Монарх практически бегом пронёсся до знакомой беседки и успокоился только тогда, когда занял в ней насиженное со вчерашнего дня место.
— Ваше величество, — попыталась урезонить его Вирнисса, сохраняя на лице восторженное выражение. Несмотря на то, что охрана не подпускала посторонних, стоило продолжать играть на публику, которая могла наблюдать издалека, — пока ничего страшного не произошло.
— Кроме того, что мне очередной раз подлили отравы? — вызверился король. — Подали пересоленные закуски? Преподнесли зелье соглашения?
Терсан хотел вмешаться, объяснить… но леди вовсе не собиралась позволять «мальчишке» подобные вспышки.
— Подливали вам и раньше, насылали смертельную болезнь, — она в свою очередь показала удлинившиеся зубы, исказившие красивое лицо. — Один испорченный завтрак не стоит того, чтобы потерять возможность скорого раскрытия заговора. Вы не умираете от голода. Один-два дня без деликатесов не подкосят ваше здоровье.
И она широко улыбнулась во весь рот, демонстрируя игольчатый оскал.
Брандт нахмурился, не замечая, как в момент посерьёзнели метаморфы. Дело принимало неприятный оборот. А уж вдвойне неприятным оказалось понимание того, что их дражайшая родственница участвует в раскрытии чужого заговора, как всегда забыв сообщить о своих планах.
— Леди, — осторожно произнёс повелитель Зелёной долины, втайне надеясь не нарваться на зловещую ухмылку в свой адрес, — вы-то тут причём?
— А леди всегда оказывается в том месте, в котором нужно, — Вирнисса кокетливо покосилась на внучатого племянника и разгладила кружевную оборку на блузке. — К тому же мы с его величеством давно знакомы, отчего не помочь по старой памяти, тем более, что лично мне это ничего не стоит.
Терсан замер, переваривая фразу и пытаясь вспомнить, когда его внезапно помолодевшая бабка могла познакомиться с королём этих земель. На память приходила только давняя поездка, когда Кристиана включили в состав делегации как кронпринца. Но Брандт тогда был мальчишкой, совсем ещё ребёнком.
— Ах, Терри, не мучай память, голова заболит, — с досадой отмахнулась леди. — Достаточно того, что это событие имело место, даже если и проскользнуло мимо твоего наидрагоценнейшего внимания. Думаю, что вы тоже заметили некоторые специфические средства, нанесённые на посуду и добавленные в вино?
Кристиан молча кивнул. Разумеется, он обнаружил следы зелья, что привело его в бешенство. Особенно под аккомпанемент назойливого щебетания Аделины.
— И всё же, ваше величество, раз уж мы оказались вместе с вами по одну сторону, — Терсан дождался утвердительного жеста и продолжил. — Может, всё-таки введёте нас в курс дела? Да и с помолвкой нужно что-то решать — сегодня вечером граф намеревался объявить о заключении союза между своей дочерью и Кристианом.
Король скромно улыбнулся:
— Вам больше не стоит беспокоиться о брачном союзе. Принц получит в супруги кого пожелает.
— Вы даёте согласие на брак с Ровеной? — удивился метаморф. — А как же закон, о котором мы говорили вчера?
— А он не нарушен, — Брандт позволил себе немного расслабиться. — В связи с появлением на свет некоторых документов, подтверждающих, что Ровена — герцогиня и моя дальняя родственница по неправящей ветви в династии. К тому же наполовину принадлежит к вашей расе. Только пока не знаю, как преподнести Миртуру новость, что брак, на который он возлагает столько надежд, не состоится.
— Тётя? — Терсан так резко развернулся на скамье, что чуть не упал.
— Что тётя? — похлопала внезапно подросшими ресницами Вирнисса. — Дорогой внучек, ты всегда занят государственными делами, границами и торговлей, поэтому и не знаешь некоторых подробностей моей семейной жизни. Собственно, она тебя никогда и не интересовала. Ну а собирание разнообразных скелетов в коллекцию — это от скуки, у меня такое хобби.
— Я что-то пропустил?
Повелитель пытался отдышаться и заодно взять над собой контроль, потому как тело из-за кучи несвоевременно вываленной информации желало преобразования, чтобы сбросить напряжение.
— Ровена — дочь внучатого племянника моего последнего супруга и дочери Архаса, который и сам не был человеком в полной мере; естественно, девочка с настоящим титулом по обеим сторонам. Вспомни законы о правилах наследования титулов без заключения брака между родителями, которые подписывал твой прадед, м-м-м, некоторое время назад. Скучно сидим, — переключилась морфа, пытаясь немного разрядить обстановку, — хоть бы инструмент какой принесли, а то в компании певички и без музыки.
Впрочем, Терсан привычно пропустил мимо ушей её последнее замечание. Его сейчас куда больше занимал предстоящий брак сына.
— Ровена из рода Хаарсвел?
— Ну да, — Вирнисса поправила подушку и села поудобней. — Герцогиня с одной стороны, да и с другой род тоже знатный, князья-с.
— Так как мне преподнести Миртуру отказ? — уныло переспросил Брандт. — Не хотелось бы устраивать скандал и афишировать, что мне кое-что известно о противозаконной деятельности графа.
— А никак, — леди выпустила фиолетовые алмазные коготки и полюбовалась игрой света на гранях. — Вот приедут гости, к ним нужно присмотреться. К тому же вы все очень плохие актёры и это меня беспокоит больше всего. Если от его величества особых подвигов на ниве лицедейства я и не ожидаю, то с вами-то что случилось дорогие родственнички? Забыли молодые годы — так вспомните. Вас хотят склонить к каким-то обещаниям — подыграйте так, чтобы противник озадачился вашим поведением. Сильно ничего не обещайте, переводите разговор, будто эти зелья вызывают у вас потерю памяти или умственное расстройство. Проверить всё равно невозможно, я сомневаюсь, что у мага в подопытных кроликах есть представитель нашей расы.
— Поиграть в дурачка? — Кристиан криво усмехнулся, перспектива выглядеть идиотом в глазах высокорождённой публики не прельщала.
— В дурачка-а-а, — напротив обрадовался второй метаморф. — В дурачка — это интересно, а главное очень перспективно.
Терсан мечтательно прикрыл глаза и облизнулся.
— Выглядеть идиотом перед будущей супругой? — закипятился младший лорд. — Нет уж, увольте.
— Молодой, — скептически фыркнула Вирнисса, отворачиваясь в сторону буйно цветущей сирени.
— Глупый, — поддакнул ей Терсан.
— Недальновидный, — резюмировал король. — Искусство дипломатии подразумевает и не такие ходы.
Кристиан обиженно нахохлился, искренне мечтая о том времени, когда можно будет менять облик в зависимости от настроения, а не держать контроль постоянно.
С крыши беседки донеслось царапанье, потом показались кончики крыльев и внутрь, ловко удерживаясь коготками, вползла Кшыся. И тут же повисла вниз головой.
— Вести из театра? — чуть громче сказал его величество, заметив, что Миртур остановился в опасной близости от их места отдыха. С такого расстояния артефакты для подслушивания действовали очень-таки неплохо, передавая не только разговор, но и интонации.
— О, да, — воодушевлённо пропела морфа. — Вы не представляете, наш маэстро написал новую оперу и жаждет, чтобы я оценила всяческие фиоритуры, которыми он так любит украшать выходные арии, восходящие трели просто очаровательны и придают его произведению налёт изысканности.
— Интересно было бы послушать, — фальшиво обрадовался король. — Маэстро не прислал ноты?
— О, партитура весомая, её не поднимет даже настолько откормленная летучая мышь.
Сверху донеслось сдавленное фырканье.
Граф убедился, что разговор крутится в области искусства и незаметно удалился, тем более, что он собирался лично проконтролировать прибытие и размещение особых гостей. Ну а заодно и приготовление лучших блюд и напитков.
— Я устал, — плечи короля тяжело поникли, — я и в самом деле устал. Как только вижу эту мерзкую рожу, сразу хочется схватиться за саблю.
— Ваше нетерпение может всё разрушить, — с очаровательной гримаской промурлыкала Вирнисса. — За графа не беспокойтесь, за ним есть кому проследить, и её методы куда более тонки и незаметны, чем у вашей охраны. Однако, мне хотелось бы поднять вопрос о женитьбе моего родственника.
— Я обещал, значит, брак будет заключён, — король взглянул на замершего Кристиана, изображающего из себя статую. — Но я пока не очень хорошо себе представляю, как это можно сделать.
— А и не надо ничего представлять, — небрежно отмахнулась метаморфа. — Так или иначе возникнет удобный случай, но мне необходимо, чтобы ваш доверенный жрец был готов провести обряд в любое мгновение и в любом месте. Надеюсь, у него нет проблем с соответствующим вызовом силы?
— Нет, — подтвердил Брандт, указывая глазами на замершего около беседки Исхара. — Мой жрец в полном вашем распоряжении.
Леди оценила напряжённую спину и настороженные уши и тихо рассмеялась.
— К тому же возвращаю вам вчерашние документы. Законное лицо ознакомилось с их содержанием, надеюсь, что больше они не понадобятся.
Король начал вытаскивать из кармана камзола бумаги. Потрясённый Терсан сначала впился взглядом в лицо ухмыляющейся тётки, потом протянул руку к документам. Как же так, он опять что-то упустил из виду?
Ловкая ладошка шаловливо шлёпнула его по пальцам, потом певичка аккуратно сложила стопку и отправила её за корсаж. Брандт проводил глазами конверты и свиток и, в который раз, нервно хихикнул. Пусть ему единственному было известно, каким образом куча предметов умещается за вырезом блузки, всё равно этот момент впечатлял.
— Вирнисса, — Терсан вытянул шею и осторожно выдвинул глаза, — как у тебя там всё укладывается?
— Не наглей, Терри. Заглядывать в декольте собственной двоюродной бабки — это уже верх извращения, — буркнула метаморфа, быстренько оглядываясь по сторонам. — Кшыся, валяй заниматься делом, а то я слышу, как стучат копыта.
— Где стучат? — повелитель Зелёной Долины немного расслабился и позволил себе отрастить любимые ослиные уши.
Временами бурчание старой тётки действовало успокаивающе, возвращая детские воспоминания, когда она с удовольствием возилась с ним и его братьями и сёстрами, сподвигая их на трансформации.
— Если мне не изменяет слух, то кавалькада сейчас в десяти минутах езды от замка. Ваше величество, не стоит дёргаться так, будто вас посадили на ежа, пока ничего страшного не произошло.
Метаморфа старательно расправила оборку на широкой цветастой юбке, всем своим видом демонстрируя готовность к приключениям.
Терсан с тихим стоном закатил глаза — ему как никому другому было известно, что если тётка с такой тщательностью начинает поправлять наряды, то это только отвлекающий манёвр, не мешающий одновременно продумывать какую-нибудь гадость.
— Ле… — король закашлялся, пряча свою ошибку. — Вирни, ни один тренированный слух на таком расстоянии не в состоянии уловить подобные перемещения.
— Одного-двух всадников возможно, — ослепительно улыбнулась женщина, даже не стараясь спрятать светившееся в глазах предвкушение. — Но звук от копыт целой кавалькады прекрасно передаётся по земле и камню.
И она постучала каблучком по мраморному полу беседки.
Брандт кивнул, перемещения и в самом деле можно было отследить подобным образом, но мужчины до такой степени с головой ушли в решение собственных проблем, что подобных вещей не замечали.
Вскоре бряцанье конской сбруи стало слышимым, как и топот копыт, и очередные приветственные крики наспех собранной челяди.
— Пойдёте встречать? — поинтересовался повелитель Зелёной Долины, наблюдая, как улыбка застывает на губах короля, делая его лицо похожим на маску.
— Нет, — его величество вытянул ноги. — Ещё не хватало, чтобы монарх с воплями радости нёсся встречать своих подданных. Нет, я бы пробежался, но в другую сторону.
— Сегодня обеденного и вечернего концерта не будет, — внезапно объявила Вирнисса. — Вряд ли они с наскока начнут приводить в действие свой план. Зелье зельем, но заказчик должен лично убедиться в вашей готовности передать венец в другие руки. К тому же он, скорее всего извещён, что вместе с его величеством в замке присутствуют гости. Пусть Миртур и не в курсе, что Зелёная Долина — это земли метаморфов, но основной заговорщик-то должен быть осведомлён, иначе грош цена его уму и подготовке.
Король подумал и медленно кивнул, в словах старой леди был резон. Перебрав в памяти многочисленную родню, он так и не смог ни на ком остановиться. Никто из родственников мужского пола не подходил для занятия трона. Венец был зачарован так, что признавал только династическую кровь, а подобных мужчин можно было пересчитать по пальцам и за ними всегда проводилось негласное наблюдение.
Кто?
Самый близкий к трону — двоюродный брат, Мерч. Сухой, желчный, словно помешанный на изучении законов и хроник королевства. Казалось, разбуди его ночью, и он, не открывая глаз, перечислит королей и их семьи. Кто какие правила вводил, какие параграфы и уложения менял. Всё наизусть и без запинки, до последней буквы или запятой.
Дальше герцоги Альтенэр, заядлые модники, тоже со своими тараканами в голове, далеко не всегда соглашающиеся с указами, не брезгующие поддерживать тайные контрабандные каналы.
Собственные дети малы, две дочери на выданье и восьмилетний кронпринц. За ним точно никто не стоит.
Князь Вавчер, родной дядя, ещё не совсем дряхлый, хитрый лис, даром, что такой же рыжий. Плут, любитель азартных игр, но в меру.
В остальных родах к правящей династии относились только женщины — их можно сбросить со счетов, как и их супругов. Опять же — право венца.
Прочие дворяне… лорд-канцлер — ему по статусу положено временами критиковать собственного короля. Он — советник, умный, дотошный, от чистого сердца желающий королевству блага. Правда, последнее время несколько раз пытался подсунуть указы, мягко говоря не идущие на пользу короне. Но это не повод подозревать его как основного заказчика.
Кто?
Ворота распахнули заранее, встречая очередных придворных, торопящихся в замок.
Впереди, как и положено, лорд-канцлер. За ним хранитель печати с секретарём, прочие лорды. Все, как на подбор, представители своих собственных родов. И среди сопровождающих почти полное отсутствие женщин, всего две или три нарядные дамы.
Миртур снова встречал гостей, стоя на парадном крыльце. Супруга с дочерью светились заученными улыбками, которые можно было принять за восторженные. В кои-то века, их замок посетило такое количество самых именитых аристократов королевства.
Слуги разбирали поводья лошадей, торопливо уводя их на конюшню.
— Ваша светлость, ваша милость… — граф раскланялся с гостями.
— Его величество здесь? — Мерч с поджатыми губами, похожий на растрёпанного ворона или грача в своем чёрном плаще, нетерпеливо огляделся.
— Да, ваше высочество, король изволит быть на прогулке. Хотите повидаться с ним немедленно?
Миртур никому из гостей не отдавал предпочтения, ровно и приветливо здороваясь. Не стремился встретиться глазами, разве что оглядел секретаря, который приехал вместе с хранителем печати.
Спрятавшаяся под скатом крыши, мышильда терпеливо ждала, временами поглядывая на башню. Ровена и в этот раз притаилась за парапетом, жадно разглядывая аристократов, приехавших из столицы. Ничего такого, разве только дорогие камзолы и сапоги, а на внешность самые обычные.
— Где моя комната? — Мерч никогда не был образцом вежливости и этикета, хотя последний знал назубок, внимательно проверяя соответствие статусов и приёмов.
— Прошу вас, — Кесир решил лично проводить брата короля, нужно же примелькаться при дворе. — Вы взяли с собой фаворитку или слугу? Нужна ли будет дополнительная кровать?
— Никаких баб! — фыркнул кузен короля. — А секретаря можно разместить и в библиотеке, мы всего на одну ночь. Велите подать ванну, я не собираюсь встречаться с его величеством в таком виде.
Ванны потребовались всем гостям и срочно. Слуги, недовольно запыхтев, потащили в гостевое крыло вёдра с водой.
Граф решил пока не встречаться лицом к лицу с тайным заказчиком. В замке есть свита короля, а кто сказал, что они не шпионы? Военную выправку видно и невооружённым глазом. Сфера в таких делах всегда была удобней.
— Что? — заказчик тоже торопился и не желал привлекать к себе внимание.
— Вы уверены, что зелье окажет именно то действие, которое нужно? Здесь полно личной королевской охраны. Сейчас, когда приехало много гостей, они будут настороже.
На том конце разговора послышалась сдавленная ругань. Переворот не был любимым и постоянным делом тайного лица, пусть и проводился не один десяток лет.
— Есть идея?
— В замке гостит любимая певица его величества. На самом деле любимая и на самом деле певица. Может ли ваш помощник обыграть это таким образом, что…
Миртур не договорил, но собеседник на том конце связи вначале недоверчиво хмыкнул, а потом согласился. Какая разница, кого подставить так, чтобы в случае неудачи все подозрения пали не на них?
Закрывать камин и окна его сиятельство в этот раз не стал, разговор занял мало времени — белым днём даже мастерам сыскного дела следить очень затруднительно.
— Вирнисса, может леди, да ещё в таком почтенном возрасте, не стоит лезть в дворцовые интриги? — Терсан скептически оглядел облик певички, прекрасно видя через него и совершенно не понимая, с чего двоюродная тётка ни с того ни с сего стала выглядеть значительно моложе своих лет.
— Ох, Терри, ба… ой, истинные леди живут именно интригами, — печально проговорила метаморфа, подпустив в голос рыданий. — К тому же, женщинам всегда нужно беречь своих мужчин, а особо младших родственников, — и закончила совершенно серьёзно. — Если что пойдёт не так, я-то уже свой век прожила, и не один, а тебе ещё править и править. Поэтому, сделай одолжение, отдыхай. Составь компанию его величеству, не отпускай далеко от себя сына. Если что — свисти! Неприятеля близко не подпускай, разрешаю лёгкую неадекватность.
На последнее замечание все трое мужчин изумлённо уставились на певичку, заливавшуюся смущённым румянцем под подозрительным взглядом вновь появившегося в саду графа.
— Ваше величество, — Миртур с почтением отвесил поклон. — Прибыли ваши придворные. Сейчас они приводят себя в порядок после долгой дороги, чтобы предстать перед своим королём в приличествующем виде. Вы желаете их видеть.
Последняя фраза прозвучала угрожающе утвердительно. Сказал и поднял глаза, пытаясь оценить реакцию короля.
— Да-да, — расплылся в улыбке Брандт. — Я желаю их видеть, я всегда счастлив видеть свой двор.
И энергично закивал головой, подтверждая, что рад, в восторге, соскучился и так далее.
Стоило только уверенной поступи графа стихнуть в траве, как повелитель Зелёной Долины насторожился, а его величество окончательно скис.
— Вы и в самом деле так рады их видеть?
— Нет! — король продолжал излучать счастье, только лицо от старания слегка перекосилось. — Его тон был утверждающим. Миртур не спрашивал моего разрешения, он фактически приказывал. Если учесть, что зелье преподнесено соответствующее… Вирни, а насколько хватит нейтрализатора.
— Этого на двое суток, но лучше не злоупотреблять некоторыми продуктами и напитками.
Вирнисса поднялась со своего места. Дальше монарха можно было оставить на попечение её дражайших родственников. Да и вряд ли прямо сейчас, днём, с наскока, наступит заключительная фаза смена правителя. Заговорщикам требовалось договориться, ещё раз проверить все шаги, а это требовало времени.
Стоило вернуться к себе и попытаться из своей комнатушки просканировать гостей, чтобы хоть приблизительно оценить их магический потенциал.