хелену и не смог. Хелена и запеченные бобы почему-то не сочетались, а вот Луиза была именно на своем месте, уплетая огромную порцию с завидным аппетитом.

— Ну и голодная же я была! — воскликнула она, покончив с едой.

— Вас, должно быть, нелегко прокормить! Хотите еще чаю?

Он удивился, что она не рассердилась на такое замечание. Теперь, когда Луиза была сыта, она как-то забыла, что следовало быть холодно-вежливой и отстраненной.

— Нет, спасибо. Пора возвращаться. Спасибо, что привели меня сюда.

Они уже поднимались по лестнице в консультацию, когда доктор Гиффорд неожиданно спросил:

— Уизерспун не слишком расстроился, что вы так долго отсутствовали в субботу?

— Не знаю. Я его с тех пор не видела. — Заметив, что он усмехнулся, она добавила более сдержанно: — А Хелена очень рассердилась?

— Да, очень. К счастью, ваш Перси меня заменил.

— Он вовсе не мой.



В тот же вечер Луиза наведалась к Фелисити. Мачеха была одна и скучала.

— Я так устала, — пожаловалась она. — Мы вернулись от Вудли только под утро, в воскресенье я была приглашена на ленч, а вечером пришел Перси. Завтра я обедаю у Торнфолдов. Ты там будешь?

— Я? Нет, я почти не знаю ни Хелену, ни ее родителей.

— Но ты же знакома с Томасом Гиффордом, — лукаво улыбнулась Фелисити.

— Это нельзя назвать знакомством. Мы изредка видимся с ним в консультации. Кроме того, я немного помогла ему в работе в отсутствие сэра Джеймса.

— Но в субботу вас не было на балу Бог знает сколько времени...

— Да, мы посетили один дом, но это вряд ли можно назвать светским визитом...

— И почему эта глупая девчонка Дэвидсон отправилась на бал?

Луиза не ответила. Мэри Дэвидсон, возможно, и испугалась, но уж глупой ее никак не назовешь. Однако она не стала спорить с мачехой, а спросила:

— В чем ты пойдешь?

Это была безопасная тема, которую можно было развивать до бесконечности.

— А кто тебя отвезет?

— Перси. Его пригласила Хелена. Он ей очень понравился. Интересно, — хихикнула Фелисити, — как к этому отнесся Томас Гиффорд? Но в общем-то это его вина: не надо было оставлять Хелену одну.

— Он врач. Ей придется привыкнуть к тому, что его могут в любой момент вызвать к больному.

— У него есть партнер. А после того, как они поженятся, Томас может взять еще одного и уделять Хелене больше времени. Она обожает светскую жизнь.

Они совсем не пара, подумала Луиза. И как только они могут надеяться на счастливую семейную жизнь? Вот если бы они любили друг друга, но... любви там нет. Хорошо бы Перси...

— У тебя такое выражение лица, как будто ты замышляешь что-то недоброе, — упрекнула ее Фелисити.

— Нет. Я просто вспомнила: сэр Джеймс говорил, что на этой неделе нас ждет дополнительная работа. Предстоит какой-то семинар...

— Ах, дорогая, не утомляй меня подробностями.

— Не буду, тем более что мне пора домой. Попрощаюсь с Бидди и пойду. Ты ей заплатила?

— Не помню. Будь добра, возьми это на себя.

— Ты уже должна мне за прошлый раз. Я заплачу сейчас, если ты дашь мне деньги.

Фелисити потянулась за своей сумкой из крокодиловой кожи, стоившей по крайней мере полугодового заработка Бидди.

— Знаешь, Луиза, иногда ты становишься немного жестокой. Если ты не изменишься, тебе трудно будет найти мужа. Хорошо, что ты сама зарабатываешь, можешь по крайней мере быть независимой.

— Обо мне не беспокойся, ладно? — весело отозвалась Луиза.

Бидди была на кухне и наклеивала ярлыки на банки с вареньем. Они попили чаю, посплетничали, и Бидди продемонстрировала Луизе свою новую шляпку.

— Возьмите пару баночек варенья, мисс Луиза. Надеюсь, вы хорошо питаетесь.

Вернувшись домой, Луиза села у окна и стала обдумывать положение доктора Гиффорда. Было совершенно очевидно, что ему не следует жениться на Хелене. Перси — вот подходящая для нее кандидатура. Но это значит, что они с Хеленой должны как можно чаше встречаться.

Как бы это устроить?

Вот если бы Томас куда-нибудь на время уехал... Уезжал же сэр Джеймс, почему бы и Томасу не уехать? Но вряд ли это случится. Значит, Хелена и Перси должны встречаться на светских раутах, а Томаса могут в это время вызывать к больному... Надо прекратить звать его Томасом...

Ложась спать, Луиза твердо решила, что обязательно что-нибудь устроит. Об истинной причине того, что она затевает, Луиза старалась не задумываться.



Как-то на неделе сэр Джеймс, будучи в прекрасном расположении духа после не слишком трудного приема, сказал Луизе, что вечером они с женой собираются в театр на спектакль местной драматической труппы.

— Моя жена любит ходить на эти спектакли. В театре соберется много знакомых — Вудли, Торнфолды и, конечно, доктор Гиффорд с Хеленой. Ваша мачеха тоже придет с молодым Уизерспуном.

— Надеюсь, вам понравится спектакль. А вы знаете кого-нибудь из актеров?

— Вообще-то у моей младшей дочери в пьесе маленькая роль. Между прочим, мисс Ховард, я тут подумал и пришел к выводу, что вам пора в отпуск. Что скажете? Какие у вас планы на этот счет?

— Пока ничего определенного, сэр. У меня в Шотландии есть родственники, они давно зовут меня погостить. Может быть, поеду к ним.

— Решайтесь. Двух недель будет достаточно?

— Да, спасибо. Я им позвоню и договорюсь, а потом сообщу вам.

Здорово было бы поехать в Шотландию, но, пока ее не будет, мало ли что может случиться? Например, Хелена может выйти замуж за доктора Гиффорда, а этого никак нельзя допустить. Надо поскорее что-то придумать, чтобы Перси снова встретился с Хеленой.

Луиза прикидывала и так и этак, но, ничего не придумав, легла спать.

Среди ночи она вдруг проснулась и села. Пикник! Пригласить Фелисити и Перси, семейство Вудли, Дэвидсонов и Хелену с Томасом.

— Просто идеально, — сказала она вслух, повалилась на подушку и тут же уснула.

Утром она позвонила в Шотландию и договорилась с теткой, что приедет через две недели. А вечером заехала к Фелисити и поделилась своим планом насчет пикника.

— А где?

— Знаешь, у реки в районе Вудминтона есть прекрасная поляна среди леса. Прямо как на заказ.

— Не жди, что я стану тебе помогать, — откровенно заявила Фелисити. — Тебе придется самой позаботиться о еде и вине. А кого ты позовешь? И, собственно, почему ты все это затеваешь?

Луиза взглянула на мачеху с невинным видом.

— Такая стоит погода! Когда она испортится, мы будем жалеть, что не насладились ею. Людям всегда нравятся пикники, особенно если их устраивает кто-то другой.

— Вообще-то идея хорошая. Ты так и не сказала, кого позовешь.

Луиза перечислила.

— А когда ты намерена все это устроить?

— На следующей неделе в субботу. Сегодня же всех обзвоню.



Все приняли приглашение Луизы. Хелену она оставила напоследок, не упоминая имени доктора.

— Я приду с Томасом, — заявила Хелена. — Надеюсь, ты не возражаешь?

— Конечно, нет, — небрежно ответила Луиза. — Просто я не знала, будет ли он свободен.

— Уж я об этом позабочусь. Ему придется привезти меня и отвезти потом домой. — Хелена немного помолчала, а потом осведомилась, пригласила ли Луиза Перси.

Луиза осталась довольна. По крайней мере до ее отъезда в Шотландию она убедилась, что взаимопонимание между Хеленой и Перси укрепляется.



На следующей неделе доктор приезжал два раза, но они почти не разговаривали.

Почему я беспокоюсь? — размышляла Луиза. Он меня не любит и не станет благодарить за то, что я спасла его от этой ужасной женщины. Может, ему вовсе не хочется, чтобы его спасали.

Утро субботы выдалось теплое и солнечное — как раз подходящая погода для пикника. За неделю Луиза порядком устала, но дело того стоило. Загрузив машину всякой снедью и бутылками с вином и прохладительными напитками, пледами, подушками и складными стульями, она отправилась в лес.

Место она выбрала прекрасное. На краю леса могли припарковаться машины, а на поляне было несколько пеньков, которые могли служить сиденьями. Луиза выгрузила все из машины, расстелила пледы и разложила подушки. Река в этом месте была узкой и мелкой, а на тот берег вел выложенный камнями брод.

Было очень тихо, лишь где-то далеко тарахтел трактор и блеяли овцы. Но скоро тишину нарушили звуки моторов: прибыли гости. Хелена была слишком изысканно одета и явно раздражена. Доктор в своих старомодных брюках и рубашке с открытым воротом тем не менее выглядел элегантно. Он приветливо кивнул Луизе.

— Какое красивое место. Вы часто сюда приезжаете?

— Только иногда. Мне нравится река.

— Надеюсь, здесь нет муравьев. — Хелена капризно надула губы. — Если они меня покусают... У меня такая нежная кожа. — Она взглянула на веснушки вокруг хорошенького носика Луизы и добавила: — Я не то что ты — такая большая и здоровая.

— Должно быть, тяжело не чувствовать себя здоровой, — сочувственно откликнулась Луиза. — Моя бабушка говорила: здоровье дороже денег. Садись на этот пенек в теньке, я подложила подушку, и прислонись к дереву. Я принесу что-нибудь выпить: белое вино, тоник, апельсиновый сок или пиво?

Луиза усаживала Хелену с заботливостью медсестры, ухаживающей за тяжелобольной, и ни разу не взглянула на доктора, который, поздоровавшись с гостями, помог Луизе обнести всех напитками.

Спустя час Луиза решила, что все замечательно. Стоило потрудиться и приготовить такую кучу еды: крошечные булочки с колбасой, слоеные пирожки с копченой лососиной, тартинки с луком и блинчики с мясом, французские батоны с маслом и сыром «бри» — все шло на ура, а мороженое вообще кончилось сразу.

Хорошая еда и вино развязали языки: все шутили и смеялись, а самое главное — Перси сидел возле Хелены. Они были так увлечены разговором, что, кажется, не замечали никого вокруг. А Томас? Он растянулся на траве рядом со стулом Мэри Дэвидсон. Ее муж развлекал Фелисити.

Собрав с помощью миссис Вудли остатки еды, Луиза пошла к реке помыть руки. Ей вдруг захотелось перейти на другую сторону. Сняв босоножки и подобрав юбку, она пошла по камням, остановилась посередине, стала болтать в воде ногой.

Доктор, слушая вполуха Мэри, с восхищением наблюдал за Луизой. Никогда в жизни он не видел такой красивой женщины! Совершенно неожиданно он подумал: вот если бы именно она стала его женой, — но сразу же отогнал от себя эту мысль. Она несдержанная, говорит все, что приходит в голову, глядит прямо в душу, не отрывая огромных серых глаз.

— Она такая милая, — как сквозь туман донесся до него голос Мэри Дэвидсон. — Никогда не притворяется. Я рада, что у нее своя квартира. Тяжело, должно быть, жить в одном доме с миссис Ховард. Я хочу сказать, ее мачеха — светская женщина, у которой толпа друзей, а с Луизой они не дружат.

— Я не знал, что вы знакомы с миссис Ховард.

— Да в общем-то нет. Просто люди болтают. А знаете, миссис Ховард сказала, что все эти вкусные вещи, которые мы ели, Луиза приготовила сама.

— Неужели? — сказал Томас и представил себе Луизу стоящей у плиты в его кухне. Хелену там представить он не смог: она и в кухне-то ни разу не была. Кухни предназначены для экономок и кухарок.

— Когда мы поженимся, — говаривала Хелена, — я буду говорить Рози, что надо сделать по дому и что приготовить на обед. А мое место в гостиной, дорогой.

Наблюдая за Луизой, резвящейся на другом берегу с тремя отпрысками Вудли, Томас задумался над тем, когда он начал разочаровываться в Хелене. Но и эту мысль он постарался поскорее отогнать.

К пяти часам пикник закончился. Никому не хотелось пить чай из термоса, ведь это совсем не то что свежезаваренный. Все дружно решили, что замечательно провели время, и разъехались. Последними остались Хелена и доктор Гиффорд.

Хелена, заявив, что обгорела, не спеша втирала крем в руки.

— Наверно, я кажусь тебе суетной, — сказала она со злобным смешком, — но я часто бываю в свете и очень слежу за своей внешностью.

— Понимаю, — тоном вежливой хозяйки откликнулась Луиза. — Вы сегодня куда-нибудь идете?

— Томас должен был повести меня обедать, а потом потанцевать, но ему надо ехать в эту дурацкую больницу. К счастью, Перси свободен и вызвался заменить Томаса. Он такой обаятельный! Удивляюсь, как ты можешь не ценить его.

— Думаю, это тебя не касается, Хелена, — холодно ответила Луиза. — Ты готова? По-моему, доктор Гиффорд заждался.


Он не просто заждался, а был разъярен.

— Ты была груба с Луизой, — сказал он уже в машине.

— Как хочу, так и говорю, Томас. Я и не знала, что она твой близкий друг.

— Луиза надежная и работящая служащая в консультации сэра Джеймса. Она мне не друг, но ты не имеешь права унижать ее.

— Ты подслушал…

— Когда ты раздражена, то говоришь слишком громко.

Остаток пути они ехали в молчании. У своего дома Хелена так же молча вышла, даже не оглянувшись. Только у входа она обернулась и крикнула:

— Надеюсь, ты будешь занят весь вечер и твой чертов больной сдохнет!



Жаль, этого не слышала Луиза. Она думала о том, что пикник удался, а Перси и Хелена оправдали ее надежды. Непонятно только, почему Томаса нисколько не огорчила их дружба. Видимо, уверен в Хелене, несмотря на постоянно устраиваемые ею скандалы.

Я сделала, что могла, думала она. Через неделю я буду уже в Шотландии и не узнаю, как продвигаются дела. По всей вероятности, я проиграла. Должен же как-то реагировать человек, если за его невестой вдруг начинает ухаживать другой мужчина.

Надев фартук, Луиза принялась чистить молодую картошку. Она решила приготовить себе ужин, а потом начать потихоньку собирать вещи. Надо просмотреть свой гардероб...

Ее размышления прервал звонок. Она открыла и увидела доктора Гиффорда, заполнившего мощной фигурой весь маленький холл. В руках он держал крошечного замызганного котенка.



Загрузка...